Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#odes
Thy loathing of me is so strangely wrought… Nevertheless, even in death, I shall rise from my coffin, cloaked in ash, My form still heavy with earth’s embrace, To cast off thy disdain— And strike thee with a bouquet of odes: Words not adorned in worldly beauty, But steeped in the weight of burdened truth
0
Apr 20
Apr 20, 2026 at 9:56 PM UTC
Odes and Graves
This is a true Game of Thrones- And I think on the little things in life. Oh too tiny toilet With your too rounded bowl, This is not the place to ponder The depths of my soul. Instead I contemplate what the Designer had in mind, Was there no tall person in his life, Or something of the kind? My knees are practically right Beneath my chin, Like disaster practice in elementary, Im feeling quite pinned. I look before I flush and think My **** cannot be that huge, Making me think I need to better Chew my food. Oh little toilet thank you for Being too tiny, For now I will exercise Because I feel like I have a huge heinie.
0
Feb 18
Feb 18, 2026 at 5:36 PM UTC
Ode To The Tiny Toilet
Before the world called us black, We were bronze, shining in royal grace. We were complete, nothing we lack. Fly with me now, through poetic space, To a land where legends never die, Where every stone tells a tale, And bronze plaques are tongues of ancestors, Still speaking, still loud, still real. We built walls without cement, but with resolve, No empire walked through without bowing first. We lived in a Utopia, before they came, Thieves of time, looters of sacred flame. Not all white‑looking birds are eagles, Ask the ones who plundered our treasures. But the bronze whispered till the world listened. We, the children of the soil, rise again. Not just children of history, we are history itself. So when you speak of kingdoms… Whisper Benin with respect.
0
Sep 19, 2025
Sep 19, 2025 at 8:25 PM UTC
Odes to the Great Benin People
These are longer poems and longish poems by Michael R. Burch Les Bijoux (“The Jewels”) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch My lover **** and knowing my heart's whims Wore nothing more than a few bright-flashing gems; Her art was saving men despite their sins— She ruled like harem girls crowned with diadems! She danced for me with a gay but mocking air, My world of stone and metal sparking bright; I discovered in her the rapture of everything fair— Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite! Naked she lay and offered herself to me, Parting her legs and smiling receptively, As gentle and yet profound as the rising sea— Till her surging tide encountered my cliff, abruptly. A tigress tamed, her eyes met mine, intent ... Intent on lust, content to purr and please! Her breath, both languid and lascivious, lent An odd charm to her metamorphoses. Her limbs, her ***** her abdomen, her thighs, Oiled alabaster, sinuous as a swan, Writhed pale before my calm clairvoyant eyes; Like clustered grapes her ******* and belly shone. Skilled in more spells than evil imps can muster, To break the peace which had possessed my heart, She flashed her crystal rocks’ hypnotic luster Till my quietude was shattered, blown apart. Her waist awrithe, her ******* enormously Out-thrust, and yet ... and yet, somehow, still coy ... As if stout haunches of Antiope Had been grafted to a boy ... The room grew dark, the lamp had flickered out, Till firelight, alone, lit each glowing stud; Each time the fire sighed, as if in doubt, It steeped her pale, rouged flesh in pools of blood. Published by Lush Stories, The ****** Salon and loovebook Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and died at the age of nine, shot to death ... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm—I hope you hear it. Much love I bring—I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shellshocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven’s test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your gentle life, cut short. Bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here ... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. Upon a Frozen Star by Michael R. Burch Oh, was it in this dark-Decembered world we walked among the moonbeam-shadowed fields and did not know ourselves for weight of snow upon our laden parkas? White as sheets, as spectral-white as ghosts, with clawlike hands ****** deep into our pockets, holding what we thought were tickets home: what did we know of anything that night? Were we deceived by moonlight making shadows of gaunt trees that loomed like fiends between us, by the songs of owls like phantoms hooting: Who? Who? Who? And if that night I looked and smiled at you a little out of tenderness ... or kissed the wet salt from your lips, or took your hand, so cold inside your parka ... if I wished upon a frozen star ... that I could give you something of myself to keep you warm ... yet something still not love ... if I embraced the contours of your face with one stiff glove ... How could I know the years would strip away the soft flesh from your face, that time would flay your heart of consolation, that my words would break like ice between us, till the void of words became eternal? Oh, my love, I never knew. I never knew at all, that anything so vast could curl so small. “Upon a Frozen Star” was my first attempt at blank verse. These Hallowed Halls by Michael R. Burch a young Romantic Poet mourns the passing of an age . . . I. A final stereo fades into silence and now there is seldom a murmur to trouble the slumber of these ancient halls. I stand by a window where others have watched the passage of time—alone, not untouched. And I am as they were ...unsure... for the days stretch out ahead, a bewildering maze. II. Ah, faithless lover— that I had never touched your breast, nor felt the stirrings of my heart, which until that moment had peacefully slept. For now I have known the exhilaration of a heart having vaulted the Pinnacle of Love,              and the result of each such infatuation ... the long freefall to earth, as the moon glides above. III. A solitary clock chimes the hour from far above the campus, but my peers, returning from their dances, heed it not. And so it is that we fail to gauge Time’s speed because He moves so unobtrusively about His task. Still, when at last we reckon His mark upon our lives, we may well be surprised at His thoroughness. IV. Ungentle maiden— when Time has etched His little lines so carelessly across your brow, perhaps I will love you less than now. And when cruel Time has stolen your youth, as He certainly shall in course, perhaps you will wish you had taken me along with my broken heart, even as He will take you with yours. V. A measureless rhythm rules the night— few have heard it, but I have shared it, and its secret is mine. To put it into words is as to extract the sweetness from honey and must be done as gently as a butterfly cleans its wings. But when it is captured, it is gone again; its usefulness is only that it lulls to sleep. VI. So sleep, my love, to the cadence of night, to the moans of the moonlit hills’ bass chorus of frogs, while the deep valleys fill with the nightjar’s strange bullfrog-like trills. But I will not sleep this night, nor any; how can I—when my dreams are always of your perfect face ringed by soft whorls of fretted lace, and a tear upon your pillowcase? / framed by your rumpled pillowcase? VII. If I had been born when knights roamed the earth and mad kings ruled savage lands, I might have turned to the ministry, to the solitude of a monastery. But there are no monks or hermits today— theirs is a lost occupation carried on, if at all, merely for sake of tradition. For today man abhors solitude— he craves companions, song and drink, seldom seeking a quiet moment, to sit alone, by himself, to think. VIII. And so I cannot shut myself off from the rest of the world, to spend my days in philosophy and my nights in tears of self-sympathy. No, I must continue as best I can, and learn to keep my thoughts away from those glorious, uproarious moments of youth, centuries past though lost but a day. IX. Yes, I must discipline myself and adjust to these lackluster days when men display no chivalry and romance is the "old-fashioned" way. X. A single stereo flares into song and the first faint light of morning has pierced the sky's black awning once again. XI. This is a sacred place, for those who leave, leave better than they came. But those who stay, while they are here, add, with their sleepless nights and tears, quaint sprigs of ivy to the walls of these Hallowed Halls. Of Civilization and Disenchantment by Michael R. Burch for Anais Vionet Suddenly uncomfortable to stay at my grandfather's house— actually his third new wife's, in her daughter's bedroom —one interminable summer with nothing to do, all the meals served cold, even beans and peas... Lacking the words to describe ah!, those pearl-luminous estuaries— strange omens, incoherent nights. Seeing the flares of the river barges illuminating Memphis, city of bluffs and dying splendors. Drifting toward Alexandria, Pharos, Rhakotis, Djoser's fertile delta, lands at the beginning of a new time and "civilization." Leaving behind sixty miles of unbroken cemetery, Alexander's corpse floating seaward, bobbing, milkwhite, in a jar of honey. Memphis shall be waste and desolate, without an inhabitant. Or so the people dreamed, in chains. "Orpheus" was recited by Carla Maria Gnappi to her English literature class in Italy, along with other poems of mine, during a study of the poetry of William Blake. Orpheus by Michael R. Burch for and after William Blake I. Many a sun and many a moon I walked the earth and whistled a tune. I did not whistle as I worked: the whistle was my work. I shirked nothing I saw and made a rhyme to children at play and hard time. II. Among the prisoners I saw the leaden manacles of Law, the heavy ball and chain, the quirt. And yet I whistled at my work. III. Among the children’s daisy faces and in the women’s frowsy laces, I saw redemption, and I smiled. Satanic millers, unbeguiled, were swayed by neither girl, nor child, nor any God of Love. Yet mild I whistled at my work, and Song broke out, ere long. At the Natchez Trace by Michael R. Burch for Beth I. Solitude surrounds me though nearby laughter sounds; around me mingle men who think to drink their demons down, in rounds. Beside me stands a woman, a stanza in the song that plays so low and fluting and bids me sing along. Beside me stands a woman whose eyes reveal her soul, whose cheeks are soft as eiderdown, whose hips and ******* are full. Beside me stands a woman who scarcely knows my name; but I would have her know my heart if only I knew where to start. II. Not every man is as he seems; not all are prone to poems and dreams. Not every man would take the time to meter out his heart in rhyme. But I am not as other men— my heart is sentenced to this pen. III. Men speak of their "ambition" but they only know its name... I never say the word aloud, but I have felt the Flame. IV. Now, standing here, I do not dare to let her know that I might care; I never learned the lines to use; I never worked the wolves' bold ruse. But if she looks my way again, perhaps I will, if only then. V. How can a man have come so far in searching after every star, and yet today, though years away, look back upon the winding way, and see himself as he was then, a child of eight or nine or ten, and not know more? VI. My life is not empty; I have my desire... I write in a moment that few men can know, when my nerves are on fire and my heart does not tire though it pounds at my breast— wrenching blow after blow. VII. And in all I attempted, I also succeeded; few men have more talent to do what I do. But in one respect, I stand now defeated; In love I could never make magic come true. VIII. If I had been born to be handsome and charming, then love might have come to me easily as well. But if had that been, then would I have written? If not, I'd remain; **** that demon to hell! IX. Beside me stands a woman, but others look her way and in their eyes are eagerness... for passion and a wild caress? But who am I to say? Beside me stands a woman; she conjures up the night and wraps itself around her till others flit about her like moths drawn to firelight. X. And I, myself, am just as they, wondering when the light might fade, yet knowing should it not dim soon that I might fall and be consumed. XI. I write from despair in the silence of morning for want of a prayer and the need of the mourning. And loneliness grips my heart like a vise; my anguish is harsher and colder than ice. But poetry can bring my heart healing and deaden the pain, or lessen the feeling. And so I must write till at last sleep has called me and hope at that moment my pen has not failed me. XII. Beside me stands a woman, a mystery to me. I long to hold her in my arms; I also long to flee. Beside me stands a woman; how many has she known more handsome, charming, chic, alarming? I hope I never know. Beside me stands a woman; how many has she known who ever wrote her such a poem? I know not even one. BeMused by Michael R. Burch You will find in her hair a fragrance more severe than camphor. You will find in her dress no hint of a sweet distractedness. You will find in her eyes horn-owlish and wise no metaphors of love, but only reflections of books, books, books. If you like Her looks, meet me in the long rows, between Poetry and Prose, where we’ll win Her favor with jousts, and savor the wine of Her hair, the shimmery wantonness of Her rich-satined dress; where we’ll press our good deeds upon Her, save Her from every distress, for the lovingkindness of Her matchless eyes and all the suns of Her tongues. We were young, once, unlearned and unwise... but, O, to be young when love comes disguised with the whisper of silks and idolatry, and even the childish tongue claims the intimacy of Poetry. Resurrecting Passion by Michael R. Burch Last night, while dawn was far away and rain streaked gray, tumescent skies, as thunder boomed and lightning railed, I conjured words, where passion failed... But, oh, that you were mine tonight, sprawled in this bed, held in these arms, your ******* pale baubles in my hands, our bodies bent to old demands... Such passions we might resurrect, if only time and distance waned and brought us back together;                                                        now I pray these things might be, somehow. But time has left us twisted, torn, and we are more apart than miles. How have you come to be so far— as distant as an unseen star? So that, while dawn is far away, my thoughts might not return to you, I feed your portrait to banked flames, but as they feast, I burn for you. Progress by Michael R. Burch There is no sense of urgency at the local Burger King. Birds and squirrels squabble outside for the last scraps of autumn: remnants of buns, goopy pulps of dill pickles, mucousy lettuce, sesame seeds. Inside, the workers all move with the same très-glamorous lethargy, conserving their energy, one assumes, for more pressing endeavors: concerts and proms, pep rallies, keg parties, reruns of Jenny McCarthy on MTV. The manager, as usual, is on the phone, talking to her boyfriend. She gently smiles, brushing back wisps of insouciant hair, ready for the cover of Glamour or Vogue. Through her filmy white blouse an indiscreet strap suspends a lace cup through which somehow the ****** still shows. Progress, we guess,... and wait patiently in line, hoping the Pokémons hold out. Poppy by Michael R. Burch “It is lonely to be born.” – Dannie Abse, “The Second Coming” It is lonely to be born between the intimate ears of corn... the sunlit, flooded, shellshocked rows. The scarecrow flutters, listens, knows... Pale butterflies in staggering flight ascend the gauntlet winds and light before the scything harvester. The winsome buds of cornflowers prepare themselves to be airborne, and it is lonely to be shorn, decapitate, of eager life so early in love’s blinding maze of silks and tassels, goldened days when life’s renewed, gone underground. Sad confidante of worm and mound, how little stands to be regained of what is left. A tiny cleft now marks your birth, your reddening among the amber waves. O, sing! Another waits to be reborn among bent thistle, down and thorn. A hoofprint’s cleft, a ram’s curved horn curled inward, turned against the heart, a spoor like infamy. Depart. You came too late, the signs are clear: whose world this is, now watches, near. There is no ****** for the heart. Originally published by Borderless Journal An Obscenity Trial by Michael R. Burch The defendant was a poet held in many iron restraints against whom several critics cited numerous complaints. They accused him of trying to reach the "common crowd," and they said his poems incited recitals far too loud. The prosecutor alleged himself most artful (and best-dressed); it seems he’d never lost a case, nor really once been pressed. He was known far and wide for intensely hating clarity; twelve dilettantes at once declared the defendant another fatality. The judge was an intellectual well-known for his great mind, though not for being merciful, honest, sane or kind. Clerics loved the "Hanging Judge" and the critics were his kin. Bystanders said, "They'll crucify him!" The public was not let in. The prosecutor began his case by spitting in the poet's face, knowing the trial would be a farce. "It is obscene," he screamed, "to expose the naked heart!" The recorder (bewildered Society), well aware of his notoriety, greeted this statement with applause. "This man is no poet. Just look—his Hallmark shows it. Why, see, he utilizes rhyme, symmetry and grammar! He speaks without a stammer! His sense of rhythm is too fine! He does not use recondite words or conjure ancient Latin verbs. This man is an impostor! I ask that his sentence be... the almost perceptible indignity of removal from the Post-Modernistic roster!" The jury left, in tears of joy, literally sequestered. The defendant sighed in mild despair, "Might I not answer to my peers?" But how His Honor giggled then, seeing no poets were let in. Later, the clashing symbols of their pronouncements drove him mad and he admitted both rhyme and reason were bad. Ann Rutledge’s Irregular Quilt based on “Lincoln the Unknown” by Dale Carnegie I. Her fingers “plied the needle” with “unusual swiftness and art” till Abe knelt down beside her: then her demoralized heart set Eros’s dart a-quiver; thus a crazy quilt emerged: strange stitches all a-kilter, all patterns lost.                                                                       (Her host kept her vicarious laughter barely submerged.) II. Years later she’d show off the quilt with its uncertain stitches as evidence love undermines men’s plans and women’s strictures (and a plethora of scriptures.) III. But O the sacred tenderness Ann’s reckless stitch contains and all the world’s felicities: rich cloth, for love’s fine gains, for sweethearts’ tremulous fingers and their bright, uncertain vows and all love’s blithe, erratic hopes (like now’s). IV. Years later on a pilgrimage, by tenderness obsessed, Dale Carnegie, drawn to her grave, found weeds in her place of rest and mowed them back, revealing the spot of the Railsplitter’s joy and grief (and his hope and his disbelief). V. For such is the tenderness of love, and such are its disappointments. Love is a book of rhapsodic poems. Love is an grab bag of ointments. Love is the finger poised, the smile, the Question — perhaps the Answer? Love is the pain of betrayal, the two left feet of the dancer. VI. There were ladies of ill repute in his past. Or so he thought. Was it true? And yet he loved them, Ann (sweet Ann!), as tenderly as he loved you. The Celtic Cross at Île Grosse by Michael R. Burch “I actually visited the island and walked across those mass graves of 30, 000 Irish men, women and children, and I played a little tune on me whistle. I found it very peaceful, and there was relief there.” – Paddy Maloney of The Chieftains There was relief there, and release, on Île Grosse in the spreading gorse and the cry of the wild geese... There was relief there, without remorse, when the tin whistle lifted its voice in a tune of artless grief, piping achingly high and longingly of an island veiled in myth. And the Celtic cross that stands here tells us, not of their grief, but of their faith and belief— like the last soft breath of evening lifting a fallen leaf. When ravenous famine set all her demons loose, driving men to the seas like lemmings, they sought here the clemency of a better life, or death, and their belief in God was their only wealth. They were proud folk, with only their lives to owe, who sought the liberation of this strange new land. Now they lie here, ragged row on ragged row, with only the shadows of their loved ones close at hand. And each cross, their ancient burden and their glory, reflects the death of sunlight on their story. And their tale is sad—but, O, their faith was grand! I wrote this poem after discovering the poetry of e. e. cummings while reading poetry independently in high school. My “cummings period” started around 1974 at age 15-16. I believe this poem was the first of its genre. I seem to remember working on it my sophomore and junior years, making mostly minor revisions in 1975. i (dedicated to u) i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside such “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and is this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to adjust to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold ive. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were through but whatever u do dont say that we are! Cycles by Michael R. Burch I see his eyes caress my daughter’s ******* through her thin cotton dress, and how an indiscreet strap of her white bra holds his bald fingers in fumbling mammalian awe... And I remember long cycles into the bruised dusk of a distant park, hot blushes, wild, disembodied rushes of blood, portentous intrusions of lips, tongues and fingers... and now in him the memory of me lingers like something thought rancid, proved rotten. I see Another again—hard, staring, and silent— though long-ago forgotten... And I remember conjectures of ***** lines, brief flashes of white down bleacher stairs, coarse patches of hair glimpsed in bathroom mirrors, all the odd, questioning stares... Yes, I remember it all now, and I shoo them away, willing them not to play too long or too hard in the back yard— with a long, ineffectual stare that years from now, he may suddenly remember. Sunset, at Laugharne by Michael R. Burch for Dylan Thomas At Laugharne, in his thirty-fifth year, he watched the starkeyed hawk career; he felt the vested heron bless, and larks and finches everywhere sank with the sun, their missives west— where faith is light; his nightjarred breast watched passion dovetail to its rest. * He watched the gulls above green shires flock shrieking, fleeing priested shores with silver fishes stilled on spears. He felt the pressing weight of years in ways he never had before— that gravity no brightness spares, from sunken hills to unseen stars. He saw his father’s face in waves which gently lapped Wales’ gulled green bays. He wrote as passion swelled to rage— the dying light, the unturned page, the unburned soul’s devoured sage. * The words he gathered clung together till night—the jetted raven’s feather— fell, fell... and all was as before... till silence lapped Laugharne’s dark shore diminished, where his footsteps shone in pools of fading light—no more. No One by Michael R. Burch No One hears the bells tonight; they tell him something isn’t right. But No One feels no need to rush: he smiles from beds soft, green and lush as far away a startled thrush flees screeching owls in sinking flight. No One hears the cannon’s roar and muses that its voice means war comes knocking on men’s doors tonight. He sleeps outside in awed delight beneath the enigmatic stars and shivers in their cooling light. No One knows the world will end, that he’ll be lonely, without friend or foe to conquer. All will be once more, celestial harmony. He’ll miss men’s voices, now and then, but worlds can be remade again. “Jessamyn’s Song” was inspired by Claude Monet’s oil painting “The Walk, Woman with a Parasol,” which I first saw around age 14 and interpreted as a walk in a meadow or heather. The woman’s dress and captivating loveliness made me think of an impending wedding, with dances and festivities. The boy made me think of a family. I gave the woman a name, Jessamyn, and wrote her story, thinking along these lines, while in high school. The opening lines were influenced by “Fern Hill” by the Welsh poet Dylan Thomas, one of my boyhood favorites and still a favorite today. “Jessamyn’s Song” was substantially complete by age 16, my first long poem, although I was not happy with the poem, overall. I have touched it up here and there over the last half century, but it remains substantially the same as the original poem. Jessamyn's Song (circa age 14-16) by Michael R. Burch 16 There are meadows heathered with thoughts of you, where the honeysuckle winds in fragrant, tangled vines down to the water's edge. Through the wind-bent grass                I watch time pass slow with the dying day on its lolling, rolling way ... And I know you’ll soon be mine. 17 There are oak trees haggard and gnarled by Time where the shrewd squirrel makes his lair, sleeping through winters unaware of the white commotion below. By the waning sun                               I keep watch upon the earth as she spins—so slow!— and I know within                    they’re absolved from sin who sleep beneath the snow. They do not sin, and we sin not although we sleep and dream, in bliss, while others rage, and charge ... and die, and all our nights’ elations miss. For life is ours, and through our veins it pulses with a tranquil flow, though in others’ it may surge and froth and carry passions to and fro. 18 By murmuring streams                                I sometimes dream of whirling reels, of taut bows lancing, when my partner’s the prettiest dancing, and she is always you. So let the meadows rest in peace, and let the woodlands lie ... Life is the pulse in your veins, and in mine— let us not let it die. 19 By the windmill we have often kissed as your clothing slipped, exposing pale ******* and paler hips to the shameless glory of the sun. Yes, my darling, I do love you with all my wicked heart. Promise that you'll be my bride and these lips will never part for any other’s. 20 There are daisies plaited through the fields that make the valleys shine (though the darker hawthorns wind up to the highest ledge). As the rising sun                  blinks lazily on the horizon’s eastern edge, I watch the tangerine dawn congeal to a brighter lime. Oh, the season I love best is fall— the trees coyly shedding their leaves, and all creation watching, in thrall. Now you in your wedding dress, so calm, seem less of this earth than the sky. I expect you at any moment to ascend through the brightening, dimensionless blue to softly go floating by— a cloud, or a pure-white butterfly. 21 There are rivers sparkling bright as spring and others somber as the Nile, but whether they may frown or smile, none can match this brilliant stream beside whose banks I lie and dream; her waters, flowing swift, yet mild, lull to sleep my new-born child! 22 There are mountains purple and pocked with Time, home to goats and misfit trees ... in lofty grandeur above vexed seas, they lift their haughty heads. When the sun explodes over tonsured domes while bright fountains splash in youthful ruin against the strange antediluvian runes of tales to this day untold ... I taste with my eyes the dawn's harsh gold and breathe the frigid mountain air, drinking deeply, wondering where the magic days of youth have flown. 23 There are forests aged and ripe with rain that loom at the brink of the trout's blue home. There deer go to feast of the frothy foam, to lap the gurgling water. In murky shallows, swamped with slime, the largemouth bass now sleeps, his muddy memories dark and deep, safe ’neath the sodden loam. Now often I have wondered how it must feel to sleep for timeless ages, fathoms deep within a winter dream. 26 By the window ledge where the candle begs the night for light to live, the deepening darkness gives the heart good cause to shudder. For there are curly, tousled heads that know one use for bed and not any other. “Goodnight father.” “Goodnight mother.” “Goodnight sister.” “Goodnight brother.” “Tomorrow new adventures we surely shall discover!” 66 Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky. Now, as I watch the leaves’ high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say goodbye. Finally to Burn (the Fall and Resurrection of Icarus aided by Tom o’ Bedlam) by Michael R. Burch Athena takes me sometimes by the hand and we go levitating through strange Dreamlands where Apollo sleeps in his dark forgetting and Passion seems like a wise bloodletting and all I remember —upon awaking— is to Love sometimes is like forsaking one’s Being—to glide heroically beyond thought, forsaking the here for the There and the Not. * O, finally to Burn, gravity beyond escaping! To plummet is Bliss when the blisters breaking rain down red scabs on the earth’s mudpuddle ... Feathers and wax and the watchers huddle ... Flocculent sheep, O, and innocent lambs!, I will rock me to sleep on the waves’ iambs. * To sleep’s sweet relief in Love’s recursive Dream, for the Night has Wings pallid as moonbeams— they will flit me to Life, like a huge-eyed Phoenix fluttering off to quarry the Sphinx. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Quixotic, I seek Love amid the tarnished rusted-out steel when to live is varnish. To Dream—that’s the thing! Aye, that Genie I’ll rub, soak by the candle, aflame in the tub. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Somewhither, somewhither aglitter and strange, we must moult off all knowledge or perish caged. * I am reconciled to Life in crypts beyond thought where I’ll live the Elsewhere and Dream of the Naught. Methinks it no journey; to tarry’s a waste, so fatten the oxen; make a nice baste. I am coming, Fool Tom, we have Somewhere to Go, though we injure noone, ourselves wildaglow. Published by The Lyric and The Ekphrastic Review This odd poem invokes and merges with the anonymous medieval poem “Tom O’Bedlam’s Song” and W. H. Auden’s modernist poem “Musee des Beaux Arts,” which in turn refers to Pieter Breughel’s painting “The Fall of Icarus.” In the first stanza Icarus levitates with the help of Athena, the goddess or wisdom, through “strange dreamlands” while Apollo, the sun god, lies sleeping. In the second stanza, Apollo predictably wakes up and Icarus plummets to earth, or back to mundane reality, as in Breughel’s painting and Auden’s poem. In the third stanza the grounded Icarus can still fly, but only in flights of imagination through dreams of love. In the fourth and fifth stanzas Icarus joins Tom Rynosseross of the Bedlam poem in embracing madness by deserting “knowledge” and its cages (ivory towers, etc.). In the final stanza Icarus agrees with Tom that it is “no journey” to wherever they’re going together and also agrees with Tom that they will injure no one along the way, no matter how intensely they glow and radiate. The poem can be taken as a metaphor for the death and rebirth of Poetry, and perhaps also as a prophecy that Poetry will rise, radiate and reattain its former glory ... Chit Chat: in the Poetry Chat Room by Michael R. Burch WHY SHULD I LERN TO SPELL? HELL, NO ONE REEDS WHAT I SAY ANYWAY!!! :( Sing for the cool night, whispers of constellations. Sing for the supple grass, the tall grass, gently whispering. Sing of infinities, multitudes, of all that lies beyond us now, whispers begetting whispers. And i am glad to also whisper . . . I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’ FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!! i abide beyond serenities and realms of grace, above love’s misdirected earth, i lift my face. i am beyond finding now . . . I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!! THE **** TOTALLY!!! i loved her once, before, when i was mortal too, and sometimes i would listen and distinctly hear her laughter from the juniper, but did not go . . . I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES. IT’S OKAY, I GUESS. I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL, I MUST CONFESS!!! ;-) Travail, inherent to all flesh, i do not know, nor how to feel, although i sing them nighttimes still: the bitter woes, that do not heal . . . POETRY IS BORING!!! SEE, IT ***** I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!! The words like breath, i find them here, among the fragrant juniper, and conifers amid the snow, old loves imagined long ago . . . WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!! What use is love, to me, or Thou? O Words, my awe, to fly so smooth above the anguished hearts of men to heights unknown, Thy bare remove . . . Keywords/Tags: Poetry, writing, chit, chat room, forum, website, social media, workshop, mortal, mortality, grass, multitudes, Walt Whitman, love, awe, serenity, serenities, grace, heights, Parnassus, art, spelling, grammar I wrote “Chit Chat” after various experiences in online forums with wannabe poets who seemed to be more about “expressing themselves” and their gripes – often in pidgin English – than exploring the mysteries of Life and the Universe through language. There is a marked difference between your average social media poet and a John Keats, a Walt Whitman, a Pablo Neruda or an Emily Dickinson. I tried to capture something of that difference in my lyrics. My speaker is a cross between Keats and Whitman, with a touch of Neruda’s surrealist romanticism and Dickinson’s alienness thrown in. The result, I hope, is a Voice that is both enchanted by Life and detached from it. As I often feel myself. To Have Loved by Michael R. Burch Helen, bright accompaniment, accouterment of war as sure as all the polished swords of princes groomed to lie in mausoleums all eternity ... The price of love is not so high as never to have loved once in the dark beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale upon small wind-fanned waves, amid white sails ... Now all that war entails becomes as small, as though receding. Paris in your arms was never yours, nor were you his at all. And should gods call in numberless strange voices, should you hear, still what would be the difference? Men must die to be remembered. Fame, the shrillest cry, leaves all the world dismembered. Hold him, lie, tell many pleasant tales of lips and thighs; enthrall him with your sweetness, till the pall and ash lie cold upon him. Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry, becomes gasped sighs in his once-gallant hymn of dreamed “salvation.” Still, you do not care because you have this moment, and no man can touch you as he can ... and when he’s gone there will be other men to look upon your beauty, and have done. Smile—woebegone, pale, haggard. Will the tales paint this—your final portrait? Can the stars find any strange alignments, Zodiacs, to spell, or unspell, what held beauty lacks? Published by The Raintown Review, Triplopia, The Eclectic Muse (Canada), The Chained Muse, Borderless Journal, The Pennsylvania Review, and in a YouTube recital by David B. Gosselin "To Have Loved" may be as close as I have come in my original poems to ancient classical poetry channeled via modern English. I also like the fact that this poem, like my translation of "Wulf and Eadwacer," gives voice to women who are the innocent victims of wars today, in Ukraine, Israel/Palestine, Syria, Sudan, Yemen and  Nagorno-Karabakh. Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imagining watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me,      (unto me),”           together, we sang, cheek to breast,      lips on lips,           devout, afire, my hands      up her skirt,           her pants at her knees: all night long,      all night long,            in the heavenly choir. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” To the best of my recollection, I wrote “Sea Dreams” around age 18 in high school my senior year, then worked on in college. It appeared in my poetry contest notebook and thus was substantially complete by 1978. Sea Dreams by Michael R. Burch I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen ... By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no vessel’s sailed — great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls — and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing . . . But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray . . . II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea — down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I’d so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright! Christ, those nights were fine, like a well-seasoned wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam . . . and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then . . . what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach . . . And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds. Then the sun shone bright with a different light over sprightlier lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that tumble into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams . . . oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” For years I thought I had written “Sea Dreams” around age 19 or 20. But then I remembered a conversation I had with a friend about the poem in my freshman dorm, so the poem must have been started by age 18 or earlier. Dating my early poems has been a bit tricky, because I keep having little flashbacks that help me date them more accurately, but often I can only say, “I know this poem was written by about such-and-such a date, because ...” Sharon by Michael R. Burch, circa age 15 apologies to Byron I. Flamingo-minted, pink, pink cheeks, dark hair streaked with a lisp of dawnlight; I have seen your shadow creep through eerie webs spun out of twilight... And I have longed to kiss your lips, as sweet as the honeysuckle blooms, and to hold your pale albescent body, more curvaceous than the moon... II. Black-haired beauty, like the night, stay with me till morning's light. In shadows, Sharon, become love until the sun lights our alcove. Red, red lips reveal white stone: whet my own, my passions hone. My all in all I give to you, in our tongues’ exchange of dew. Now all I ever ask of you is: do with me what now you do. My love, my life, my only truth! In shadows, Sharon, shed your gown; let all night’s walls come tumbling down. III. Now I will love you long, Sharon, as long as longing may be. The first and third sections are all I can remember of a “Sharon” poem that I destroyed in a fit of frustration about my writing, around age 15. The middle section is a poem entire that I wrote around age 17. The italicized line comes from the original poem. El Dorado by Michael R. Burch It's a fine town, a fine town, though its alleys recede into shadow; it's a very fine town for those who are searching for an El Dorado. Because the lighting is poor and the streets are bare and the welfare line is long, there must be something of value somewhere to keep us hanging on to our El Dorado. Though the children are skinny, their parents are fat from years of gorging on bleached white bread, yet neither will leave because all believe in the vague things that are said of El Dorado. The young men with outlandish hairstyles who saunter in and out of the turnstiles with a song on their lips and an aimless shuffle, scuffing their shoes, avoiding the bustle, certainly feel no need to join the crowd of those who work to earn their bread; they must know that the rainbow's end conceals a *** of gold near El Dorado. And the painted “actress” who roams the streets, smiling at every man she meets, must smile because, after years of running, no man can match her in cruelty or cunning. She must see the satire of “defeats” and “triumphs” on the ambivalent streets of El Dorado. Yes, it's a fine town, a very fine town for those who can leave when they tire of chasing after rainbows and dreams and living on nothing but fire. But for those of us who cling to our dreams and cannot let them go, like the sad-eyed ladies who wander the streets and the junkies high on snow, the dream has become a reality —the reality of hope that grew too strong not to linger on— and so this is our home. We chew the apple, spit it out, then eat it "just once more." For this is the big, big apple, though it’s rotten to the core, and we are its worm in the night when we squirm in our El Dorado. This is an early poem of mine. I believe I wrote the first version during my “Romantic phase” around age 16 or perhaps a bit later. It was definitely written in my teens because it appears in a poetry contest folder that I put together and submitted during my sophomore year in college. Longing We stare out at the cold gray sea, overcome with such sudden and intense longing . . . our eyes meet, inviolate, and we are not of this earth, this strange, inert mass. Before we crept out of the shoals of the inchoate sea, before we grew the quaint appendages and orifices of love . . . before our jellylike nuclei, struggling to be hearts, leapt at the sight of that first bright, oracular sun, then watched it plummet, the birth and death of our illumination . . . before we wept . . . before we knew . . . before our unformed hearts grew numb,                                                                 once again, in the depths of the sea’s indecipherable darkness . . . When we were only a swirling profusion of recombinant things wafting loose silt from the sea’s soft floor, writhing and ******* in convulsive beds of mucousy foliage, flowering, flowering, flowering . . . what jolted us to life? The Evolution of Love by Michael R. Burch Love among the infinitesimal flotillas of amoebas is a dance of transient appendages, wild sails that gather in warm brine and then express one headstream as two small, divergent wakes. Minuscule voyage—love! Upon false feet, the pseudopods of uprightness, we creep toward self-immolation: two nee one. We cannot photosynthesize the sun, and so we love in darkness, till we come at last to understand: man’s spineless heart is alien to any land.                                    We part to single cells; we rise on buoyant tears, amoeba-light, to breathe new atmospheres ... and still we sink.                               The night is full of stars we cannot grasp, though all the World is ours. Have we such cells within us, bent on love to ever-changingness, so that to part is not to be the same, or even one? Is love mere evolution, or a scream against the thought of separateness—a cry of strangled recognition? Love, or die, or love and die a little. Hopeful death! Come scale these cliffs, lie changing, share this breath. Nashville and Andromeda by Michael R. Burch I have come to sit and think in the darkness once again. It is three a.m.; outside, the world sleeps ... How nakedly now and unadorned the surrounding hills expose themselves to the lithographies of the detached moonlight— ******* daubed by the lanterns of the ornamental barns, firs ruffled like silks casually discarded ... They lounge now— indolent, languid, spread-eagled— their wantonness a thing to admire, like a lover’s ease idly tracing flesh ... They do not know haste, lust, virtue, or any of the sanctimonious ecstasies of men, yet they please if only in the solemn meditations of their loveliness by the ***** pen ... Perhaps there upon the surrounding hills, another forsakes sleep for the hour of introspection, gabled in loneliness, swathed in the pale light of Andromeda ... Seeing. Yes, seeing, but always ultimately unknowing anything of the affairs of men. Published by The Aurorean and The Centrifugal Eye Prodigal This poem is dedicated to Kevin Longinotti, who died four days short of graduation from Vanderbilt University, the victim of a tornado that struck Nashville on April 16, 1998. You have graduated now, to a higher plane and your heart’s tenacity teaches us not to go gently though death intrudes. For eighteen days —jarring interludes of respite and pain— with life only faintly clinging, like a cashmere snow, testing the capacity of the blood banks with the unstaunched flow of your severed veins, in the collapsing declivity, in the sanguine haze where Death broods, you struggled defiantly. A city mourns its adopted son, flown to the highest ranks while each heart complains at the harsh validity of God’s ways. On ponderous wings the white clouds move with your captured breath, though just days before they spawned the maelstrom’s hellish rift. Throw off this mortal coil, this envelope of flesh, this brief sheath of inarticulate grief and transient joy. Forget the winds which test belief, which bear the parchment leaf down life’s last sun-lit path. We applaud your spirit, O Prodigal, O Valiant One, in its percussive flight into the sun, winging on the heart’s last madrigal. wild wild west-east-north-south-up-down by michael r. burch each day it resumes—the great struggle for survival. the fiercer and more perilous the wrath, the wilder and wickeder the weaponry, the better the daily odds (just don’t bet on the long term, or revival). so ur luvable Gaud decreed, Theo-retically, if indeed He exists                                  as ur Bible insists— the Wildest and the Wickedest of all with the brightest of creatures in thrall (unless u somehow got that bleary Theo-ry wrong too). They Take Their Shape by Michael R. Burch “We will not forget moments of silence and days of mourning ...”—George W. Bush We will not forget ... the moments of silence and the days of mourning, the bells that swung from leaden-shadowed vents to copper bursts above “hush!”-chastened children who saw the sun break free (abandonment to run and laugh forsaken for the moment), still flashing grins they could not quite repent ... Nor should they—anguish triumphs just an instant; this every child accepts; the nymphet weaves; transformed, the grotesque adult-thing emerges: damp-winged, huge-eyed, to find the sun deceives ... But children know; they spin limpwinged in darkness cocooned in hope—the shriveled chrysalis that paralyzes time. Suspended, dreaming, they do not fall, but grow toward what is, then ***** about to find which transformation might best endure the light or dark. “Survive” becomes the whispered mantra of a pupa’s awakening ... till What takes shape and flies shrieks, parroting Our own shrill, restive cries. Alien Nation by Michael R. Burch for J. S. S., a Christian poet who believes in “hell” On a lonely outpost on Mars the astronaut practices “speech” as alien to primates below as mute stars winking high, out of reach. And his words fall as bright and as chill as ice crystals on Kilimanjaro — far colder than Jesus’s words over the “fortunate” sparrow. And I understand how gentle Emily must have felt, when all comfort had flown, gazing into those inhuman eyes, feeling zero at the bone. Oh, how can I grok his arctic thought? For if he is human, I am not. Note: The coinage “grok” appears in Robert Heinlein’s classic sci-fi novel Stranger in a Strange Land. The novel’s protagonist, Valentine Michael Smith, was raised on Mars by enlightened Martians, and he often feels out of sorts on Earth, where he struggles to grok (understand deeply and profoundly) earthlings and their primitive, often inhuman, ways. Listen by Michael R. Burch 1. Listen to me now and heed my voice; I am a madman, alone, screaming in the wilderness, but listen now. Listen to me now, and if I say that black is black and white is white and in between lies gray, I have no choice. A madman does not choose his words; they come to him: the moon’s illuminations, intimations of the wind, and he must speak. But listen to me now, and if you hear the tolling of the judgment bell, and if its tone is clear, then do not tarry, but listen, or cut off your ears, for I Am weary. I desire mercy, not sacrifice. 2. Listen to me now: I had a Vision. An elevated train derailed, and Fell. It was the Church brought low, almost to Hell. And I alone survived, who dream of Mercy: the Heretic, who speaks behind the Veil. 3. Listen to me now: I saw an airplane fall from the sky. And why should I explain? The Visions are the same. It is my Heresy that I survive, because I sing of Mercy, while elevated “saints” go down in flames. 4. Listen to me now: I saw in Nashville how those who “soar” will plummet—Fame in flames!— and fall on those below, as if to **** them. The lowly, saved, will understand their names. 5. Listen to me now: I heard another say, “That which died shall Resurrect and Live.” An angel with a Rose bestowing Mercy! What can it mean, but that my Visions give fair warning to the world that God wants Mercy. My Heresy is that we must forgive! 6. Listen to me now: she heard god calling — O, who will love me, who will be my friend? Does he want Perfect Saints, the whitewashed Purists, who frown down on their “brothers,” without end? 7. Listen to me now: you are not perfect, and your “wise counsel” helps no one at all: unless it’s sweetened with the sweetest Mercy, it’s pure astringent antiseptic gall. 8. Listen to me now, and learn this lesson: If God wants mercy, why dig at the speck in your brother’s eye, when even now the Beam, your lack of mercy, spares, no, neither neck, becomes the Hangman’s Millstone. We’re all children, all little ones! Be patient with the fleck! 9. Listen to me now: for the Announcer explained that wars have given Presidents the precedents to soon assume all Power. Vote, citizens, or be mere residents! 10. O, listen to me now: I saw the Warheads stored safely underground, except for One. A red-haired woman with a bright complexion seduced the guard. Translucent blouse, red thong, white bra — these were her fearsome antique weapons. I saw the Skull and Crossbones! Heed my Song! 11. O, listen to me now, and hear my Gospel: three verses of such sweet simplicity! God is Light: in Him there is no darkness. In Christ, no condemnation: Liberty! God want no Sacrifice, but only Mercy. O, who could ask for sweeter Heresy? 12. Theology? I swear that I disdain it! If Love can be explained, why then explain it! If Love can’t be explained why, then, should God, if God is Love? Nor hell nor cattle **** is needed, if God’s good, and God’s supreme. Ask, children, what “re-ligion” truly means: “return to ******* Heed the bondsman’s screams! 13. Heed, children, which Theologies you dream when Hellish Nightmares wake you, when you Scream for comfort, but no comforter is there. Which Voices do you heed, which Crosses bear? If god is light, whence do Dark Visions come which leave the Taste of Venom on your Tongue, with which you **** your brother for one Sin you do not share, ten thousand underskin like Itching Worms that Squirm and Vilely Hiss: “Your brother’s sin will keep him from god’s bliss, but You are safe because god favors You!” If God is Love, how can this voice be true? 14. For God is not a favorer of men. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. And a Little Child Shall Lead Them by Michael R. Burch 1. "Where's my daughter?" "Get on your knees, get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 2. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Four-year-old Dae'Anna Reynolds, nicknamed Dae Dae, loves fireworks; we can see her holding a "Family Pack" on the Fourth of July; the accompanying Facebook blurb burbles, "Anything to see her happy." But perhaps Dae Dae won’t appreciate fireworks nearly as much in the future, or "Independence" Day either. Diamond Lavish Reynolds, Dae Dae’s mother, will remain "preternaturally calm" during the coming encounter with the cops, or at least until the very end. Philando Divall Castile, cafeteria manager at a Montessori magnet school, was "famous for trading fist bumps with the kids and slipping them extra Graham crackers." Never convicted of a serious crime, he was done in by a broken tail light. Or was it his “wide-set nose” that made him look like a robbery suspect? Or was it racism, or perhaps just blind—and blinding—fear? Lavish, Dae Dae and Castile went from picnicking in the park early on the evening of the Fourth, in an "all-American idyll" celebrating freedom, to the opposite extreme: being denied the simple freedom to live and pursue happiness. Over a broken tail light and/or a suspiciously broad nose. Castile can be seen sitting on a park bench. Dae Dae and a friend are "running happily across the grass." Lavish, wearing an American flag top, exclaims, "Happy Fourth, everybody! Put the guns down, let these babies enjoy these fireworks!" Odd to have to put guns down to celebrate a holiday. Only in America, land of the free and the home of the brave? 3. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? ... Now the cop’s gun is drawn in earnest, four shots ring out, Castile slumps over in his seat, a "gaping bullet hole in his arm," the vivid red blood seeping "across the chest of his white T-shirt." The cop continues to point his pistol into the car. His voice is "panicky." **** The same curse a Baton Rouge police officer screamed after shooting another black man in a similar incident. "He was reaching for his wallet and the officer just shot him!" "Ma'am just keep your hands where they are!" "I will sir, no worries." **** "I told him not to reach for it. I told him to get his hand open." "You told him to get out his ID, sir, and his driver's license." Little Dae Dae, sitting in the back seat, watches it all unfold. So praiseworthy when confronting the unthinkable, she seeks to console her mother, her voice "tender and reassuring" in marked contrast to the cop’s screams. "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 4. and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? "Oh my God, please don't tell me he's dead! Please don't tell me my boyfriend went like that!" "Keep your hands where they are, please!" Suddenly so polite, perhaps sensing some sort of mistake? "Yes, I will, sir. I'll keep my hands where they are." "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 5. I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. More cops appear on the scene. "Get the female passenger out!" "Ma'am exit the car right now, with your hands up. Exit now." "Keep 'em up, keep 'em up! Face away from me and walk backward! Keep walking!" "Where's my daughter? You got my daughter?" "Get on your knees! Get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 6. Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. "Ma'am, you're just being detained for now, until we get this straightened out, OK!" By now the cops realize the severity of the situation and Castile's injuries, which will result in his death within twenty minutes of the shooting. **** **** **** **** **** "Please don't tell me my boyfriend's gone! He don't deserve this! Please, he's a good man. He works for St. Paul Public Schools. He doesn't have a record of anything. He's never been in jail, anything. He's not a gang member, anything." Lavish begins praying aloud: "Allow him to be still here with us, with me … Please Lord, wrap your arms around him … Please make sure that he's OK, he's breathing … Just spare him, please. You know we are innocent people, Lord … We are innocent. My four-year-old can tell you about it." Lavish asks one of the cops if she can retrieve her phone. "It's right there, on the floor." **** It has to be processed." The cop speaks to Dae Dae, who has started heading back to the car. "Can you just stand right there, sweetie?" "No, I want to get my mommy's purse." "I'll take care of that for you, OK? Can you just stand right there for me?" The cops continue to treat Lavish as a suspect. She later said that the cops "treated me like a criminal ... like it was my fault." "Can you just search her?" Mother addresses daughter tenderly: "Come here, Dae Dae." "Mommy…" "Don't be scared." Lavish informs Facebook Live: "My daughter just witnessed this." She tips the phone's camera to the side window of the squad car: "That's the police officer over there that did it. I can't really do **** because they got me handcuffed." "It's OK, mommy." "I can't believe they just did this!" Lavish cries out, sounding "trapped, grief-torn." Dae Dae speaks again, "mighty with love," a child whose "quiet magnificence" commands us to also rise to the occasion. "It's okay, I'm right here with you." 7. And a little child shall lead them. Amen NOTE: The quoted parts of this poem were taken from a blow-by-blow account of the incident, "The Bravest Little Girl in the World," written by Michael Daly and published by The Daily Beast. Chariots Afire by Michael R. Burch “He was too gentle for this earth.” — Elizabeth Harris Burch, who asked me to write this poem Elijah Jovan McCain was a young, slight black man who weighed just 140 pounds and had never been arrested or charged with any crime. Friends and family described him as a “spiritual seeker, pacifist, oddball, vegetarian, athlete, and peacemaker who was exceedingly gentle.” There was always a surfeit of light in your presence. You stood distinctly apart, not of the humdrum world — a chariot of gold in a procession of plywood. Elijah had taught himself to play violin and guitar. During lunch breaks from his job as a massage therapist, Elijah took his instruments to animal shelters and played for the abandoned animals, believing his music helped put them at ease. Friends said Elijah’s gentleness with animals extended to his fellow human beings. One of his clients recalled Elijah as “the sweetest, purest person I have ever met. He was definitely a light in a whole lot of darkness.” We were all pioneers of the modern expedient race, raising the ante: Home Depot to Lowe’s. Yours was an antique grace —Thrace’s or Mesopotamia’s. On August 24, 2019, in the Denver suburb of Aurora, a 911 caller reported that someone who turned out to be Elijah was wearing a ski mask, flailing his arms, and looked “sketchy.” (Elijah was dressed warmly and  wearing a ski mask because he had a blood circulation disorder that caused him to chill easily. His family believes the “arm flailing” was dancing and the transcript below confirms that Elijah was listening to music as he walked home.) After being accosted by three police officers, Elijah was pinned down, placed in a choke hold, and given an overdose of 500 mg of the sedative ketamine. He then went into cardiac arrest and died six days later. All three officers said their body cameras were knocked off during the incident. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Jurors would later convict one officer of third-degree assault and criminally negligent homicide, while acquitting two other officers of all charges. Two paramedics who administered the overdose were found guilty of negligent homicide. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? THE TRANSCRIPT Officer: Do me a favor. Stop right there. Hey, stop right there. Stop. Stop. Elijah: I have a right (crosstalk). Officer: Stop. Stop. I have a right to stop you, because you’re being suspicious. Elijah: Well, okay. Officer: Turn around. Turn around. Elijah: I see your (inaudible). Officer: Turn around. Stop. Stop tensing up, dude. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up, bro. Stop tensing up. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up. Elijah: Let me go. Officer: Stop tensing up. Elijah: No, let go of me. Elijah: No. I am an introvert! Officer: Stop tensing up. Elijah: Please respect the boundaries that I am speaking. Officer: Stop tensing up. Elijah: Stop. Stop! Officer: Relax. Elijah: I’m going home! Officer: Relax, or I’m going to have to change this situation. Elijah: Leave me alone! Officer: Stop. THE OFFICERS TAKE ELIJAH TO THE GROUND Elijah: You guys started to arrest me and I was stopping my music to listen. Now let go of me. Officer: (inaudible) Let’s get over to grass there. Lay you down (inaudible). Elijah: I intend to take my power back because I intend to be (inaudible). I get to be (inaudible). Officer: (crosstalk) He just grabbed your gun, dude. Officer: (crosstalk) Stop, dude! (inaudible). Get us some more units. We’re fighting him. ELIJAH IS PINNED DOWN Elijah: I can’t breathe! Officer 1: Get him on back, he’s getting cuffs. Officer 2: (Inaudible) In a bar-hammer. Officer 1: Stop! Officer 2: Stop! Elijah: I can’t breathe, please stop! Elijah: My name is Elijah McClain! Officer: We had to use carotid. Elijah: That’s all I was doing, I was just going home! (inaudible). I’m an introvert, and I’m different! Officer: I heard some snoring. Elijah: (Inaudible) I’m just different! I’m just different. That’s all! That’s all I was doing! Officer: It was actually Rosenblatt’s. He reached for your gun, dude. Officer: When we showed him up. When we showed up, he was wearing a ski mask. Elijah: (crosstalk) Forgive me! All I was trying to do was become better. Officer: We started it because he reached for Rosie’s gun. These were Elijah’s last words: I can't breathe. I have my ID right here. My name is Elijah McClain. That's my house. I was just going home. I'm an introvert. I'm just different. That's all. I'm so sorry. I have no gun. I don't do that stuff. I don't do any fighting. Why are you attacking me? I don't even **** flies! I don't eat meat! But I don't judge people, I don't judge people who do eat meat. Forgive me. All I was trying to do was become better. I will do it. I will do anything. Sacrifice my identity, I'll do it. You all are phenomenal. You are beautiful and I love you. Try to forgive me. I'm a mood Gemini. I'm sorry. I'm so sorry. Ow, that really hurt! You are all very strong. Teamwork makes the dream work. [after vomiting] Oh, I'm sorry, I wasn't trying to do that. I just can't breathe correctly. THE END I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. Elijah would cling to life for six days before his soul left his body forever... Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. Keywords/Tags: These Hallowed Halls, ivy, college, university, school, class, classmates, students, study, Baudelaire, jewels, lover, Ars Poetica, Chariots Afire, And a Little Child Shall Lead Them, Sharon, Byron
0
Jul 8, 2024
Jul 8, 2024 at 7:46 AM UTC
Longer Poems
These are longer poems and longish poems by Michael R. Burch Les Bijoux (“The Jewels”) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch My lover **** and knowing my heart's whims Wore nothing more than a few bright-flashing gems; Her art was saving men despite their sins— She ruled like harem girls crowned with diadems! She danced for me with a gay but mocking air, My world of stone and metal sparking bright; I discovered in her the rapture of everything fair— Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite! Naked she lay and offered herself to me, Parting her legs and smiling receptively, As gentle and yet profound as the rising sea— Till her surging tide encountered my cliff, abruptly. A tigress tamed, her eyes met mine, intent ... Intent on lust, content to purr and please! Her breath, both languid and lascivious, lent An odd charm to her metamorphoses. Her limbs, her ***** her abdomen, her thighs, Oiled alabaster, sinuous as a swan, Writhed pale before my calm clairvoyant eyes; Like clustered grapes her ******* and belly shone. Skilled in more spells than evil imps can muster, To break the peace which had possessed my heart, She flashed her crystal rocks’ hypnotic luster Till my quietude was shattered, blown apart. Her waist awrithe, her ******* enormously Out-thrust, and yet ... and yet, somehow, still coy ... As if stout haunches of Antiope Had been grafted to a boy ... The room grew dark, the lamp had flickered out, Till firelight, alone, lit each glowing stud; Each time the fire sighed, as if in doubt, It steeped her pale, rouged flesh in pools of blood. Published by Lush Stories, The ****** Salon and loovebook Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and died at the age of nine, shot to death ... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm—I hope you hear it. Much love I bring—I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shellshocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven’s test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your gentle life, cut short. Bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here ... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. Upon a Frozen Star by Michael R. Burch Oh, was it in this dark-Decembered world we walked among the moonbeam-shadowed fields and did not know ourselves for weight of snow upon our laden parkas? White as sheets, as spectral-white as ghosts, with clawlike hands ****** deep into our pockets, holding what we thought were tickets home: what did we know of anything that night? Were we deceived by moonlight making shadows of gaunt trees that loomed like fiends between us, by the songs of owls like phantoms hooting: Who? Who? Who? And if that night I looked and smiled at you a little out of tenderness ... or kissed the wet salt from your lips, or took your hand, so cold inside your parka ... if I wished upon a frozen star ... that I could give you something of myself to keep you warm ... yet something still not love ... if I embraced the contours of your face with one stiff glove ... How could I know the years would strip away the soft flesh from your face, that time would flay your heart of consolation, that my words would break like ice between us, till the void of words became eternal? Oh, my love, I never knew. I never knew at all, that anything so vast could curl so small. “Upon a Frozen Star” was my first attempt at blank verse. These Hallowed Halls by Michael R. Burch a young Romantic Poet mourns the passing of an age . . . I. A final stereo fades into silence and now there is seldom a murmur to trouble the slumber of these ancient halls. I stand by a window where others have watched the passage of time—alone, not untouched. And I am as they were ...unsure... for the days stretch out ahead, a bewildering maze. II. Ah, faithless lover— that I had never touched your breast, nor felt the stirrings of my heart, which until that moment had peacefully slept. For now I have known the exhilaration of a heart having vaulted the Pinnacle of Love,              and the result of each such infatuation ... the long freefall to earth, as the moon glides above. III. A solitary clock chimes the hour from far above the campus, but my peers, returning from their dances, heed it not. And so it is that we fail to gauge Time’s speed because He moves so unobtrusively about His task. Still, when at last we reckon His mark upon our lives, we may well be surprised at His thoroughness. IV. Ungentle maiden— when Time has etched His little lines so carelessly across your brow, perhaps I will love you less than now. And when cruel Time has stolen your youth, as He certainly shall in course, perhaps you will wish you had taken me along with my broken heart, even as He will take you with yours. V. A measureless rhythm rules the night— few have heard it, but I have shared it, and its secret is mine. To put it into words is as to extract the sweetness from honey and must be done as gently as a butterfly cleans its wings. But when it is captured, it is gone again; its usefulness is only that it lulls to sleep. VI. So sleep, my love, to the cadence of night, to the moans of the moonlit hills’ bass chorus of frogs, while the deep valleys fill with the nightjar’s strange bullfrog-like trills. But I will not sleep this night, nor any; how can I—when my dreams are always of your perfect face ringed by soft whorls of fretted lace, and a tear upon your pillowcase? / framed by your rumpled pillowcase? VII. If I had been born when knights roamed the earth and mad kings ruled savage lands, I might have turned to the ministry, to the solitude of a monastery. But there are no monks or hermits today— theirs is a lost occupation carried on, if at all, merely for sake of tradition. For today man abhors solitude— he craves companions, song and drink, seldom seeking a quiet moment, to sit alone, by himself, to think. VIII. And so I cannot shut myself off from the rest of the world, to spend my days in philosophy and my nights in tears of self-sympathy. No, I must continue as best I can, and learn to keep my thoughts away from those glorious, uproarious moments of youth, centuries past though lost but a day. IX. Yes, I must discipline myself and adjust to these lackluster days when men display no chivalry and romance is the "old-fashioned" way. X. A single stereo flares into song and the first faint light of morning has pierced the sky's black awning once again. XI. This is a sacred place, for those who leave, leave better than they came. But those who stay, while they are here, add, with their sleepless nights and tears, quaint sprigs of ivy to the walls of these Hallowed Halls. Of Civilization and Disenchantment by Michael R. Burch for Anais Vionet Suddenly uncomfortable to stay at my grandfather's house— actually his third new wife's, in her daughter's bedroom —one interminable summer with nothing to do, all the meals served cold, even beans and peas... Lacking the words to describe ah!, those pearl-luminous estuaries— strange omens, incoherent nights. Seeing the flares of the river barges illuminating Memphis, city of bluffs and dying splendors. Drifting toward Alexandria, Pharos, Rhakotis, Djoser's fertile delta, lands at the beginning of a new time and "civilization." Leaving behind sixty miles of unbroken cemetery, Alexander's corpse floating seaward, bobbing, milkwhite, in a jar of honey. Memphis shall be waste and desolate, without an inhabitant. Or so the people dreamed, in chains. "Orpheus" was recited by Carla Maria Gnappi to her English literature class in Italy, along with other poems of mine, during a study of the poetry of William Blake. Orpheus by Michael R. Burch for and after William Blake I. Many a sun and many a moon I walked the earth and whistled a tune. I did not whistle as I worked: the whistle was my work. I shirked nothing I saw and made a rhyme to children at play and hard time. II. Among the prisoners I saw the leaden manacles of Law, the heavy ball and chain, the quirt. And yet I whistled at my work. III. Among the children’s daisy faces and in the women’s frowsy laces, I saw redemption, and I smiled. Satanic millers, unbeguiled, were swayed by neither girl, nor child, nor any God of Love. Yet mild I whistled at my work, and Song broke out, ere long. At the Natchez Trace by Michael R. Burch for Beth I. Solitude surrounds me though nearby laughter sounds; around me mingle men who think to drink their demons down, in rounds. Beside me stands a woman, a stanza in the song that plays so low and fluting and bids me sing along. Beside me stands a woman whose eyes reveal her soul, whose cheeks are soft as eiderdown, whose hips and ******* are full. Beside me stands a woman who scarcely knows my name; but I would have her know my heart if only I knew where to start. II. Not every man is as he seems; not all are prone to poems and dreams. Not every man would take the time to meter out his heart in rhyme. But I am not as other men— my heart is sentenced to this pen. III. Men speak of their "ambition" but they only know its name... I never say the word aloud, but I have felt the Flame. IV. Now, standing here, I do not dare to let her know that I might care; I never learned the lines to use; I never worked the wolves' bold ruse. But if she looks my way again, perhaps I will, if only then. V. How can a man have come so far in searching after every star, and yet today, though years away, look back upon the winding way, and see himself as he was then, a child of eight or nine or ten, and not know more? VI. My life is not empty; I have my desire... I write in a moment that few men can know, when my nerves are on fire and my heart does not tire though it pounds at my breast— wrenching blow after blow. VII. And in all I attempted, I also succeeded; few men have more talent to do what I do. But in one respect, I stand now defeated; In love I could never make magic come true. VIII. If I had been born to be handsome and charming, then love might have come to me easily as well. But if had that been, then would I have written? If not, I'd remain; **** that demon to hell! IX. Beside me stands a woman, but others look her way and in their eyes are eagerness... for passion and a wild caress? But who am I to say? Beside me stands a woman; she conjures up the night and wraps itself around her till others flit about her like moths drawn to firelight. X. And I, myself, am just as they, wondering when the light might fade, yet knowing should it not dim soon that I might fall and be consumed. XI. I write from despair in the silence of morning for want of a prayer and the need of the mourning. And loneliness grips my heart like a vise; my anguish is harsher and colder than ice. But poetry can bring my heart healing and deaden the pain, or lessen the feeling. And so I must write till at last sleep has called me and hope at that moment my pen has not failed me. XII. Beside me stands a woman, a mystery to me. I long to hold her in my arms; I also long to flee. Beside me stands a woman; how many has she known more handsome, charming, chic, alarming? I hope I never know. Beside me stands a woman; how many has she known who ever wrote her such a poem? I know not even one. BeMused by Michael R. Burch You will find in her hair a fragrance more severe than camphor. You will find in her dress no hint of a sweet distractedness. You will find in her eyes horn-owlish and wise no metaphors of love, but only reflections of books, books, books. If you like Her looks, meet me in the long rows, between Poetry and Prose, where we’ll win Her favor with jousts, and savor the wine of Her hair, the shimmery wantonness of Her rich-satined dress; where we’ll press our good deeds upon Her, save Her from every distress, for the lovingkindness of Her matchless eyes and all the suns of Her tongues. We were young, once, unlearned and unwise... but, O, to be young when love comes disguised with the whisper of silks and idolatry, and even the childish tongue claims the intimacy of Poetry. Resurrecting Passion by Michael R. Burch Last night, while dawn was far away and rain streaked gray, tumescent skies, as thunder boomed and lightning railed, I conjured words, where passion failed... But, oh, that you were mine tonight, sprawled in this bed, held in these arms, your ******* pale baubles in my hands, our bodies bent to old demands... Such passions we might resurrect, if only time and distance waned and brought us back together;                                                        now I pray these things might be, somehow. But time has left us twisted, torn, and we are more apart than miles. How have you come to be so far— as distant as an unseen star? So that, while dawn is far away, my thoughts might not return to you, I feed your portrait to banked flames, but as they feast, I burn for you. Progress by Michael R. Burch There is no sense of urgency at the local Burger King. Birds and squirrels squabble outside for the last scraps of autumn: remnants of buns, goopy pulps of dill pickles, mucousy lettuce, sesame seeds. Inside, the workers all move with the same très-glamorous lethargy, conserving their energy, one assumes, for more pressing endeavors: concerts and proms, pep rallies, keg parties, reruns of Jenny McCarthy on MTV. The manager, as usual, is on the phone, talking to her boyfriend. She gently smiles, brushing back wisps of insouciant hair, ready for the cover of Glamour or Vogue. Through her filmy white blouse an indiscreet strap suspends a lace cup through which somehow the ****** still shows. Progress, we guess,... and wait patiently in line, hoping the Pokémons hold out. Poppy by Michael R. Burch “It is lonely to be born.” – Dannie Abse, “The Second Coming” It is lonely to be born between the intimate ears of corn... the sunlit, flooded, shellshocked rows. The scarecrow flutters, listens, knows... Pale butterflies in staggering flight ascend the gauntlet winds and light before the scything harvester. The winsome buds of cornflowers prepare themselves to be airborne, and it is lonely to be shorn, decapitate, of eager life so early in love’s blinding maze of silks and tassels, goldened days when life’s renewed, gone underground. Sad confidante of worm and mound, how little stands to be regained of what is left. A tiny cleft now marks your birth, your reddening among the amber waves. O, sing! Another waits to be reborn among bent thistle, down and thorn. A hoofprint’s cleft, a ram’s curved horn curled inward, turned against the heart, a spoor like infamy. Depart. You came too late, the signs are clear: whose world this is, now watches, near. There is no ****** for the heart. Originally published by Borderless Journal An Obscenity Trial by Michael R. Burch The defendant was a poet held in many iron restraints against whom several critics cited numerous complaints. They accused him of trying to reach the "common crowd," and they said his poems incited recitals far too loud. The prosecutor alleged himself most artful (and best-dressed); it seems he’d never lost a case, nor really once been pressed. He was known far and wide for intensely hating clarity; twelve dilettantes at once declared the defendant another fatality. The judge was an intellectual well-known for his great mind, though not for being merciful, honest, sane or kind. Clerics loved the "Hanging Judge" and the critics were his kin. Bystanders said, "They'll crucify him!" The public was not let in. The prosecutor began his case by spitting in the poet's face, knowing the trial would be a farce. "It is obscene," he screamed, "to expose the naked heart!" The recorder (bewildered Society), well aware of his notoriety, greeted this statement with applause. "This man is no poet. Just look—his Hallmark shows it. Why, see, he utilizes rhyme, symmetry and grammar! He speaks without a stammer! His sense of rhythm is too fine! He does not use recondite words or conjure ancient Latin verbs. This man is an impostor! I ask that his sentence be... the almost perceptible indignity of removal from the Post-Modernistic roster!" The jury left, in tears of joy, literally sequestered. The defendant sighed in mild despair, "Might I not answer to my peers?" But how His Honor giggled then, seeing no poets were let in. Later, the clashing symbols of their pronouncements drove him mad and he admitted both rhyme and reason were bad. Ann Rutledge’s Irregular Quilt based on “Lincoln the Unknown” by Dale Carnegie I. Her fingers “plied the needle” with “unusual swiftness and art” till Abe knelt down beside her: then her demoralized heart set Eros’s dart a-quiver; thus a crazy quilt emerged: strange stitches all a-kilter, all patterns lost.                                                                       (Her host kept her vicarious laughter barely submerged.) II. Years later she’d show off the quilt with its uncertain stitches as evidence love undermines men’s plans and women’s strictures (and a plethora of scriptures.) III. But O the sacred tenderness Ann’s reckless stitch contains and all the world’s felicities: rich cloth, for love’s fine gains, for sweethearts’ tremulous fingers and their bright, uncertain vows and all love’s blithe, erratic hopes (like now’s). IV. Years later on a pilgrimage, by tenderness obsessed, Dale Carnegie, drawn to her grave, found weeds in her place of rest and mowed them back, revealing the spot of the Railsplitter’s joy and grief (and his hope and his disbelief). V. For such is the tenderness of love, and such are its disappointments. Love is a book of rhapsodic poems. Love is an grab bag of ointments. Love is the finger poised, the smile, the Question — perhaps the Answer? Love is the pain of betrayal, the two left feet of the dancer. VI. There were ladies of ill repute in his past. Or so he thought. Was it true? And yet he loved them, Ann (sweet Ann!), as tenderly as he loved you. The Celtic Cross at Île Grosse by Michael R. Burch “I actually visited the island and walked across those mass graves of 30, 000 Irish men, women and children, and I played a little tune on me whistle. I found it very peaceful, and there was relief there.” – Paddy Maloney of The Chieftains There was relief there, and release, on Île Grosse in the spreading gorse and the cry of the wild geese... There was relief there, without remorse, when the tin whistle lifted its voice in a tune of artless grief, piping achingly high and longingly of an island veiled in myth. And the Celtic cross that stands here tells us, not of their grief, but of their faith and belief— like the last soft breath of evening lifting a fallen leaf. When ravenous famine set all her demons loose, driving men to the seas like lemmings, they sought here the clemency of a better life, or death, and their belief in God was their only wealth. They were proud folk, with only their lives to owe, who sought the liberation of this strange new land. Now they lie here, ragged row on ragged row, with only the shadows of their loved ones close at hand. And each cross, their ancient burden and their glory, reflects the death of sunlight on their story. And their tale is sad—but, O, their faith was grand! I wrote this poem after discovering the poetry of e. e. cummings while reading poetry independently in high school. My “cummings period” started around 1974 at age 15-16. I believe this poem was the first of its genre. I seem to remember working on it my sophomore and junior years, making mostly minor revisions in 1975. i (dedicated to u) i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside such “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and is this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to adjust to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold ive. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were through but whatever u do dont say that we are! Cycles by Michael R. Burch I see his eyes caress my daughter’s ******* through her thin cotton dress, and how an indiscreet strap of her white bra holds his bald fingers in fumbling mammalian awe... And I remember long cycles into the bruised dusk of a distant park, hot blushes, wild, disembodied rushes of blood, portentous intrusions of lips, tongues and fingers... and now in him the memory of me lingers like something thought rancid, proved rotten. I see Another again—hard, staring, and silent— though long-ago forgotten... And I remember conjectures of ***** lines, brief flashes of white down bleacher stairs, coarse patches of hair glimpsed in bathroom mirrors, all the odd, questioning stares... Yes, I remember it all now, and I shoo them away, willing them not to play too long or too hard in the back yard— with a long, ineffectual stare that years from now, he may suddenly remember. Sunset, at Laugharne by Michael R. Burch for Dylan Thomas At Laugharne, in his thirty-fifth year, he watched the starkeyed hawk career; he felt the vested heron bless, and larks and finches everywhere sank with the sun, their missives west— where faith is light; his nightjarred breast watched passion dovetail to its rest. * He watched the gulls above green shires flock shrieking, fleeing priested shores with silver fishes stilled on spears. He felt the pressing weight of years in ways he never had before— that gravity no brightness spares, from sunken hills to unseen stars. He saw his father’s face in waves which gently lapped Wales’ gulled green bays. He wrote as passion swelled to rage— the dying light, the unturned page, the unburned soul’s devoured sage. * The words he gathered clung together till night—the jetted raven’s feather— fell, fell... and all was as before... till silence lapped Laugharne’s dark shore diminished, where his footsteps shone in pools of fading light—no more. No One by Michael R. Burch No One hears the bells tonight; they tell him something isn’t right. But No One feels no need to rush: he smiles from beds soft, green and lush as far away a startled thrush flees screeching owls in sinking flight. No One hears the cannon’s roar and muses that its voice means war comes knocking on men’s doors tonight. He sleeps outside in awed delight beneath the enigmatic stars and shivers in their cooling light. No One knows the world will end, that he’ll be lonely, without friend or foe to conquer. All will be once more, celestial harmony. He’ll miss men’s voices, now and then, but worlds can be remade again. “Jessamyn’s Song” was inspired by Claude Monet’s oil painting “The Walk, Woman with a Parasol,” which I first saw around age 14 and interpreted as a walk in a meadow or heather. The woman’s dress and captivating loveliness made me think of an impending wedding, with dances and festivities. The boy made me think of a family. I gave the woman a name, Jessamyn, and wrote her story, thinking along these lines, while in high school. The opening lines were influenced by “Fern Hill” by the Welsh poet Dylan Thomas, one of my boyhood favorites and still a favorite today. “Jessamyn’s Song” was substantially complete by age 16, my first long poem, although I was not happy with the poem, overall. I have touched it up here and there over the last half century, but it remains substantially the same as the original poem. Jessamyn's Song (circa age 14-16) by Michael R. Burch 16 There are meadows heathered with thoughts of you, where the honeysuckle winds in fragrant, tangled vines down to the water's edge. Through the wind-bent grass                I watch time pass slow with the dying day on its lolling, rolling way ... And I know you’ll soon be mine. 17 There are oak trees haggard and gnarled by Time where the shrewd squirrel makes his lair, sleeping through winters unaware of the white commotion below. By the waning sun                               I keep watch upon the earth as she spins—so slow!— and I know within                    they’re absolved from sin who sleep beneath the snow. They do not sin, and we sin not although we sleep and dream, in bliss, while others rage, and charge ... and die, and all our nights’ elations miss. For life is ours, and through our veins it pulses with a tranquil flow, though in others’ it may surge and froth and carry passions to and fro. 18 By murmuring streams                                I sometimes dream of whirling reels, of taut bows lancing, when my partner’s the prettiest dancing, and she is always you. So let the meadows rest in peace, and let the woodlands lie ... Life is the pulse in your veins, and in mine— let us not let it die. 19 By the windmill we have often kissed as your clothing slipped, exposing pale ******* and paler hips to the shameless glory of the sun. Yes, my darling, I do love you with all my wicked heart. Promise that you'll be my bride and these lips will never part for any other’s. 20 There are daisies plaited through the fields that make the valleys shine (though the darker hawthorns wind up to the highest ledge). As the rising sun                  blinks lazily on the horizon’s eastern edge, I watch the tangerine dawn congeal to a brighter lime. Oh, the season I love best is fall— the trees coyly shedding their leaves, and all creation watching, in thrall. Now you in your wedding dress, so calm, seem less of this earth than the sky. I expect you at any moment to ascend through the brightening, dimensionless blue to softly go floating by— a cloud, or a pure-white butterfly. 21 There are rivers sparkling bright as spring and others somber as the Nile, but whether they may frown or smile, none can match this brilliant stream beside whose banks I lie and dream; her waters, flowing swift, yet mild, lull to sleep my new-born child! 22 There are mountains purple and pocked with Time, home to goats and misfit trees ... in lofty grandeur above vexed seas, they lift their haughty heads. When the sun explodes over tonsured domes while bright fountains splash in youthful ruin against the strange antediluvian runes of tales to this day untold ... I taste with my eyes the dawn's harsh gold and breathe the frigid mountain air, drinking deeply, wondering where the magic days of youth have flown. 23 There are forests aged and ripe with rain that loom at the brink of the trout's blue home. There deer go to feast of the frothy foam, to lap the gurgling water. In murky shallows, swamped with slime, the largemouth bass now sleeps, his muddy memories dark and deep, safe ’neath the sodden loam. Now often I have wondered how it must feel to sleep for timeless ages, fathoms deep within a winter dream. 26 By the window ledge where the candle begs the night for light to live, the deepening darkness gives the heart good cause to shudder. For there are curly, tousled heads that know one use for bed and not any other. “Goodnight father.” “Goodnight mother.” “Goodnight sister.” “Goodnight brother.” “Tomorrow new adventures we surely shall discover!” 66 Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky. Now, as I watch the leaves’ high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say goodbye. Finally to Burn (the Fall and Resurrection of Icarus aided by Tom o’ Bedlam) by Michael R. Burch Athena takes me sometimes by the hand and we go levitating through strange Dreamlands where Apollo sleeps in his dark forgetting and Passion seems like a wise bloodletting and all I remember —upon awaking— is to Love sometimes is like forsaking one’s Being—to glide heroically beyond thought, forsaking the here for the There and the Not. * O, finally to Burn, gravity beyond escaping! To plummet is Bliss when the blisters breaking rain down red scabs on the earth’s mudpuddle ... Feathers and wax and the watchers huddle ... Flocculent sheep, O, and innocent lambs!, I will rock me to sleep on the waves’ iambs. * To sleep’s sweet relief in Love’s recursive Dream, for the Night has Wings pallid as moonbeams— they will flit me to Life, like a huge-eyed Phoenix fluttering off to quarry the Sphinx. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Quixotic, I seek Love amid the tarnished rusted-out steel when to live is varnish. To Dream—that’s the thing! Aye, that Genie I’ll rub, soak by the candle, aflame in the tub. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Somewhither, somewhither aglitter and strange, we must moult off all knowledge or perish caged. * I am reconciled to Life in crypts beyond thought where I’ll live the Elsewhere and Dream of the Naught. Methinks it no journey; to tarry’s a waste, so fatten the oxen; make a nice baste. I am coming, Fool Tom, we have Somewhere to Go, though we injure noone, ourselves wildaglow. Published by The Lyric and The Ekphrastic Review This odd poem invokes and merges with the anonymous medieval poem “Tom O’Bedlam’s Song” and W. H. Auden’s modernist poem “Musee des Beaux Arts,” which in turn refers to Pieter Breughel’s painting “The Fall of Icarus.” In the first stanza Icarus levitates with the help of Athena, the goddess or wisdom, through “strange dreamlands” while Apollo, the sun god, lies sleeping. In the second stanza, Apollo predictably wakes up and Icarus plummets to earth, or back to mundane reality, as in Breughel’s painting and Auden’s poem. In the third stanza the grounded Icarus can still fly, but only in flights of imagination through dreams of love. In the fourth and fifth stanzas Icarus joins Tom Rynosseross of the Bedlam poem in embracing madness by deserting “knowledge” and its cages (ivory towers, etc.). In the final stanza Icarus agrees with Tom that it is “no journey” to wherever they’re going together and also agrees with Tom that they will injure no one along the way, no matter how intensely they glow and radiate. The poem can be taken as a metaphor for the death and rebirth of Poetry, and perhaps also as a prophecy that Poetry will rise, radiate and reattain its former glory ... Chit Chat: in the Poetry Chat Room by Michael R. Burch WHY SHULD I LERN TO SPELL? HELL, NO ONE REEDS WHAT I SAY ANYWAY!!! :( Sing for the cool night, whispers of constellations. Sing for the supple grass, the tall grass, gently whispering. Sing of infinities, multitudes, of all that lies beyond us now, whispers begetting whispers. And i am glad to also whisper . . . I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’ FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!! i abide beyond serenities and realms of grace, above love’s misdirected earth, i lift my face. i am beyond finding now . . . I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!! THE **** TOTALLY!!! i loved her once, before, when i was mortal too, and sometimes i would listen and distinctly hear her laughter from the juniper, but did not go . . . I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES. IT’S OKAY, I GUESS. I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL, I MUST CONFESS!!! ;-) Travail, inherent to all flesh, i do not know, nor how to feel, although i sing them nighttimes still: the bitter woes, that do not heal . . . POETRY IS BORING!!! SEE, IT ***** I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!! The words like breath, i find them here, among the fragrant juniper, and conifers amid the snow, old loves imagined long ago . . . WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!! What use is love, to me, or Thou? O Words, my awe, to fly so smooth above the anguished hearts of men to heights unknown, Thy bare remove . . . Keywords/Tags: Poetry, writing, chit, chat room, forum, website, social media, workshop, mortal, mortality, grass, multitudes, Walt Whitman, love, awe, serenity, serenities, grace, heights, Parnassus, art, spelling, grammar I wrote “Chit Chat” after various experiences in online forums with wannabe poets who seemed to be more about “expressing themselves” and their gripes – often in pidgin English – than exploring the mysteries of Life and the Universe through language. There is a marked difference between your average social media poet and a John Keats, a Walt Whitman, a Pablo Neruda or an Emily Dickinson. I tried to capture something of that difference in my lyrics. My speaker is a cross between Keats and Whitman, with a touch of Neruda’s surrealist romanticism and Dickinson’s alienness thrown in. The result, I hope, is a Voice that is both enchanted by Life and detached from it. As I often feel myself. To Have Loved by Michael R. Burch Helen, bright accompaniment, accouterment of war as sure as all the polished swords of princes groomed to lie in mausoleums all eternity ... The price of love is not so high as never to have loved once in the dark beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale upon small wind-fanned waves, amid white sails ... Now all that war entails becomes as small, as though receding. Paris in your arms was never yours, nor were you his at all. And should gods call in numberless strange voices, should you hear, still what would be the difference? Men must die to be remembered. Fame, the shrillest cry, leaves all the world dismembered. Hold him, lie, tell many pleasant tales of lips and thighs; enthrall him with your sweetness, till the pall and ash lie cold upon him. Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry, becomes gasped sighs in his once-gallant hymn of dreamed “salvation.” Still, you do not care because you have this moment, and no man can touch you as he can ... and when he’s gone there will be other men to look upon your beauty, and have done. Smile—woebegone, pale, haggard. Will the tales paint this—your final portrait? Can the stars find any strange alignments, Zodiacs, to spell, or unspell, what held beauty lacks? Published by The Raintown Review, Triplopia, The Eclectic Muse (Canada), The Chained Muse, Borderless Journal, The Pennsylvania Review, and in a YouTube recital by David B. Gosselin "To Have Loved" may be as close as I have come in my original poems to ancient classical poetry channeled via modern English. I also like the fact that this poem, like my translation of "Wulf and Eadwacer," gives voice to women who are the innocent victims of wars today, in Ukraine, Israel/Palestine, Syria, Sudan, Yemen and  Nagorno-Karabakh. Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imagining watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me,      (unto me),”           together, we sang, cheek to breast,      lips on lips,           devout, afire, my hands      up her skirt,           her pants at her knees: all night long,      all night long,            in the heavenly choir. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” To the best of my recollection, I wrote “Sea Dreams” around age 18 in high school my senior year, then worked on in college. It appeared in my poetry contest notebook and thus was substantially complete by 1978. Sea Dreams by Michael R. Burch I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen ... By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no vessel’s sailed — great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls — and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing . . . But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray . . . II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea — down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I’d so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright! Christ, those nights were fine, like a well-seasoned wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam . . . and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then . . . what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach . . . And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds. Then the sun shone bright with a different light over sprightlier lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that tumble into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams . . . oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” For years I thought I had written “Sea Dreams” around age 19 or 20. But then I remembered a conversation I had with a friend about the poem in my freshman dorm, so the poem must have been started by age 18 or earlier. Dating my early poems has been a bit tricky, because I keep having little flashbacks that help me date them more accurately, but often I can only say, “I know this poem was written by about such-and-such a date, because ...” Sharon by Michael R. Burch, circa age 15 apologies to Byron I. Flamingo-minted, pink, pink cheeks, dark hair streaked with a lisp of dawnlight; I have seen your shadow creep through eerie webs spun out of twilight... And I have longed to kiss your lips, as sweet as the honeysuckle blooms, and to hold your pale albescent body, more curvaceous than the moon... II. Black-haired beauty, like the night, stay with me till morning's light. In shadows, Sharon, become love until the sun lights our alcove. Red, red lips reveal white stone: whet my own, my passions hone. My all in all I give to you, in our tongues’ exchange of dew. Now all I ever ask of you is: do with me what now you do. My love, my life, my only truth! In shadows, Sharon, shed your gown; let all night’s walls come tumbling down. III. Now I will love you long, Sharon, as long as longing may be. The first and third sections are all I can remember of a “Sharon” poem that I destroyed in a fit of frustration about my writing, around age 15. The middle section is a poem entire that I wrote around age 17. The italicized line comes from the original poem. El Dorado by Michael R. Burch It's a fine town, a fine town, though its alleys recede into shadow; it's a very fine town for those who are searching for an El Dorado. Because the lighting is poor and the streets are bare and the welfare line is long, there must be something of value somewhere to keep us hanging on to our El Dorado. Though the children are skinny, their parents are fat from years of gorging on bleached white bread, yet neither will leave because all believe in the vague things that are said of El Dorado. The young men with outlandish hairstyles who saunter in and out of the turnstiles with a song on their lips and an aimless shuffle, scuffing their shoes, avoiding the bustle, certainly feel no need to join the crowd of those who work to earn their bread; they must know that the rainbow's end conceals a *** of gold near El Dorado. And the painted “actress” who roams the streets, smiling at every man she meets, must smile because, after years of running, no man can match her in cruelty or cunning. She must see the satire of “defeats” and “triumphs” on the ambivalent streets of El Dorado. Yes, it's a fine town, a very fine town for those who can leave when they tire of chasing after rainbows and dreams and living on nothing but fire. But for those of us who cling to our dreams and cannot let them go, like the sad-eyed ladies who wander the streets and the junkies high on snow, the dream has become a reality —the reality of hope that grew too strong not to linger on— and so this is our home. We chew the apple, spit it out, then eat it "just once more." For this is the big, big apple, though it’s rotten to the core, and we are its worm in the night when we squirm in our El Dorado. This is an early poem of mine. I believe I wrote the first version during my “Romantic phase” around age 16 or perhaps a bit later. It was definitely written in my teens because it appears in a poetry contest folder that I put together and submitted during my sophomore year in college. Longing We stare out at the cold gray sea, overcome with such sudden and intense longing . . . our eyes meet, inviolate, and we are not of this earth, this strange, inert mass. Before we crept out of the shoals of the inchoate sea, before we grew the quaint appendages and orifices of love . . . before our jellylike nuclei, struggling to be hearts, leapt at the sight of that first bright, oracular sun, then watched it plummet, the birth and death of our illumination . . . before we wept . . . before we knew . . . before our unformed hearts grew numb,                                                                 once again, in the depths of the sea’s indecipherable darkness . . . When we were only a swirling profusion of recombinant things wafting loose silt from the sea’s soft floor, writhing and ******* in convulsive beds of mucousy foliage, flowering, flowering, flowering . . . what jolted us to life? The Evolution of Love by Michael R. Burch Love among the infinitesimal flotillas of amoebas is a dance of transient appendages, wild sails that gather in warm brine and then express one headstream as two small, divergent wakes. Minuscule voyage—love! Upon false feet, the pseudopods of uprightness, we creep toward self-immolation: two nee one. We cannot photosynthesize the sun, and so we love in darkness, till we come at last to understand: man’s spineless heart is alien to any land.                                    We part to single cells; we rise on buoyant tears, amoeba-light, to breathe new atmospheres ... and still we sink.                               The night is full of stars we cannot grasp, though all the World is ours. Have we such cells within us, bent on love to ever-changingness, so that to part is not to be the same, or even one? Is love mere evolution, or a scream against the thought of separateness—a cry of strangled recognition? Love, or die, or love and die a little. Hopeful death! Come scale these cliffs, lie changing, share this breath. Nashville and Andromeda by Michael R. Burch I have come to sit and think in the darkness once again. It is three a.m.; outside, the world sleeps ... How nakedly now and unadorned the surrounding hills expose themselves to the lithographies of the detached moonlight— ******* daubed by the lanterns of the ornamental barns, firs ruffled like silks casually discarded ... They lounge now— indolent, languid, spread-eagled— their wantonness a thing to admire, like a lover’s ease idly tracing flesh ... They do not know haste, lust, virtue, or any of the sanctimonious ecstasies of men, yet they please if only in the solemn meditations of their loveliness by the ***** pen ... Perhaps there upon the surrounding hills, another forsakes sleep for the hour of introspection, gabled in loneliness, swathed in the pale light of Andromeda ... Seeing. Yes, seeing, but always ultimately unknowing anything of the affairs of men. Published by The Aurorean and The Centrifugal Eye Prodigal This poem is dedicated to Kevin Longinotti, who died four days short of graduation from Vanderbilt University, the victim of a tornado that struck Nashville on April 16, 1998. You have graduated now, to a higher plane and your heart’s tenacity teaches us not to go gently though death intrudes. For eighteen days —jarring interludes of respite and pain— with life only faintly clinging, like a cashmere snow, testing the capacity of the blood banks with the unstaunched flow of your severed veins, in the collapsing declivity, in the sanguine haze where Death broods, you struggled defiantly. A city mourns its adopted son, flown to the highest ranks while each heart complains at the harsh validity of God’s ways. On ponderous wings the white clouds move with your captured breath, though just days before they spawned the maelstrom’s hellish rift. Throw off this mortal coil, this envelope of flesh, this brief sheath of inarticulate grief and transient joy. Forget the winds which test belief, which bear the parchment leaf down life’s last sun-lit path. We applaud your spirit, O Prodigal, O Valiant One, in its percussive flight into the sun, winging on the heart’s last madrigal. wild wild west-east-north-south-up-down by michael r. burch each day it resumes—the great struggle for survival. the fiercer and more perilous the wrath, the wilder and wickeder the weaponry, the better the daily odds (just don’t bet on the long term, or revival). so ur luvable Gaud decreed, Theo-retically, if indeed He exists                                  as ur Bible insists— the Wildest and the Wickedest of all with the brightest of creatures in thrall (unless u somehow got that bleary Theo-ry wrong too). They Take Their Shape by Michael R. Burch “We will not forget moments of silence and days of mourning ...”—George W. Bush We will not forget ... the moments of silence and the days of mourning, the bells that swung from leaden-shadowed vents to copper bursts above “hush!”-chastened children who saw the sun break free (abandonment to run and laugh forsaken for the moment), still flashing grins they could not quite repent ... Nor should they—anguish triumphs just an instant; this every child accepts; the nymphet weaves; transformed, the grotesque adult-thing emerges: damp-winged, huge-eyed, to find the sun deceives ... But children know; they spin limpwinged in darkness cocooned in hope—the shriveled chrysalis that paralyzes time. Suspended, dreaming, they do not fall, but grow toward what is, then ***** about to find which transformation might best endure the light or dark. “Survive” becomes the whispered mantra of a pupa’s awakening ... till What takes shape and flies shrieks, parroting Our own shrill, restive cries. Alien Nation by Michael R. Burch for J. S. S., a Christian poet who believes in “hell” On a lonely outpost on Mars the astronaut practices “speech” as alien to primates below as mute stars winking high, out of reach. And his words fall as bright and as chill as ice crystals on Kilimanjaro — far colder than Jesus’s words over the “fortunate” sparrow. And I understand how gentle Emily must have felt, when all comfort had flown, gazing into those inhuman eyes, feeling zero at the bone. Oh, how can I grok his arctic thought? For if he is human, I am not. Note: The coinage “grok” appears in Robert Heinlein’s classic sci-fi novel Stranger in a Strange Land. The novel’s protagonist, Valentine Michael Smith, was raised on Mars by enlightened Martians, and he often feels out of sorts on Earth, where he struggles to grok (understand deeply and profoundly) earthlings and their primitive, often inhuman, ways. Listen by Michael R. Burch 1. Listen to me now and heed my voice; I am a madman, alone, screaming in the wilderness, but listen now. Listen to me now, and if I say that black is black and white is white and in between lies gray, I have no choice. A madman does not choose his words; they come to him: the moon’s illuminations, intimations of the wind, and he must speak. But listen to me now, and if you hear the tolling of the judgment bell, and if its tone is clear, then do not tarry, but listen, or cut off your ears, for I Am weary. I desire mercy, not sacrifice. 2. Listen to me now: I had a Vision. An elevated train derailed, and Fell. It was the Church brought low, almost to Hell. And I alone survived, who dream of Mercy: the Heretic, who speaks behind the Veil. 3. Listen to me now: I saw an airplane fall from the sky. And why should I explain? The Visions are the same. It is my Heresy that I survive, because I sing of Mercy, while elevated “saints” go down in flames. 4. Listen to me now: I saw in Nashville how those who “soar” will plummet—Fame in flames!— and fall on those below, as if to **** them. The lowly, saved, will understand their names. 5. Listen to me now: I heard another say, “That which died shall Resurrect and Live.” An angel with a Rose bestowing Mercy! What can it mean, but that my Visions give fair warning to the world that God wants Mercy. My Heresy is that we must forgive! 6. Listen to me now: she heard god calling — O, who will love me, who will be my friend? Does he want Perfect Saints, the whitewashed Purists, who frown down on their “brothers,” without end? 7. Listen to me now: you are not perfect, and your “wise counsel” helps no one at all: unless it’s sweetened with the sweetest Mercy, it’s pure astringent antiseptic gall. 8. Listen to me now, and learn this lesson: If God wants mercy, why dig at the speck in your brother’s eye, when even now the Beam, your lack of mercy, spares, no, neither neck, becomes the Hangman’s Millstone. We’re all children, all little ones! Be patient with the fleck! 9. Listen to me now: for the Announcer explained that wars have given Presidents the precedents to soon assume all Power. Vote, citizens, or be mere residents! 10. O, listen to me now: I saw the Warheads stored safely underground, except for One. A red-haired woman with a bright complexion seduced the guard. Translucent blouse, red thong, white bra — these were her fearsome antique weapons. I saw the Skull and Crossbones! Heed my Song! 11. O, listen to me now, and hear my Gospel: three verses of such sweet simplicity! God is Light: in Him there is no darkness. In Christ, no condemnation: Liberty! God want no Sacrifice, but only Mercy. O, who could ask for sweeter Heresy? 12. Theology? I swear that I disdain it! If Love can be explained, why then explain it! If Love can’t be explained why, then, should God, if God is Love? Nor hell nor cattle **** is needed, if God’s good, and God’s supreme. Ask, children, what “re-ligion” truly means: “return to ******* Heed the bondsman’s screams! 13. Heed, children, which Theologies you dream when Hellish Nightmares wake you, when you Scream for comfort, but no comforter is there. Which Voices do you heed, which Crosses bear? If god is light, whence do Dark Visions come which leave the Taste of Venom on your Tongue, with which you **** your brother for one Sin you do not share, ten thousand underskin like Itching Worms that Squirm and Vilely Hiss: “Your brother’s sin will keep him from god’s bliss, but You are safe because god favors You!” If God is Love, how can this voice be true? 14. For God is not a favorer of men. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. And a Little Child Shall Lead Them by Michael R. Burch 1. "Where's my daughter?" "Get on your knees, get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 2. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Four-year-old Dae'Anna Reynolds, nicknamed Dae Dae, loves fireworks; we can see her holding a "Family Pack" on the Fourth of July; the accompanying Facebook blurb burbles, "Anything to see her happy." But perhaps Dae Dae won’t appreciate fireworks nearly as much in the future, or "Independence" Day either. Diamond Lavish Reynolds, Dae Dae’s mother, will remain "preternaturally calm" during the coming encounter with the cops, or at least until the very end. Philando Divall Castile, cafeteria manager at a Montessori magnet school, was "famous for trading fist bumps with the kids and slipping them extra Graham crackers." Never convicted of a serious crime, he was done in by a broken tail light. Or was it his “wide-set nose” that made him look like a robbery suspect? Or was it racism, or perhaps just blind—and blinding—fear? Lavish, Dae Dae and Castile went from picnicking in the park early on the evening of the Fourth, in an "all-American idyll" celebrating freedom, to the opposite extreme: being denied the simple freedom to live and pursue happiness. Over a broken tail light and/or a suspiciously broad nose. Castile can be seen sitting on a park bench. Dae Dae and a friend are "running happily across the grass." Lavish, wearing an American flag top, exclaims, "Happy Fourth, everybody! Put the guns down, let these babies enjoy these fireworks!" Odd to have to put guns down to celebrate a holiday. Only in America, land of the free and the home of the brave? 3. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? ... Now the cop’s gun is drawn in earnest, four shots ring out, Castile slumps over in his seat, a "gaping bullet hole in his arm," the vivid red blood seeping "across the chest of his white T-shirt." The cop continues to point his pistol into the car. His voice is "panicky." **** The same curse a Baton Rouge police officer screamed after shooting another black man in a similar incident. "He was reaching for his wallet and the officer just shot him!" "Ma'am just keep your hands where they are!" "I will sir, no worries." **** "I told him not to reach for it. I told him to get his hand open." "You told him to get out his ID, sir, and his driver's license." Little Dae Dae, sitting in the back seat, watches it all unfold. So praiseworthy when confronting the unthinkable, she seeks to console her mother, her voice "tender and reassuring" in marked contrast to the cop’s screams. "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 4. and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? "Oh my God, please don't tell me he's dead! Please don't tell me my boyfriend went like that!" "Keep your hands where they are, please!" Suddenly so polite, perhaps sensing some sort of mistake? "Yes, I will, sir. I'll keep my hands where they are." "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 5. I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. More cops appear on the scene. "Get the female passenger out!" "Ma'am exit the car right now, with your hands up. Exit now." "Keep 'em up, keep 'em up! Face away from me and walk backward! Keep walking!" "Where's my daughter? You got my daughter?" "Get on your knees! Get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 6. Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. "Ma'am, you're just being detained for now, until we get this straightened out, OK!" By now the cops realize the severity of the situation and Castile's injuries, which will result in his death within twenty minutes of the shooting. **** **** **** **** **** "Please don't tell me my boyfriend's gone! He don't deserve this! Please, he's a good man. He works for St. Paul Public Schools. He doesn't have a record of anything. He's never been in jail, anything. He's not a gang member, anything." Lavish begins praying aloud: "Allow him to be still here with us, with me … Please Lord, wrap your arms around him … Please make sure that he's OK, he's breathing … Just spare him, please. You know we are innocent people, Lord … We are innocent. My four-year-old can tell you about it." Lavish asks one of the cops if she can retrieve her phone. "It's right there, on the floor." **** It has to be processed." The cop speaks to Dae Dae, who has started heading back to the car. "Can you just stand right there, sweetie?" "No, I want to get my mommy's purse." "I'll take care of that for you, OK? Can you just stand right there for me?" The cops continue to treat Lavish as a suspect. She later said that the cops "treated me like a criminal ... like it was my fault." "Can you just search her?" Mother addresses daughter tenderly: "Come here, Dae Dae." "Mommy…" "Don't be scared." Lavish informs Facebook Live: "My daughter just witnessed this." She tips the phone's camera to the side window of the squad car: "That's the police officer over there that did it. I can't really do **** because they got me handcuffed." "It's OK, mommy." "I can't believe they just did this!" Lavish cries out, sounding "trapped, grief-torn." Dae Dae speaks again, "mighty with love," a child whose "quiet magnificence" commands us to also rise to the occasion. "It's okay, I'm right here with you." 7. And a little child shall lead them. Amen NOTE: The quoted parts of this poem were taken from a blow-by-blow account of the incident, "The Bravest Little Girl in the World," written by Michael Daly and published by The Daily Beast. Chariots Afire by Michael R. Burch “He was too gentle for this earth.” — Elizabeth Harris Burch, who asked me to write this poem Elijah Jovan McCain was a young, slight black man who weighed just 140 pounds and had never been arrested or charged with any crime. Friends and family described him as a “spiritual seeker, pacifist, oddball, vegetarian, athlete, and peacemaker who was exceedingly gentle.” There was always a surfeit of light in your presence. You stood distinctly apart, not of the humdrum world — a chariot of gold in a procession of plywood. Elijah had taught himself to play violin and guitar. During lunch breaks from his job as a massage therapist, Elijah took his instruments to animal shelters and played for the abandoned animals, believing his music helped put them at ease. Friends said Elijah’s gentleness with animals extended to his fellow human beings. One of his clients recalled Elijah as “the sweetest, purest person I have ever met. He was definitely a light in a whole lot of darkness.” We were all pioneers of the modern expedient race, raising the ante: Home Depot to Lowe’s. Yours was an antique grace —Thrace’s or Mesopotamia’s. On August 24, 2019, in the Denver suburb of Aurora, a 911 caller reported that someone who turned out to be Elijah was wearing a ski mask, flailing his arms, and looked “sketchy.” (Elijah was dressed warmly and  wearing a ski mask because he had a blood circulation disorder that caused him to chill easily. His family believes the “arm flailing” was dancing and the transcript below confirms that Elijah was listening to music as he walked home.) After being accosted by three police officers, Elijah was pinned down, placed in a choke hold, and given an overdose of 500 mg of the sedative ketamine. He then went into cardiac arrest and died six days later. All three officers said their body cameras were knocked off during the incident. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Jurors would later convict one officer of third-degree assault and criminally negligent homicide, while acquitting two other officers of all charges. Two paramedics who administered the overdose were found guilty of negligent homicide. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? THE TRANSCRIPT Officer: Do me a favor. Stop right there. Hey, stop right there. Stop. Stop. Elijah: I have a right (crosstalk). Officer: Stop. Stop. I have a right to stop you, because you’re being suspicious. Elijah: Well, okay. Officer: Turn around. Turn around. Elijah: I see your (inaudible). Officer: Turn around. Stop. Stop tensing up, dude. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up, bro. Stop tensing up. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up. Elijah: Let me go. Officer: Stop tensing up. Elijah: No, let go of me. Elijah: No. I am an introvert! Officer: Stop tensing up. Elijah: Please respect the boundaries that I am speaking. Officer: Stop tensing up. Elijah: Stop. Stop! Officer: Relax. Elijah: I’m going home! Officer: Relax, or I’m going to have to change this situation. Elijah: Leave me alone! Officer: Stop. THE OFFICERS TAKE ELIJAH TO THE GROUND Elijah: You guys started to arrest me and I was stopping my music to listen. Now let go of me. Officer: (inaudible) Let’s get over to grass there. Lay you down (inaudible). Elijah: I intend to take my power back because I intend to be (inaudible). I get to be (inaudible). Officer: (crosstalk) He just grabbed your gun, dude. Officer: (crosstalk) Stop, dude! (inaudible). Get us some more units. We’re fighting him. ELIJAH IS PINNED DOWN Elijah: I can’t breathe! Officer 1: Get him on back, he’s getting cuffs. Officer 2: (Inaudible) In a bar-hammer. Officer 1: Stop! Officer 2: Stop! Elijah: I can’t breathe, please stop! Elijah: My name is Elijah McClain! Officer: We had to use carotid. Elijah: That’s all I was doing, I was just going home! (inaudible). I’m an introvert, and I’m different! Officer: I heard some snoring. Elijah: (Inaudible) I’m just different! I’m just different. That’s all! That’s all I was doing! Officer: It was actually Rosenblatt’s. He reached for your gun, dude. Officer: When we showed him up. When we showed up, he was wearing a ski mask. Elijah: (crosstalk) Forgive me! All I was trying to do was become better. Officer: We started it because he reached for Rosie’s gun. These were Elijah’s last words: I can't breathe. I have my ID right here. My name is Elijah McClain. That's my house. I was just going home. I'm an introvert. I'm just different. That's all. I'm so sorry. I have no gun. I don't do that stuff. I don't do any fighting. Why are you attacking me? I don't even **** flies! I don't eat meat! But I don't judge people, I don't judge people who do eat meat. Forgive me. All I was trying to do was become better. I will do it. I will do anything. Sacrifice my identity, I'll do it. You all are phenomenal. You are beautiful and I love you. Try to forgive me. I'm a mood Gemini. I'm sorry. I'm so sorry. Ow, that really hurt! You are all very strong. Teamwork makes the dream work. [after vomiting] Oh, I'm sorry, I wasn't trying to do that. I just can't breathe correctly. THE END I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. Elijah would cling to life for six days before his soul left his body forever... Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. Keywords/Tags: These Hallowed Halls, ivy, college, university, school, class, classmates, students, study, Baudelaire, jewels, lover, Ars Poetica, Chariots Afire, And a Little Child Shall Lead Them, Sharon, Byron
Continue reading...
1846
Poems, sonnets, haikus, odes, songs, prose; every one of them are trapped in a little black box— a pen, the only key that unlocks my heart for everyone. A box teeming with all my pains in it; secrets or lies? There’s an eternity in that box- all my verses are in it; some remain locked till the inevitable death of another disregarded poet. Oh, my little black box; filled with thoughts- your love is less;- in an honest jest; laughing at most of my secret ideas— ones far from their best, further less. Writing something to forget as something less; pieces I beget as children; I leave them so fatherless.                                   __Trapped in that little black box!__
0
Jun 11, 2024
Jun 11, 2024 at 3:20 PM UTC
Little black box
My love is a warrior ready to die for his ancestral land. My love has hands I will hold even when they’re buried in the sand. My love is a son sacrificing his youth to provide for his clan. My love has a smile that quiets the voices occupying my mind. My love is a heart that yearns to be kind. My love has saved a heart that was at the end of its lifeline.
0
Dec 15, 2023
Dec 15, 2023 at 5:16 AM UTC
Ode to My Love
The Shijing or Shi Jing or Shih-Ching (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems. Shijing Ode #4: “JIU MU” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch In the South, beneath trees with drooping branches thick with vines that make them shady, we find our lovely princely lady: May she repose in happiness! In the South, beneath trees with drooping branches whose clinging vines make hot days shady, we wish love’s embrace for our lovely lady: May she repose in happiness! In the South, beneath trees with drooping branches whose vines, entwining, make them shady, we wish true love for our lovely lady: May she repose in happiness! Shijing Ode #6: “TAO YAO” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The peach tree is elegant and tender; its flowers are fragrant, and bright. A young lady now enters her future home and will manage it well, day and night. The peach tree is elegant and tender; its fruits are abundant, and sweet. A young lady now enters her future home and will make it welcome to everyone she greets. The peach tree is elegant and tender; it shelters with bough, leaf and flower. A young lady now enters her future home and will make it her family’s bower. Shijing Ode #9: “HAN GUANG” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch In the South tall trees without branches offer men no shelter. By the Han the girls loiter, but it’s vain to entice them. For the breadth of the Han cannot be swum and the length of the Jiang requires more than a raft. When cords of firewood are needed, I would cut down tall thorns to bring them more. Those girls on their way to their future homes? I would feed their horses. But the breadth of the Han cannot be swum and the length of the Jiang requires more than a raft. When cords of firewood are needed, I would cut down tall trees to bring them more. Those girls on their way to their future homes? I would feed their colts. But the breadth of the Han cannot be swum and the length of the Jiang requires more than a raft. Shijing Ode #10: “RU FEN” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch By raised banks of the Ru, I cut down branches in the brake. Not seeing my lord caused me heartache. By raised banks of the Ru, I cut down branches by the tide. When I saw my lord at last, he did not cast me aside. The bream flashes its red tail; the royal court’s a blazing fire. Though it blazes afar, still his loved ones are near ... It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well. Shijing Ode #12: “QUE CHAO” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The nest is the magpie's but the dove occupies it. A young lady’s soon heading to her future home; a hundred carriages will attend her. The nest is the magpie's but the dove takes it over. A young lady’s soon heading to her future home; a hundred carriages will escort her. The nest is the magpie's but the dove possesses it. A young lady’s soon heading to her future home; a hundred carriages complete her procession. Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch This cypress-wood boat floats about, meandering with the current. Meanwhile, I am distraught and sleepless, as if inflicted with a painful wound. Not because I have no wine, and can’t wander aimlessly about! But my mind is not a mirror able to echo all impressions. Yes, I have brothers, but they are undependable. I meet their anger with silence. My mind is not a stone to be easily cast aside. My mind is not a mat to be conveniently rolled up. My conduct so far has been exemplary, with nothing to criticize. Yet my anxious heart hesitates because I’m hated by the herd, inflicted with many distresses, heaped with insults, not a few. Silently I consider my case, until, startled, as if from sleep, I clutch my breast. Consider the sun and the moon: how did the latter exceed the former? Now sorrow clings to my heart like an unwashed dress. Silently I consider my options, but lack the wings to fly away. The Song of Magpies Lady ** (circa 300 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The magpies nest on the Southern hill. You set your nets on the Northern hill. The magpies escape, soar free. What good are your nets? When magpies fly free, in pairs, why should they envy phoenixes? Although I’m a lowly woman, why should I envy the Duke of Sung? A Song of White Hair by Chuo Wen-chun (2nd century BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch My love is pure, as my hair is pure. White, like the mountain snow. White, like the moon among clouds. But I lately discovered you are double-minded. Thus, we must sever. Today we pledged our love over a goblet of wine. Tomorrow, I’ll walk alone beside the dismal moat, watching the frigid water flow east, and west, dismal myself in the bitter weather. Should love bring only tears? All I wanted was a man with a single heart and mind, for then we would have lived together as our hair turned white. Not someone who wriggled fish with his big bamboo pole! A loyal man Is better than rubies. Spring Song by Meng Chu (3rd century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch One sunny spring, either March or April, when the water and grass were the same color, I met a young man loitering in the road. How I wish that I’d met him sooner! Now each sunny spring, whether March or April, when the water and grass are the same color, I reach up to pluck flowers from the vines; their perfume reminds me of my lover’s breath. Four years, now five, I have awaited you, as my vigil turned love into grief. How I wish we could meet in that same lonely place where I would have surrendered my body completely to your embraces! A Song of Hsi-Ling Lake by Su Hsiao-hsiao (5th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch I ride in red carriage. You canter by on dappled blue stallion. Where shall we tie our hearts into a binding love knot? Beside Hsi-ling Lake beneath the cypress trees. A Greeting for Lu Hung-Chien by Li Yeh (8th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The last time you left the moon shone white over winter frosts. Now you have returned through a dismal fog to visit me, still lying here ill. When I struggle to speak, the tears start. You urge me to drink T’ao Chien’s wine while I chant Hsieh Ling-yun’s words of welcome. It’s good to get drunk now and then: what else can an invalid do? Creamy ******* by Chao Luan-Luan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Scented with talcum, moist with perspiration, like pegs of jade inlaid in a harp, aroused by desire, yet soft as cream, fertile amid a warm mist after my bath, as my lover perfumes them, cups them and plays with them, cool as melons and purple grapes. Life in the Palace by Lady Hua Jui loose translation/interpretation by Michael R. Burch At the first of the month money to buy flowers for several thousand waiting women was awarded to the palaces. But when my name was called, I was not there because I was occupied lasciviously posing before the emperor’s bed. The End of Spring by Li Ch’ing-Chao loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wind ceases, now nothing is left of Spring but fragrant pollen. Although it’s late in the day, I’ve been too exhausted to comb my hair. The furniture remains the same but he no longer exists leaving me unable to move. When I try to speak, tears choke me. I hear that Spring is still beautiful at Two Rivers and I had hoped to take a boat there, but now I’m afraid that my little boat will never reach Two Rivers, so laden with heavy sorrow. Sung to the tune of “I Paint My Lips Red” by an anonymous courtesan or Li Ch’ing-Chao loose translation/interpretation by Michael R. Burch After swinging and kicking lasciviously, I get off to rouge my palms. Like dew on a delicate flower, perspiration soaks my thin dress. A new guest enters and my stockings flop, my hairpins fall out. Pretending embarrassment, I flee, then lean flirtatiously against the door, ******* a green plum. Spring Night, to the tune of “Panning Gold” by Chu Shu-Chen loose translation/interpretation by Michael R. Burch My jade body remains as lovely as that long-ago evening when, for the first time, you turned me away from the lamplight to unfasten the belt of my embroidered skirt. Now our sheets and pillows have grown cold and that evening’s incense has faded. Beyond the shuttered courtyard even Spring seems silent, forlorn. Flowers wilt with the rain these long evenings. Agony enters my dreams, making me all the more helpless and hopeless. The Day Nears by Huang O loose translation/interpretation by Michael R. Burch The day nears when I will once again share the sheets and pillows I have stored away. When once more I will shyly allow you to undress me, then gently expose my sealed jewel. How can I ever describe the ten thousand beautiful, sensual ways you always fill me? Sung to the tune of “Soaring Clouds” by Huang O loose translation/interpretation by Michael R. Burch You held my lotus blossom between your lips and nibbled the pistil. One piece of magic rhinoceros horn and we were up all night. All night the ***** magnificent crest stood ***** All night the bee fumbled with the flower’s stamens. O, my delicate perfumed jewel! Only my lord may possess my sacred lotus pond, for only he can make my flower blossom with fire. Sung to the tune of “Red Embroidered Shoes” by Huang O loose translation/interpretation by Michael R. Burch If you don’t know what you’re doing, why pretend? Perhaps you can fool foolish girls, but not Ecstasy itself! I hoped you’d play with the lotus blossom beneath my green kimono, like a ****** with a courtesan, but it turns out all you can do is fumble and mumble. You made me slick wet, but no matter how “hard” you try, nothing results. So give up, find someone else to leave unsatisfied. The Letter by Shao Fei-fei (17th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch I trim the wick, then, weeping by lamplight, write this letter, to be sealed, then sent ten thousand miles, telling you how wretched I am, and begging you to free my aching body. Dear mother, what has become of my bride price? Chixiao (“The Owl”) by Duke Zhou (c. 1100-1000 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Owl! You've stolen my offspring, Don't shatter my nest! When with labors of love I nurtured my fledglings. Before the skies darkened And the dark rains fell, I gathered mulberry twigs To thatch my nest, Yet scoundrels now dare Impugn my enterprise. With fingers chafed rough By the reeds I plucked And the straw I threshed, I now write these words, Too hoarse to speak: I am homeless! My wings are withered, My tail torn away, My home toppled And tossed into the rain, My cry a distressed peep. The Duke of Zhou (circa 1100-1000 BC), a member of the Zhou Dynasty also known as Ji Dan, played a major role in Chinese history and culture. He has been called “probably the first real person to step over the threshold of myth into Chinese history” and he may be the first Chinese poet we know by name today, and the spiritual ancestor of Confucius as well. Seeking a Mooring by **** Wei loose translation/interpretation by Michael R. Burch A leaf drifts through infinite space, a cold wind rends distant clouds. The river flows seaward, the tide repulses. Beyond the moonlit reeds, in unseen villages, I hear fullers’ mallets pounding wet clothing, preparing for winter. Crickets cry ceaselessly, mourning the autumn frost. A traveler’s thoughts wander ten thousand miles in such a night of strange dreams. The tinkling sounds of bells cannot disperse sorrows to come. What will I remember of this journey’s darkest hour? Only ghostly veils of desolate mist and a single fishing boat. ** Shuang-Ch’ing aka Shuangqing has been called “China's peasant woman poet.” She wrote in the 18th century. To the tune “A Watered Silk Dress” by ** Shuang-Ch’ing loose translation/interpretation by Michael R. Burch Deepest feelings are hardest to divulge. How to reveal a hidden love? Swallowed tears well up again, return. My hands twist, wilted flowers. I lean speechless against my screen. I’m frightened by my figure in the mirror, a too-thin, wasted woman. Not a springtime face, nor an autumn face: can this be Shuang-ch'ing? To the tune “Washing Silk in the Stream” by ** Shuang-Ch’ing loose translation/interpretation by Michael R. Burch The warm rain falls unfelt like delicate silk threads. The farmer ***** a flower behind his ear, trundles the grain from his field to the threshing-room floor. I rose early to water his field, but he snapped I was too early. I cooked millet for him with smoke-reddened eyes but he snapped I was too late. My tender bottom was sore the entire day. Bitter Rain by Wu Tsao loose translation/interpretation by Michael R. Burch Bitter rain drenches my courtyard as autumn wilts into winter. I have only vague feelings I’m unable to assemble into poems because words diffuse with the drifting clouds and leaves. After the golden sunset the cold moon rises out of a dismal mist. But I will not draw down the blinds from their silver hooks. Rather, my dreams will fly with the wind, suffering the bitter cold, to the jasper pagoda of your divine flesh. LAO TZU For Martin Mc Carthy, who put me up to all but the first translation. Lao Tzu poems from the Dàodé Jing or Tao-Teh-Ching (“Scripture of the Way”): An unbending tree breaks easily. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Nothing is weaker or gentler than water, yet nothing can prevail against it. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch That the yielding overcomes the resistant is known by all men yet utilized by none. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Why does the Sea exceed all streams? Because it does not exalt itself but is the more lowly. Even so, the sage. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sage wears coarse clothes while concealing jade within his ***** —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sage does not hoard; having bestowed everything on others, he smiles, content. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When his last scrap has been spent on others, the sage is the richer still. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sage does not exalt himself; he prefers what is within to what is without. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Heaven’s net is vast but nothing slips through its mesh. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Daring boldness kills; boldness in not daring saves. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch To recognize knowledge as ignorance is a noble insight. To consider ignorance knowledge, a disease. Because the sage recognizes flaws, he can be flawless. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Ruling a large state is like broiling a bony fish. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Ruling a large state is like poaching an octopus. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Way of Heaven is like stringing a bow: it brings down the high as it elevates the low. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wise don’t aggrandize their virtue. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wise don’t vice their virtue. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Be Like Water by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The highest virtue resembles water because water unselfishly benefits all life, then settles, without contention or needless strife, in lowly cisterns. Weep for the Dead by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When seeing mounds of the dead the virtuous weep for the loss of life. When one is “victorious” observe the mourning rites. Avoid Boasting by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Rather than overfilling, it’s better to stop in time and avoid overspilling. Though you hone it to a point, the edge will soon be blunt. Though the salesman’s exploits are crowed, in the end, what real good was his gold? Reticence, when the day’s work is done, Is the Way of Heaven. The Wise by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The multitudes satisfy their eyes, tummies and ears, again and again, while the wise consider them children. Naming the Nameless by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Tao can be discussed, but never the Eternal Tao. Names can be named, but never the Eternal Name. There are known paths yet the Way remains uncharted. The origin of the universe must be forever nameless unless we call her the Mother of All. Always the Secret awaits insight. Thus when seeking the Ever-Hidden, we must consider its inner essence; when seeking the Always-Manifest, we must consider its outer aspects. Both flow freely from the same source, despite their different appellations and both are rightly called mysteries. The Mystery of mysteries is the Gateway to all Secrets, the Door to all beginnings. The Fountainhead by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Tao is all-pervasive, an empty vessel yet fathomless, the bottomless fountainhead from which everything springs! It blunts the keen, untangles the tied, softens the glare, harmonizes the light, redistributes the dust motes more evenly, resolves all complications. A profoundly deep pool that is never exhausted, the unknowable child who fathered the gods. The Divine Feminine by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Spirit is limitless. We call it the Divine Feminine, from whom Heaven and Earth arose and in whom they remain deeply rooted. Delicate as gossamer, only dimly seen, yet infinitely flexible, her strength inexhaustible. The Valley Spirit by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The valley Spirit never runs dry, the river to whom all waters run: the Spirit of our Primal Mother. Deeply rooting Heaven and Earth, to most eyes a delicate veil dimly seen, yet a never-failing Fountainhead. Adhere to the Feminine by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Know the masculine but adhere to the feminine and be a valley to the sphere. For if you’re a valley constant virtue won’t desert you and you’ll return to the innocence of infancy. Know the bright but stick to the shadows and be an example for the realm. For if you’re an example for the realm, constant virtue will accompany you and you’ll return to the Infinite. Know the glorious but adhere to the humble and be a valley to the Sphere. For if you’re a valley, your constant virtue will be complete and you’ll return to the uncarved block the great Cutter does not cut away. The World-Mother by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Something formed out of chaos, born before heaven and earth, inexpressible and void, is never renewed, yet continues forever without failing: the World-Mother. I don’t know her name, so I call her the Way. Earth reflects the heavens; the heavens reflect the Way; the Way reflects all that is. The Wisdom of Contraries by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch It’s easy to control something at rest; easy to handle the undeveloped; easy to shatter the brittle; easy to disperse the minute; easy to deal with things before they get out of hand; easy to manage affairs before they escalate. A tree as wide as a man’s arms sprang from a tiny seed. A nine-story tower rose from rock piles. A journey of ten thousand leagues begins with a single step. Whoever meddles begets ruin. Whoever grasps soon lets go. The wise understand the advantages of non-action; They lose nothing by not grasping and clinging, while foolish people in their enterprises often fail on the brink of success. Be mindful from beginning to end if you want to avoid failure. The wise desire to be desireless; they place no value on what is unavailable. They learn how to live without learning, yet correct the errors of scholars. They advise conformity to nature and avoid rash actions. The Roots of Turbulence by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Heaviness lies at the root of lightness; stillness begets turbulence. Thus the nobleman heads his caravan keeping a constant eye on his possession-laden wagons. At night he sleeps secure behind high-walled towers, undaunted and untroubled. But how can the ruler of ten thousand chariots discard the people so lightly from his thoughts? The branch too high above the root is lost; the aloof ruler is lost through turbulence. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Rills to the Sea by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Way is nameless. The uncarved block is small, but who dares claim it? The world’s relation to the Way is like rills’ to the Rivers and Seas. True Greatness is Selfless by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Like the broadest River the Way cannot be rerouted or deterred. And while myriad creatures depend on it for life, it imposes no authority but works tirelessly without acclamation, feeding its dependants without seeking to rule them. Free of desires, it may be deemed “small,” but because myriad creatures depend on it, it may also be considered “great.” And because it never claims greatness, it is capable of greatness. When the Way Holds Sway by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Way holds sway, farm horses plough fertile fields; but when it fails to prevail, war-horses breed on closed borders. There’s no greater crime than to pander to needless desires, no sickness worse than not knowing what’s enough, no greater disaster than covetousness. But whoever knows what’s enough will be content with his fate. The Way by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Way creates and nurtures all creatures, rears and nourishes them, sustains and matures them, feeds and shelters them, grants them life without possession, benefits them but asks no thanks, guides but imposes no authority. Such is the mysterious virtue. The Greatest of These Is Compassion by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The world calls my Way vast, says it resembles nothing else. Precisely! And its vastness is why my Way resembles nothing else. For if it resembled anything else, wouldn’t it then be small? I have three treasures that I cling to, and cherish. First, compassion. Second, moderation. Third, not rashly advancing myself. Being compassionate, I can show courage. Being moderate, I can be generous. Not rashly taking the lead, I can command. Courage without compassion, Generosity without moderation, Leading from in front rather than from behind, are certain to end in catastrophe. With compassion you will win at war and be invincible in peace, for Heaven will protect you when you act with compassion. Keywords/Tags: Shijing, Shi-Jing, Shih-Ching, translation, book, songs, odes, Confucius, Chinese, ancient, rhyme, rhyming, love, nature
0
Apr 29, 2022
Apr 29, 2022 at 4:07 AM UTC
Shijing translations from the Chinese
The Shijing or Shi Jing or Shih-Ching (“Book of Songs” or “Book of Odes”) is the oldest Chinese poetry collection, with the poems included believed to date from around 1200 BC to 600 BC. According to tradition the poems were selected and edited by Confucius himself. Since most ancient poetry did not rhyme, these may be the world’s oldest extant rhyming poems. Shijing Ode #4: “JIU MU” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch In the South, beneath trees with drooping branches thick with vines that make them shady, we find our lovely princely lady: May she repose in happiness! In the South, beneath trees with drooping branches whose clinging vines make hot days shady, we wish love’s embrace for our lovely lady: May she repose in happiness! In the South, beneath trees with drooping branches whose vines, entwining, make them shady, we wish true love for our lovely lady: May she repose in happiness! Shijing Ode #6: “TAO YAO” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The peach tree is elegant and tender; its flowers are fragrant, and bright. A young lady now enters her future home and will manage it well, day and night. The peach tree is elegant and tender; its fruits are abundant, and sweet. A young lady now enters her future home and will make it welcome to everyone she greets. The peach tree is elegant and tender; it shelters with bough, leaf and flower. A young lady now enters her future home and will make it her family’s bower. Shijing Ode #9: “HAN GUANG” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch In the South tall trees without branches offer men no shelter. By the Han the girls loiter, but it’s vain to entice them. For the breadth of the Han cannot be swum and the length of the Jiang requires more than a raft. When cords of firewood are needed, I would cut down tall thorns to bring them more. Those girls on their way to their future homes? I would feed their horses. But the breadth of the Han cannot be swum and the length of the Jiang requires more than a raft. When cords of firewood are needed, I would cut down tall trees to bring them more. Those girls on their way to their future homes? I would feed their colts. But the breadth of the Han cannot be swum and the length of the Jiang requires more than a raft. Shijing Ode #10: “RU FEN” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch By raised banks of the Ru, I cut down branches in the brake. Not seeing my lord caused me heartache. By raised banks of the Ru, I cut down branches by the tide. When I saw my lord at last, he did not cast me aside. The bream flashes its red tail; the royal court’s a blazing fire. Though it blazes afar, still his loved ones are near ... It was apparently believed that the bream’s tail turned red when it was in danger. Here the term “lord” does not necessarily mean the man in question was a royal himself. Chinese women of that era often called their husbands “lord.” Take, for instance, Ezra Pound’s famous loose translation “The River Merchant’s Wife.” Speaking of Pound, I borrowed the word “brake” from his translation of this poem, although I worked primarily from more accurate translations. In the final line, it may be that the wife or lover is suggesting that no matter what happens, the man in question will have a place to go, or perhaps she is urging him to return regardless. The original poem had “mother and father” rather than “family” or “loved ones,” but in those days young married couples often lived with the husband’s parents. So a suggestion to return to his parents could be a suggestion to return to his wife as well. Shijing Ode #12: “QUE CHAO” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The nest is the magpie's but the dove occupies it. A young lady’s soon heading to her future home; a hundred carriages will attend her. The nest is the magpie's but the dove takes it over. A young lady’s soon heading to her future home; a hundred carriages will escort her. The nest is the magpie's but the dove possesses it. A young lady’s soon heading to her future home; a hundred carriages complete her procession. Shijing Ode #26: “BO ZHOU” from “The Odes of Bei” ancient Chinese rhyming poem circa (1200 BC - 600 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch This cypress-wood boat floats about, meandering with the current. Meanwhile, I am distraught and sleepless, as if inflicted with a painful wound. Not because I have no wine, and can’t wander aimlessly about! But my mind is not a mirror able to echo all impressions. Yes, I have brothers, but they are undependable. I meet their anger with silence. My mind is not a stone to be easily cast aside. My mind is not a mat to be conveniently rolled up. My conduct so far has been exemplary, with nothing to criticize. Yet my anxious heart hesitates because I’m hated by the herd, inflicted with many distresses, heaped with insults, not a few. Silently I consider my case, until, startled, as if from sleep, I clutch my breast. Consider the sun and the moon: how did the latter exceed the former? Now sorrow clings to my heart like an unwashed dress. Silently I consider my options, but lack the wings to fly away. The Song of Magpies Lady ** (circa 300 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The magpies nest on the Southern hill. You set your nets on the Northern hill. The magpies escape, soar free. What good are your nets? When magpies fly free, in pairs, why should they envy phoenixes? Although I’m a lowly woman, why should I envy the Duke of Sung? A Song of White Hair by Chuo Wen-chun (2nd century BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch My love is pure, as my hair is pure. White, like the mountain snow. White, like the moon among clouds. But I lately discovered you are double-minded. Thus, we must sever. Today we pledged our love over a goblet of wine. Tomorrow, I’ll walk alone beside the dismal moat, watching the frigid water flow east, and west, dismal myself in the bitter weather. Should love bring only tears? All I wanted was a man with a single heart and mind, for then we would have lived together as our hair turned white. Not someone who wriggled fish with his big bamboo pole! A loyal man Is better than rubies. Spring Song by Meng Chu (3rd century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch One sunny spring, either March or April, when the water and grass were the same color, I met a young man loitering in the road. How I wish that I’d met him sooner! Now each sunny spring, whether March or April, when the water and grass are the same color, I reach up to pluck flowers from the vines; their perfume reminds me of my lover’s breath. Four years, now five, I have awaited you, as my vigil turned love into grief. How I wish we could meet in that same lonely place where I would have surrendered my body completely to your embraces! A Song of Hsi-Ling Lake by Su Hsiao-hsiao (5th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch I ride in red carriage. You canter by on dappled blue stallion. Where shall we tie our hearts into a binding love knot? Beside Hsi-ling Lake beneath the cypress trees. A Greeting for Lu Hung-Chien by Li Yeh (8th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch The last time you left the moon shone white over winter frosts. Now you have returned through a dismal fog to visit me, still lying here ill. When I struggle to speak, the tears start. You urge me to drink T’ao Chien’s wine while I chant Hsieh Ling-yun’s words of welcome. It’s good to get drunk now and then: what else can an invalid do? Creamy ******* by Chao Luan-Luan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Scented with talcum, moist with perspiration, like pegs of jade inlaid in a harp, aroused by desire, yet soft as cream, fertile amid a warm mist after my bath, as my lover perfumes them, cups them and plays with them, cool as melons and purple grapes. Life in the Palace by Lady Hua Jui loose translation/interpretation by Michael R. Burch At the first of the month money to buy flowers for several thousand waiting women was awarded to the palaces. But when my name was called, I was not there because I was occupied lasciviously posing before the emperor’s bed. The End of Spring by Li Ch’ing-Chao loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wind ceases, now nothing is left of Spring but fragrant pollen. Although it’s late in the day, I’ve been too exhausted to comb my hair. The furniture remains the same but he no longer exists leaving me unable to move. When I try to speak, tears choke me. I hear that Spring is still beautiful at Two Rivers and I had hoped to take a boat there, but now I’m afraid that my little boat will never reach Two Rivers, so laden with heavy sorrow. Sung to the tune of “I Paint My Lips Red” by an anonymous courtesan or Li Ch’ing-Chao loose translation/interpretation by Michael R. Burch After swinging and kicking lasciviously, I get off to rouge my palms. Like dew on a delicate flower, perspiration soaks my thin dress. A new guest enters and my stockings flop, my hairpins fall out. Pretending embarrassment, I flee, then lean flirtatiously against the door, ******* a green plum. Spring Night, to the tune of “Panning Gold” by Chu Shu-Chen loose translation/interpretation by Michael R. Burch My jade body remains as lovely as that long-ago evening when, for the first time, you turned me away from the lamplight to unfasten the belt of my embroidered skirt. Now our sheets and pillows have grown cold and that evening’s incense has faded. Beyond the shuttered courtyard even Spring seems silent, forlorn. Flowers wilt with the rain these long evenings. Agony enters my dreams, making me all the more helpless and hopeless. The Day Nears by Huang O loose translation/interpretation by Michael R. Burch The day nears when I will once again share the sheets and pillows I have stored away. When once more I will shyly allow you to undress me, then gently expose my sealed jewel. How can I ever describe the ten thousand beautiful, sensual ways you always fill me? Sung to the tune of “Soaring Clouds” by Huang O loose translation/interpretation by Michael R. Burch You held my lotus blossom between your lips and nibbled the pistil. One piece of magic rhinoceros horn and we were up all night. All night the ***** magnificent crest stood ***** All night the bee fumbled with the flower’s stamens. O, my delicate perfumed jewel! Only my lord may possess my sacred lotus pond, for only he can make my flower blossom with fire. Sung to the tune of “Red Embroidered Shoes” by Huang O loose translation/interpretation by Michael R. Burch If you don’t know what you’re doing, why pretend? Perhaps you can fool foolish girls, but not Ecstasy itself! I hoped you’d play with the lotus blossom beneath my green kimono, like a ****** with a courtesan, but it turns out all you can do is fumble and mumble. You made me slick wet, but no matter how “hard” you try, nothing results. So give up, find someone else to leave unsatisfied. The Letter by Shao Fei-fei (17th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch I trim the wick, then, weeping by lamplight, write this letter, to be sealed, then sent ten thousand miles, telling you how wretched I am, and begging you to free my aching body. Dear mother, what has become of my bride price? Chixiao (“The Owl”) by Duke Zhou (c. 1100-1000 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Owl! You've stolen my offspring, Don't shatter my nest! When with labors of love I nurtured my fledglings. Before the skies darkened And the dark rains fell, I gathered mulberry twigs To thatch my nest, Yet scoundrels now dare Impugn my enterprise. With fingers chafed rough By the reeds I plucked And the straw I threshed, I now write these words, Too hoarse to speak: I am homeless! My wings are withered, My tail torn away, My home toppled And tossed into the rain, My cry a distressed peep. The Duke of Zhou (circa 1100-1000 BC), a member of the Zhou Dynasty also known as Ji Dan, played a major role in Chinese history and culture. He has been called “probably the first real person to step over the threshold of myth into Chinese history” and he may be the first Chinese poet we know by name today, and the spiritual ancestor of Confucius as well. Seeking a Mooring by **** Wei loose translation/interpretation by Michael R. Burch A leaf drifts through infinite space, a cold wind rends distant clouds. The river flows seaward, the tide repulses. Beyond the moonlit reeds, in unseen villages, I hear fullers’ mallets pounding wet clothing, preparing for winter. Crickets cry ceaselessly, mourning the autumn frost. A traveler’s thoughts wander ten thousand miles in such a night of strange dreams. The tinkling sounds of bells cannot disperse sorrows to come. What will I remember of this journey’s darkest hour? Only ghostly veils of desolate mist and a single fishing boat. ** Shuang-Ch’ing aka Shuangqing has been called “China's peasant woman poet.” She wrote in the 18th century. To the tune “A Watered Silk Dress” by ** Shuang-Ch’ing loose translation/interpretation by Michael R. Burch Deepest feelings are hardest to divulge. How to reveal a hidden love? Swallowed tears well up again, return. My hands twist, wilted flowers. I lean speechless against my screen. I’m frightened by my figure in the mirror, a too-thin, wasted woman. Not a springtime face, nor an autumn face: can this be Shuang-ch'ing? To the tune “Washing Silk in the Stream” by ** Shuang-Ch’ing loose translation/interpretation by Michael R. Burch The warm rain falls unfelt like delicate silk threads. The farmer ***** a flower behind his ear, trundles the grain from his field to the threshing-room floor. I rose early to water his field, but he snapped I was too early. I cooked millet for him with smoke-reddened eyes but he snapped I was too late. My tender bottom was sore the entire day. Bitter Rain by Wu Tsao loose translation/interpretation by Michael R. Burch Bitter rain drenches my courtyard as autumn wilts into winter. I have only vague feelings I’m unable to assemble into poems because words diffuse with the drifting clouds and leaves. After the golden sunset the cold moon rises out of a dismal mist. But I will not draw down the blinds from their silver hooks. Rather, my dreams will fly with the wind, suffering the bitter cold, to the jasper pagoda of your divine flesh. LAO TZU For Martin Mc Carthy, who put me up to all but the first translation. Lao Tzu poems from the Dàodé Jing or Tao-Teh-Ching (“Scripture of the Way”): An unbending tree breaks easily. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Nothing is weaker or gentler than water, yet nothing can prevail against it. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch That the yielding overcomes the resistant is known by all men yet utilized by none. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Why does the Sea exceed all streams? Because it does not exalt itself but is the more lowly. Even so, the sage. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sage wears coarse clothes while concealing jade within his ***** —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sage does not hoard; having bestowed everything on others, he smiles, content. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When his last scrap has been spent on others, the sage is the richer still. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sage does not exalt himself; he prefers what is within to what is without. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Heaven’s net is vast but nothing slips through its mesh. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Daring boldness kills; boldness in not daring saves. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch To recognize knowledge as ignorance is a noble insight. To consider ignorance knowledge, a disease. Because the sage recognizes flaws, he can be flawless. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Ruling a large state is like broiling a bony fish. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Ruling a large state is like poaching an octopus. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Way of Heaven is like stringing a bow: it brings down the high as it elevates the low. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wise don’t aggrandize their virtue. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wise don’t vice their virtue. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Be Like Water by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The highest virtue resembles water because water unselfishly benefits all life, then settles, without contention or needless strife, in lowly cisterns. Weep for the Dead by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When seeing mounds of the dead the virtuous weep for the loss of life. When one is “victorious” observe the mourning rites. Avoid Boasting by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Rather than overfilling, it’s better to stop in time and avoid overspilling. Though you hone it to a point, the edge will soon be blunt. Though the salesman’s exploits are crowed, in the end, what real good was his gold? Reticence, when the day’s work is done, Is the Way of Heaven. The Wise by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The multitudes satisfy their eyes, tummies and ears, again and again, while the wise consider them children. Naming the Nameless by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Tao can be discussed, but never the Eternal Tao. Names can be named, but never the Eternal Name. There are known paths yet the Way remains uncharted. The origin of the universe must be forever nameless unless we call her the Mother of All. Always the Secret awaits insight. Thus when seeking the Ever-Hidden, we must consider its inner essence; when seeking the Always-Manifest, we must consider its outer aspects. Both flow freely from the same source, despite their different appellations and both are rightly called mysteries. The Mystery of mysteries is the Gateway to all Secrets, the Door to all beginnings. The Fountainhead by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Tao is all-pervasive, an empty vessel yet fathomless, the bottomless fountainhead from which everything springs! It blunts the keen, untangles the tied, softens the glare, harmonizes the light, redistributes the dust motes more evenly, resolves all complications. A profoundly deep pool that is never exhausted, the unknowable child who fathered the gods. The Divine Feminine by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Spirit is limitless. We call it the Divine Feminine, from whom Heaven and Earth arose and in whom they remain deeply rooted. Delicate as gossamer, only dimly seen, yet infinitely flexible, her strength inexhaustible. The Valley Spirit by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The valley Spirit never runs dry, the river to whom all waters run: the Spirit of our Primal Mother. Deeply rooting Heaven and Earth, to most eyes a delicate veil dimly seen, yet a never-failing Fountainhead. Adhere to the Feminine by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Know the masculine but adhere to the feminine and be a valley to the sphere. For if you’re a valley constant virtue won’t desert you and you’ll return to the innocence of infancy. Know the bright but stick to the shadows and be an example for the realm. For if you’re an example for the realm, constant virtue will accompany you and you’ll return to the Infinite. Know the glorious but adhere to the humble and be a valley to the Sphere. For if you’re a valley, your constant virtue will be complete and you’ll return to the uncarved block the great Cutter does not cut away. The World-Mother by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Something formed out of chaos, born before heaven and earth, inexpressible and void, is never renewed, yet continues forever without failing: the World-Mother. I don’t know her name, so I call her the Way. Earth reflects the heavens; the heavens reflect the Way; the Way reflects all that is. The Wisdom of Contraries by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch It’s easy to control something at rest; easy to handle the undeveloped; easy to shatter the brittle; easy to disperse the minute; easy to deal with things before they get out of hand; easy to manage affairs before they escalate. A tree as wide as a man’s arms sprang from a tiny seed. A nine-story tower rose from rock piles. A journey of ten thousand leagues begins with a single step. Whoever meddles begets ruin. Whoever grasps soon lets go. The wise understand the advantages of non-action; They lose nothing by not grasping and clinging, while foolish people in their enterprises often fail on the brink of success. Be mindful from beginning to end if you want to avoid failure. The wise desire to be desireless; they place no value on what is unavailable. They learn how to live without learning, yet correct the errors of scholars. They advise conformity to nature and avoid rash actions. The Roots of Turbulence by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Heaviness lies at the root of lightness; stillness begets turbulence. Thus the nobleman heads his caravan keeping a constant eye on his possession-laden wagons. At night he sleeps secure behind high-walled towers, undaunted and untroubled. But how can the ruler of ten thousand chariots discard the people so lightly from his thoughts? The branch too high above the root is lost; the aloof ruler is lost through turbulence. —Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Rills to the Sea by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Way is nameless. The uncarved block is small, but who dares claim it? The world’s relation to the Way is like rills’ to the Rivers and Seas. True Greatness is Selfless by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Like the broadest River the Way cannot be rerouted or deterred. And while myriad creatures depend on it for life, it imposes no authority but works tirelessly without acclamation, feeding its dependants without seeking to rule them. Free of desires, it may be deemed “small,” but because myriad creatures depend on it, it may also be considered “great.” And because it never claims greatness, it is capable of greatness. When the Way Holds Sway by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Way holds sway, farm horses plough fertile fields; but when it fails to prevail, war-horses breed on closed borders. There’s no greater crime than to pander to needless desires, no sickness worse than not knowing what’s enough, no greater disaster than covetousness. But whoever knows what’s enough will be content with his fate. The Way by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The Way creates and nurtures all creatures, rears and nourishes them, sustains and matures them, feeds and shelters them, grants them life without possession, benefits them but asks no thanks, guides but imposes no authority. Such is the mysterious virtue. The Greatest of These Is Compassion by Lao Tzu, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The world calls my Way vast, says it resembles nothing else. Precisely! And its vastness is why my Way resembles nothing else. For if it resembled anything else, wouldn’t it then be small? I have three treasures that I cling to, and cherish. First, compassion. Second, moderation. Third, not rashly advancing myself. Being compassionate, I can show courage. Being moderate, I can be generous. Not rashly taking the lead, I can command. Courage without compassion, Generosity without moderation, Leading from in front rather than from behind, are certain to end in catastrophe. With compassion you will win at war and be invincible in peace, for Heaven will protect you when you act with compassion. Keywords/Tags: Shijing, Shi-Jing, Shih-Ching, translation, book, songs, odes, Confucius, Chinese, ancient, rhyme, rhyming, love, nature
Continue reading...
658
I wish it would cry Keep company To this lonely soul And match its whining In the obscure void All surrounding Water fresh kissing the soil Petrichor breathing through heavy clouds into flesh Lungs opening to new air Souls let the thunder Speak for them And they become silent
0
Dec 7, 2020
Dec 7, 2020 at 7:30 PM UTC
Ode to the rain
Rather thee are composed or not I shall script all the odes.... Because this poet is tie by the tides of hourglass... And thee under no circumstances wither For thee carry on my legacy In that is thee, the ode thee are So, as a poet I must script.... So, instead of flowers being thrown in my coffin It shall be odes stumbling down towards my coffin.... December 1, 2019
0
Dec 1, 2019
Dec 1, 2019 at 6:09 AM UTC
A ODE TO THE POEMS
My bed has known Me in all of my states. Nobody knows me more than this ship of mine Where I’ve lied, unclean and unholy Where I’ve witnessed the violent truths regarding my past my present and my future Where I would lie awake at the coldest hour Blankly facing the ceiling Nobody knows how you comforted me Oh home of mine Nobody knows of the times you have wanted me to rest away From violence and kindness coming from the outside Nobody knows how I have bled on you night after night How I have given you everything and you have taken everything away from me Oh peaceful dog, You licked the tears from my face, unknowing of what you were doing Not even the guests I have invited to lie on you To be with me on you Know the pain I have felt beside you The faces you gave me as I lie awake in the morning Feeling dark and hot Nobody has looked over me the way that you have Oh mighty circle Nobody knows it like you do The feeling of having a tainted soul How it feels to know you are ****** to hell. My priest only knows How it feels to want so bad Oh dear how I have imagined To belong to a world that only you and I exist in With nothing else but me and my ship Flying aimlessly with no fear Of death Or of life My dear bed Nobody knows me like you have
0
Jan 18, 2019
Jan 18, 2019 at 3:00 PM UTC
an ode to my bed
Dear rainbows, Thank you. Thank you for showing that out of every storm comes something so inexplicably beautiful that we often stop all that we are doing to admire you. Thank you for being a bright light at the end of every struggle. The day that you don’t shine after a terrible storm is the day that I give up. Thank you For your every hue. Larger than life, your bright colors streaming across the sky, Thank you for being a beacon to all of our allies. I reach for you and your beauty. Thank you for being the symbol of an identity I hold so dear For your colored stripes are ever so often my only hope. Thank you for giving me strength when I need it most You tell us, not to give up when life is unfair, to not succumb to our despair Thank you for being this, Mirage of heaven The prettiest woman, a reborn Marilyn Monroe Thank You For I can feel your hands guiding me Down every bumpy road Thank you for standing tall Like paint trickling down from the sky Thank you for being the bay and meadow While the clouds fly high above your head Thank you, for defining all my colors All the colors of my rainbow eyes Thank you for your rare kind of beauty For, heckling the rain Thank you, for brightening the sky The vibrant shades of the world Thank you for cheering me up Even on the darkest of days Thank you, because after the world glistens with rain It's fun to explore what lies beyond your end
0
Jan 12, 2018
Jan 12, 2018 at 9:57 AM UTC
An Ode to Rainbows
All things considered I'm not too big a fan Of the state I'm in. Considering I always skip over The denial part. I've been at bat for too long To not know when to take a pitch Outside And when to take one in the ribs.
0
Nov 17, 2017
Nov 17, 2017 at 1:16 AM UTC
An Ode To Hughie Jennings (And All That He's Done For Us)
O indiginous tuber to Peru, Now in nations' daily stews, From the Polar South to Timbuktu, Ranked with rice, wheat and maize, Oh staple potatoe You grace our table. We plant seed spuds, Red, yellow or brown, Harvest the new ones, The remainder mound To thrive in leisure, As buried treasure. Heel the spud ***** Unearth your trove, A gatherer's surprise To woo true love. We slice, dice and mash, Roast, deep-fry and bake. It's not an egg, It'll never break.      ***Medium-rare, please.      And make mine a baked.      Oh, and don't forget the butter,      Oh, and sour-cream, just in case.”*** It hasn't got *** appeal, What you see is true, But make no mistake, I swear by what's holy in taste, It only has eyes for you. Pharmaceutically, It soothes, Burns, itches, puffy eyes, Migraines and headaches. Make a stamp, Make silver shine, Clean your windows with its brine. And potatoe muffins are simply divine. When blight strikes, When crops don't thrive, Many starve, Many have died. So, I raise this toast To the lofty Tuber, And I dedicate this Ode, To the one, The only: ***Mr. Potatoe, This bud's for you.***
0
Jan 7, 2017
Jan 7, 2017 at 6:04 PM UTC
Potatode
I take antimony from your black eyes to write love odes It makes me to appreciate beauty with all its beauty codes My life is nothing , it is what helps me to write episodes Love is in alluring mood to portray its wonderful modes My love let me take you in eyes to sleep under eyebrows Your enchanting beauty touches my heart in love rows Let us sail to eternity with open mast and with all prows My heart is always busy with you and it never ever avows Let us be on the road of progress just to be hand in hand Let me collect all colors of flowers to make sweet garland My love has its own trend while your beauty its own brand The moment your beauty has touched me I am not on land Col Muhammad Khalid Khan Copyright 2016 Golden Glow
0
Dec 2, 2016
Dec 2, 2016 at 9:08 AM UTC
To Write Odes
What is it that makes you stand out from the others, What makes you come before your brothers. Yellow, green and Blue, Seem like nothing compared to you. You tell me when to stop and where to exit. I use you to highlight things so I don’t forget them. My school colors are your crimson. Your color makes my backpack glisten. How would I live if you were taken away! No more Red Delicious apples or Red paint! The world would be bland if you went missing. So for you to never leave is what I’m wishing.
0
Sep 12, 2016
Sep 12, 2016 at 10:38 AM UTC
The Color Red
Like water, like flowing rivulets, notes fly from fingers fast on frets. Slippery sinuous shimmering tones (complemented by brash bluesy Bones). Like storm’s thunder and lightning a chord brings the sky to us on earth— or is it that we fly , then die until the rebirth in gentle reverb of a note two octaves higher? Strange how rain coexists with fire. Drench us in the cascade born from your desire.
0
Sep 6, 2016
Sep 6, 2016 at 8:03 PM UTC
Like Water (Ode to Jeff Beck)
you stolen pink, arson rose you angry yellow you know you the new black? you inmate slap color of construction oh range convict cage or bruised sunset you peel or rind oh range oh range (oh aren't you glad I didn't say orange?) you uniform agent you coral fire burnt aren't you glad i didn't say orange?
0
May 19, 2014
May 19, 2014 at 1:20 PM UTC
An Ode to Orange