Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#ishtar
The Love Song Of Shu-Sin Earth’s Oldest Love Song (circa 2,000 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Darling of my heart, my belovéd, your enticements are sweet, far sweeter than honey. Darling of my heart, my belovéd, your enticements are sweet, far sweeter than honey. You have captivated me; I stand trembling before you. Darling, lead me swiftly into the bedroom! You have captivated me; I stand trembling before you. Darling, lead me swiftly into the bedroom! Sweetheart, let me do the sweetest things to you! My precocious caress is far sweeter than honey! In the bedchamber, dripping love's honey, let us enjoy life's sweetest thing. Sweetheart, let me do the sweetest things to you! My precocious caress is far sweeter than honey! Bridegroom, you will have your pleasure with me! Speak to my mother and she will reward you; speak to my father and he will award you gifts. I know how to give your body pleasure— then sleep, my darling, till the sun rises. To prove that you love me, give me your caresses, my Lord God, my guardian Angel and protector, my Shu-Sin, who gladdens Enlil's heart, give me your caresses! My place like sticky honey, touch it with your hand! Place your hand over it like a honey-pot lid! Cup your hand over it like a honey cup! This is a balbale-song of Inanna. NOTE: This may be earth’s oldest love poem, written around 2,000 BC, long before the Bible’s “Song of Solomon,” which had been considered to be the oldest extant love poem by some experts. “The Love Song of Shu-Sin” was discovered when the archaeologist Austen Henry Layard began excavations at Kalhu in 1845, assisted by Hormuzd Rassam. Layard’s account of the excavations, published in 1849 CE, was titled "Nineveh and its Remains." Due to Nineveh’s fame from the Bible, the book became a best seller. But it turned out that the excavated site was not Nineveh, after all! Shu-Sin was a Mesopotamian king who ruled over the land of Sumer close to four thousand years ago. The poem seems to be part of a rite, performed each year, known as the “sacred marriage” or “divine marriage,” in which the king would symbolically marry the goddess Inanna, mate with her, and so ensure fertility and prosperity for the coming year. The king would accomplish this amazing feat by marrying and/or having *** with a priestess or votary of Inanna, the Sumerian goddess of love, fertility and war. Her Akkadian name was Istar or Ishtar, and she was also known as Astarte. Whichever her name, she was the most prominent Mesopotamian female goddess. Inanna's primary temple was the Eanna, located in Uruk. But there were many other temples dedicated to her worship. The high priestess would choose a young man who represented the shepherd Dumuzid, the consort of Inanna, in a hieros gamos or sacred marriage, celebrated during the annual Akitu (New Year) ceremony, at the spring Equinox. The name Inanna derives from the Sumerian words for “Lady of Heaven.” She was associated with lions–a symbol of power–and was frequently depicted standing on the backs of two lionesses. Her symbol was an eight-pointed star or a rosette. Like other female love and fertility goddesses, she was associated with the planet Venus. The Enlil mentioned was Inanna’s father, the Sumerian storm god, who controlled the wind and rain. In an often-parched land, the rain god would be ultra-important, and it appears that one of the objects of the “divine marriage” was to please Enlil and encourage him to send rain rather than destructive storms!
0
Mar 21, 2020
Mar 21, 2020 at 4:52 AM UTC
The Love Song Of Shu-Sin (the oldest extant love poem)
The Love Song Of Shu-Sin Earth’s Oldest Love Song (circa 2,000 BC) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Darling of my heart, my belovéd, your enticements are sweet, far sweeter than honey. Darling of my heart, my belovéd, your enticements are sweet, far sweeter than honey. You have captivated me; I stand trembling before you. Darling, lead me swiftly into the bedroom! You have captivated me; I stand trembling before you. Darling, lead me swiftly into the bedroom! Sweetheart, let me do the sweetest things to you! My precocious caress is far sweeter than honey! In the bedchamber, dripping love's honey, let us enjoy life's sweetest thing. Sweetheart, let me do the sweetest things to you! My precocious caress is far sweeter than honey! Bridegroom, you will have your pleasure with me! Speak to my mother and she will reward you; speak to my father and he will award you gifts. I know how to give your body pleasure— then sleep, my darling, till the sun rises. To prove that you love me, give me your caresses, my Lord God, my guardian Angel and protector, my Shu-Sin, who gladdens Enlil's heart, give me your caresses! My place like sticky honey, touch it with your hand! Place your hand over it like a honey-pot lid! Cup your hand over it like a honey cup! This is a balbale-song of Inanna. NOTE: This may be earth’s oldest love poem, written around 2,000 BC, long before the Bible’s “Song of Solomon,” which had been considered to be the oldest extant love poem by some experts. “The Love Song of Shu-Sin” was discovered when the archaeologist Austen Henry Layard began excavations at Kalhu in 1845, assisted by Hormuzd Rassam. Layard’s account of the excavations, published in 1849 CE, was titled "Nineveh and its Remains." Due to Nineveh’s fame from the Bible, the book became a best seller. But it turned out that the excavated site was not Nineveh, after all! Shu-Sin was a Mesopotamian king who ruled over the land of Sumer close to four thousand years ago. The poem seems to be part of a rite, performed each year, known as the “sacred marriage” or “divine marriage,” in which the king would symbolically marry the goddess Inanna, mate with her, and so ensure fertility and prosperity for the coming year. The king would accomplish this amazing feat by marrying and/or having *** with a priestess or votary of Inanna, the Sumerian goddess of love, fertility and war. Her Akkadian name was Istar or Ishtar, and she was also known as Astarte. Whichever her name, she was the most prominent Mesopotamian female goddess. Inanna's primary temple was the Eanna, located in Uruk. But there were many other temples dedicated to her worship. The high priestess would choose a young man who represented the shepherd Dumuzid, the consort of Inanna, in a hieros gamos or sacred marriage, celebrated during the annual Akitu (New Year) ceremony, at the spring Equinox. The name Inanna derives from the Sumerian words for “Lady of Heaven.” She was associated with lions–a symbol of power–and was frequently depicted standing on the backs of two lionesses. Her symbol was an eight-pointed star or a rosette. Like other female love and fertility goddesses, she was associated with the planet Venus. The Enlil mentioned was Inanna’s father, the Sumerian storm god, who controlled the wind and rain. In an often-parched land, the rain god would be ultra-important, and it appears that one of the objects of the “divine marriage” was to please Enlil and encourage him to send rain rather than destructive storms!
Continue reading...
33
In a desolate desert where peaches are scarce An oasis appears and a goddess prepares To ****** her next partner with apples and pairs And proposing a union she takes me upstairs Into the skyline and over the weather To a room in the clouds we inhabit together The book of life opens, she reads me my rites Informing my dreams for a thousand more nights Our foreplay, like Gospel, begins with a word Whispering wisdom and secrets unheard While waves of effulgence wash over my ears And unspeakable lightness conveys me to tears The courtship completed she lifts up her veil Undresses her figure and shows me her tail Her gown on the floor in a soft silky heap And we drift to the bedroom where cherubin sleep Melting like butter, collapsing before her Her miracle strength has me backed in a corner And so I surrender, no use to resist Beaten by Ishtar, I wait to be kissed She spreads herself open, unnaturally wide Receiving my body and spirit inside Inserting my tome like a book on her shelf We form an anthology, bound in one self No match for a goddess and giver of life And yet we conjoin as a husband and wife The muse and the poet are spun in one strand Just see how my pen is now firm in her hand With one leg in heaven and one in my bed I recline and receive her celestial head Arousing my mind and exchanging our dreams Through visions that swim in ethereal streams Perusing her volumes and rarely seen stacks A scholar who studies the shadows and cracks I reach out to ****** her wavydark hair Her substance reflecting like dust in the air I dip in her inkwell again and again In search of the words that will flow from my pen Receiving and giving, a cycle unending Eternal rewards from the muse I’m befriending
0
Jan 1, 2019
Jan 1, 2019 at 4:16 AM UTC
Ode to Ishtar, Dame of the Matrix
In a desolate desert where peaches are scarce An oasis appears and a goddess prepares To ****** her next partner with apples and pairs And proposing a union she takes me upstairs Into the skyline and over the weather To a room in the clouds we inhabit together The book of life opens, she reads me my rites Informing my dreams for a thousand more nights Our foreplay, like Gospel, begins with a word Whispering wisdom and secrets unheard While waves of effulgence wash over my ears And unspeakable lightness conveys me to tears The courtship completed she lifts up her veil Undresses her figure and shows me her tail Her gown on the floor in a soft silky heap And we drift to the bedroom where cherubin sleep Melting like butter, collapsing before her Her miracle strength has me backed in a corner And so I surrender, no use to resist Beaten by Ishtar, I wait to be kissed She spreads herself open, unnaturally wide Receiving my body and spirit inside Inserting my tome like a book on her shelf We form an anthology, bound in one self No match for a goddess and giver of life And yet we conjoin as a husband and wife The muse and the poet are spun in one strand Just see how my pen is now firm in her hand With one leg in heaven and one in my bed I recline and receive her celestial head Arousing my mind and exchanging our dreams Through visions that swim in ethereal streams Perusing her volumes and rarely seen stacks A scholar who studies the shadows and cracks I reach out to ****** her wavydark hair Her substance reflecting like dust in the air I dip in her inkwell again and again In search of the words that will flow from my pen Receiving and giving, a cycle unending Eternal rewards from the muse I’m befriending
Continue reading...
40
When I wake up, it is void. Then the room unfolds around me – a cold stroke of reality. It brushes my skin, crawling up my legs, slowly warming as it spreads. A hand, unseen, caresses reality into my chest. It straddles me, then softly grips my neck. The pulse in my ears – slow – becomes the drums of war, calling a name: Ishtar. It’s time. Breathe for me, sweat for me. Let the footsteps of your fight feed the ground. Soak it in my will – become my altar. Your sword bears my truth. Crescent moons – my mark – cover your back. Eight-pointed stars – my sign – won’t leave you in the dark.
0
Sep 4, 2025
Sep 4, 2025 at 8:59 AM UTC
Every Day is War - Ishtar
Our dance is trance, Paint my eyes red, Lips slightly parted, wet iron and ash, I breathe you out, You hold me in, One move, one cut, thousand more, they fold, mother soaks, stars behind open eyes, every drop marks our path. Hands melt in hours, body warm, stone of yours Twin snakes of bones, dance of souls. Not mine or yours. Chameleon daggers, battle stars, morning awaits, dusk to dust cover us. Witness of the Moon, child of Bloom, Legit forged in battle, Take by two, left as one Sacred kingdom of sun, Grey of food, black fruit: sweetness of soul, Drip on my chin, flow free in chant. Now altar of yours. I eat your rage, take your blade, Feed my hunger, tear apart, clothes torn, ripped wings, morning sparks. That's when you rule, I give my body, will is yours, till the next night... When blade of hunger comes. Gold and red, skins are shred. Breath the earth as I demand. Crescent moons, between knees, ringed sun, crowned path. I touch ruby and emerald, Became a prism, to peel the sun. My voice is river, your body is the current. Mountains of will around, shoulder blades to hold, tells a story of the old. Now we curve into one again, Fed for good, left to loose, Eyes became mouth, spreads us. Freedom of day and night, Felt more sacred, than one of the eye. Other is turned to whisper of trust. Pantheon without us. How could they bear that was told Laws became our holds. Until we meet again: in echoes, breathes. Not day and night, but warmth and light.
0
Sep 7, 2025
Sep 7, 2025 at 9:52 AM UTC
Altar of Ishtar