Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#grasses
walking near carobs stench imprisons lilies scent smoky grasses kiss
0
Feb 13, 2021
Feb 13, 2021 at 8:08 AM UTC
Walking by the Stench
Yamaguchi Seishi Haiku Translations by Michael R. Burch Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt ― Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Published by Haiku Universe, Carpe Diem Haiku, Adas Poetry Alcove, HaikuViet, Form in Formless Times, Purple Pen in Portland This appears to be one of my most popular translations on the Internet. A google search for the entire haiku text turned up nearly 8,000 results. That’s a lot of cutting and pasting! Ceaseless chaos― ice floes clash in the Soya straits. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Having crossed the sea, winter winds can never return. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch (The haiku above was written in October 1944 as Kamikaze pilots were flying out to sea.) Banish the snow for the human torpedo now lies exploded. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sky hangs low over Karafuto, as white as the spawning herring. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Green bottle flies buzzing carrion— did they just materialize? ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Finally the cicadas stopped shrilling— summer gale. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch As grief becomes unbearable someone snaps a nearby branch. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch As grief reaches its breaking point someone snaps a nearby branch. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Trapped in the spider’s web the firefly’s bulb blinks out forever. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Trapped in the spider’s web the firefly’s light is swiftly consumed. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Both victor and vanquished are dewdrops: flashes of light briefly illuminating the void. —Ouchi Yoshitaka, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch Keywords/Tags:  Yamaguchi Seishi, haiku, translations, Japanese, grass, grasses, wilt, locomotive, train
0
Apr 17, 2020
Apr 17, 2020 at 6:54 PM UTC
Yamaguchi Seishi haiku translations
Yamaguchi Seishi Haiku Translations by Michael R. Burch Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt ― Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Published by Haiku Universe, Carpe Diem Haiku, Adas Poetry Alcove, HaikuViet, Form in Formless Times, Purple Pen in Portland This appears to be one of my most popular translations on the Internet. A google search for the entire haiku text turned up nearly 8,000 results. That’s a lot of cutting and pasting! Ceaseless chaos― ice floes clash in the Soya straits. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Having crossed the sea, winter winds can never return. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch (The haiku above was written in October 1944 as Kamikaze pilots were flying out to sea.) Banish the snow for the human torpedo now lies exploded. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The sky hangs low over Karafuto, as white as the spawning herring. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Green bottle flies buzzing carrion— did they just materialize? ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Finally the cicadas stopped shrilling— summer gale. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch As grief becomes unbearable someone snaps a nearby branch. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch As grief reaches its breaking point someone snaps a nearby branch. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Trapped in the spider’s web the firefly’s bulb blinks out forever. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Trapped in the spider’s web the firefly’s light is swiftly consumed. ―Yamaguchi Seishi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Both victor and vanquished are dewdrops: flashes of light briefly illuminating the void. —Ouchi Yoshitaka, loose translation/interpretation of his jisei (death poem) by Michael R. Burch Keywords/Tags:  Yamaguchi Seishi, haiku, translations, Japanese, grass, grasses, wilt, locomotive, train
Continue reading...
50
Blue, vibrant skies over colors so divine. Making them so bright that they shine. Paved bridges take you to this escape. Making you feel warm inside that make you feel safe. Every color bleeding on your eyes. Making everything beautiful with those blue, vibrant skies.
0
Feb 11, 2019
Feb 11, 2019 at 4:03 PM UTC
Vibrant colors
“*who would cry being loved, when even such tinkling comes of the loving?*” “Grasses” by Alfred Kreymborg <•> we all make lots of love in the same way as billions of others grunting huffing noises of neural tissues torn and reborn but the notes and noises we make, keep, unique no one else’s the bored and the low thinkers saying “honey, you just wrong,” the tinkling sounds are the silent mitosis of cells splitting and then rejoicing rejoining, definable only as unique so we both weeping, side by side, only we together can hear the sounds of our life becoming and being, no one else quite can be so specific you could be there and still not hear the heat of our love making who would cry being loved, by the creative silences we have just written? we would.  we do.  we are the noisiest lovers ever.  tinkling laughter. creating. ____________________________________ http://academyofamericanpoets.cmail19.com/t/ViewEmail/y/8D7DB5963FD3CE00/98E58011B0AFF2EF20B193FBA00ED1DB
0
Aug 19, 2018
Aug 19, 2018 at 2:38 PM UTC
“Who would cry being loved” (the sounds that come from loving)
the hushed prairie beckons quietly its stately grasses forming a dry whistle as they wave hopefully
0
Apr 21, 2018
Apr 21, 2018 at 11:14 AM UTC
Lonely Prairie
grasses in meditation wiggle above your eyelashes grass in fingers I scooped from the meadow of your fertile valleys outside the house drizzle was so down because love without words claimed the crown who grew up on the sidelines of your grasses
0
Apr 6, 2017
Apr 6, 2017 at 3:25 AM UTC
GRASSES
The springs bracken fronds swish and sway and yet there is no wind Lying on the soft verdant grass and observing the fern, there is movement From between the intense greenness appears a black nose followed by a snout Shades of grey, with a little black and as the head with observant eyes appears There is white, although a ***** one, for it is Badger who appears No announcement, no fanfare, in fact quite the opposite, for he has much to fear His strong shoulders follow through as he pushes out into the field He has a muscular body, built for digging and his nose snuffles as he tests the air Behind him, but a little shy, his sow close by his heels as she enters the scene For a moment both stand shoulder to shoulder, their noses both a quiver He is first; he shuffles off into the meadow in search of food, worms and snails The sow is wary, and well so as her cubs join her at the edge of uncertainty They, a boy and a girl are not so worried, for life to them is full if surprises now But they have not yet met the many who would take them for their dinner Their mother and father are a different game, but presently Fox would like a go There is weasel and stoat and owl floats above with buzzard and hawk These hunters all like a youngster of any breed, and if there was chance of dinner And so, as they gambol and play upon the grasses, their mother stands on watch These cubs, they must be taught, taught playing does not feed their stomachs Taught that food is not free and must be hunted each and every night or die And the food they seek, there are also many others who feel their need to gorge With one eye above, mother seeks the juicy worm, and tries to teach her cubs Her youngsters eat all she can deliver, fat juicy snails and the odd slug or two And then, upon the air although very scant, a smell most awful and rank It would appear the lord of the hedgerow is nearby, and he will be out hunting He wears a shiny coat of red; he carries a most bushy tail and fangs of yellow At this time of year, he will have a family of his own and need extra food His home is not near, or the Brock badger would know and challenge Now the sow is worried where her husband is, and if he is near to protect them The scent becomes harder and her lips peel slowly from her teeth and she hisses Lifting from the ground over the green grass she dimly spies a red coat skulking The evening light is falling fast, her eyes are poor, but she can smell her enemy She hears the pad of his paws as he draws ever near, his coat brushed by grasses Hissing she draws her cubs to her side, the decision quickly made to fight here Speedily they run beneath her upraised body, her scent comforting she is mother And on comes Fox, he’s not so stealthy now, he knows he has been seen He skirts the trio out on the meadow; he knows she cannot be guarding two And here he thinks is a quick early evening meal, he is confident, he is Fox Near and ready he crouches to the ground, choosing his meal with care Now ready decision made, he rushes in, his jaws open to grab a tender morsel His eyes are centred on one cub that wanders from his mother’s belly fur Bam out of the blue Fox is shunted away, the brock has returned, his teeth ready There’s a fierce tussle and this Fox learns his lesson, to leave Brocks children alone The male Badger returns his teeth bloodied, his teeth full of fur, but triumphant His wife greets him, his cubs adore him, then he leads them back to the bracken in the night.
0
Dec 8, 2016
Dec 8, 2016 at 1:13 PM UTC
The Death of Fox.
The springs bracken fronds swish and sway and yet there is no wind Lying on the soft verdant grass and observing the fern, there is movement From between the intense greenness appears a black nose followed by a snout Shades of grey, with a little black and as the head with observant eyes appears There is white, although a ***** one, for it is Badger who appears No announcement, no fanfare, in fact quite the opposite, for he has much to fear His strong shoulders follow through as he pushes out into the field He has a muscular body, built for digging and his nose snuffles as he tests the air Behind him, but a little shy, his sow close by his heels as she enters the scene For a moment both stand shoulder to shoulder, their noses both a quiver He is first; he shuffles off into the meadow in search of food, worms and snails The sow is wary, and well so as her cubs join her at the edge of uncertainty They, a boy and a girl are not so worried, for life to them is full if surprises now But they have not yet met the many who would take them for their dinner Their mother and father are a different game, but presently Fox would like a go There is weasel and stoat and owl floats above with buzzard and hawk These hunters all like a youngster of any breed, and if there was chance of dinner And so, as they gambol and play upon the grasses, their mother stands on watch These cubs, they must be taught, taught playing does not feed their stomachs Taught that food is not free and must be hunted each and every night or die And the food they seek, there are also many others who feel their need to gorge With one eye above, mother seeks the juicy worm, and tries to teach her cubs Her youngsters eat all she can deliver, fat juicy snails and the odd slug or two And then, upon the air although very scant, a smell most awful and rank It would appear the lord of the hedgerow is nearby, and he will be out hunting He wears a shiny coat of red; he carries a most bushy tail and fangs of yellow At this time of year, he will have a family of his own and need extra food His home is not near, or the Brock badger would know and challenge Now the sow is worried where her husband is, and if he is near to protect them The scent becomes harder and her lips peel slowly from her teeth and she hisses Lifting from the ground over the green grass she dimly spies a red coat skulking The evening light is falling fast, her eyes are poor, but she can smell her enemy She hears the pad of his paws as he draws ever near, his coat brushed by grasses Hissing she draws her cubs to her side, the decision quickly made to fight here Speedily they run beneath her upraised body, her scent comforting she is mother And on comes Fox, he’s not so stealthy now, he knows he has been seen He skirts the trio out on the meadow; he knows she cannot be guarding two And here he thinks is a quick early evening meal, he is confident, he is Fox Near and ready he crouches to the ground, choosing his meal with care Now ready decision made, he rushes in, his jaws open to grab a tender morsel His eyes are centred on one cub that wanders from his mother’s belly fur Bam out of the blue Fox is shunted away, the brock has returned, his teeth ready There’s a fierce tussle and this Fox learns his lesson, to leave Brocks children alone The male Badger returns his teeth bloodied, his teeth full of fur, but triumphant His wife greets him, his cubs adore him, then he leads them back to the bracken in the night.
Continue reading...
45