Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#elia
Couplets by Jaun Elia translations by Michael R. Burch I am strange—so strange that I self-destructed and don't regret it. ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The wound is deep—companions, friends—embrace me! What, did you not even bother to stay? ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch My nature is so strange that today I felt relieved when you didn't arrive. ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Night and day I awaited myself; now you return me to myself. ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Greeting me this cordially, have you so easily erased my memory? ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Your lips have provided thousands of answers; so what is the point of complaining now? ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Perhaps I haven't fallen in love with anyone, but at least I convinced them! ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch The city of mystics has become bizarre: everyone is wary of majesty, have you heard? ―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Keywords/Tags: Jaun, Elia, couplets, Urdu, translation, nature, strange, strangeness, love, memory, mrburdu
0
Apr 30, 2020
Apr 30, 2020 at 4:07 AM UTC
Jaun Elia translations