Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
#burch
EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART I These are juvenilia (early poems) of Michael R. Burch, written in high school and college… Bound by Michael R. Burch, circa age 14-15 Now it is winter—the coldest night. And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground, I have lost what I once found in your arms. Now it is winter—the coldest night. And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes, I have remade all my chains and am bound. This poem appeared in my high school journal, the Lantern, in 1976. It was originally titled "Why Did I Go?" Am I by Michael R. Burch, circa age 14-15 Am I inconsequential; do I matter not at all? Am I just a snowflake, to sparkle, then to fall? Am I only chaff? Of what use am I? Am I just a feeble flame, to flicker, then to die? Am I inadvertent? For what reason am I here? Am I just a ripple in a pool that once was clear? Am I insignificant? Will time pass me by? Am I just a flower, to live one day, then die? Am I unimportant? Do I matter either way? Or am I just an echo— soon to fade away? “Am I” is one of my very early poems; if I remember correctly, it was written the same day as “Time,” the poem below. The refrain “Am I” is an inversion of the biblical “I Am” supposedly given to Moses as the name of God. I was around 14 or 15 when I wrote the two poems. Time by Michael R. Burch, circa age 14-15 Time, where have you gone? What turned out so short, had seemed like so long. Time, where have you flown? What seemed like mere days were years come and gone. Time, see what you've done: for now I am old, when once I was young. Time, do you even know why your days, minutes, seconds preternaturally fly? "Time" is a companion piece to "Am I." It appeared in my high school sophomore project notebook "Poems" along with "Playmates." Stars by Michael R. Burch, circa age 22 Though night has come, I'm not alone, for stars appear —fierce, faint and far— to dance until they disappear. They reappear as clouds roll by in stormy billows past bent willows; sometimes they almost seem to sigh. And time rolls on, on past the willows, on past the stormclouds as they billow, on to the stars so faint and far . . . on to the stars so faint and far. The Communion of Sighs by Michael R. Burch, circa age 18 There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant . . . without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union . . . when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. aaa Liquid Assets by Michael R. Burch, circa age 19 And so I have loved you, and so I have lost, accrued disappointment, ledgered its cost, debited wisdom, credited pain … My assets remaining are liquid again. I wrote this poem in college after my younger sister decided to major in accounting. In fact, the poem was originally titled “Accounting.” At another point I titled it “Liquidity Crisis.” absinthe sea by Michael R. Burch, circa age 18-19 i hold in my hand a goblet of absinthe the bitter green liqueur reflects the dying sunset over the sea and the darkling liquid froths up over the rim of my cup to splash into the free, churning waters of the sea i do not drink i do not drink the liqueur, for I sail on an absinthe sea that stretches out unendingly into the gathering night its waters are no less green and no less bitter, nor does the sun strike them with a kinder light they both harbor night, and neither shall shelter me neither shall shelter me from the anger of the wind or the cruelty of the sun for I sail in the goblet of some Great God who gazes out over a greater sea, and when my life is done, perhaps it will be because He lifted His goblet and sipped my sea. I seem to remember writing this poem in college, just because I liked the sound of the word “absinthe.” Ambition by Michael R. Burch, circa age 18-19 Men speak of their “ambition” and I smile to hear them say that within them burns such fire, such a longing to be great ... But I laugh at their “Ambition” as their wistfulness amasses; I seek Her tongue’s indulgence and Her parted legs’ crevasses. I was very ambitious about my poetry, even as a teenager. as Time walked by by Michael R. Burch, circa age 16 yesterday i dreamed of us again, when the air, like honey, trickled through cushioning grasses, softly flowing, pouring itself upon the masses of dreaming flowers ... then the sly, impish Hours were tentative, coy and shy while the sky swirled all its colors together, giving pleasure to the appreciative eye as Time walked by. sunbright, your smile could fill the darkest night with brilliant light or thrill the dullest day with ecstasy so long as Time did not impede our way; until It did, It did. for soon the summer hid her sunny smile ... the honeyed breaths of wind became cold, biting to the bone as Time sped on, fled from us to be gone Forevermore. this morning i awakened to the thought that you were near with honey hair and happy smile lying sweetly by my side, but then i remembered—you were gone, that u’d been toppled long ago like an orchid felled by snow as the bloom called “us” sank slowly down to die and Time roared by. Gentry by Michael R. Burch, circa age 18 The men shined their shoes and the ladies chose their clothes; the rifle stocks were varnished till they were untarnished by a speck of dust. The men trimmed their beards; the ladies rouged their lips; the horses were groomed until the time loomed for them to ride. The men mounted their horses, the ladies did the same; then in search of game they went, a pleasant time they spent, and killed the fox. "Gentry” was published in my college literary journal, Homespun,  along with "Smoke" and four other poems of mine. I have never been a fan of hunting, fishing, or inflicting pain on other creatures. Of You by Michael R. Burch, circa age 16 There is little to write of in my life, and little to write off, as so many do ... so I will write of you. You are the sunshine after the rain, the rainbow in between; you are the joy that follows fierce pain; you are the best that I've seen in my life. You are the peace that follows long strife; you are tranquility. You are an oasis in a dry land and you are the one for me! You are my love; you are my life; you are my all in all. Your hand is the hand that holds me aloft ... without you I would fall. This was the first poem of mine that appeared in my high school journal, the Lantern, and thus it was my first poem to appear on a printed page. A fond memory. bbb Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imaging watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: *adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me, (unto me),” together, we sang, cheek to breast, lips on lips, devout, afire, my hands up her skirt, her pants at her knees: all night long, all night long, in the heavenly choir. This poem is set at Faith Christian Academy, which I attended for a year during the ninth grade, in 1972-1973. While the poem definitely had its genesis there, I believe I revised it more than once and didn't finish it till 2001, nearly 28 years later, according to my notes on the poem. The next poem, *** 101," was also written about my experiences at FCA that year. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. Paradise by Michael R. Burch, circa age 15 There’s a sparkling stream And clear blue lake A home to ****** Duck and drake Where the waters flow And the winds are soft And the sky is full Of birds aloft Where the long grass waves In the gentle breeze And the setting sun Is a pure cerise Where the gentle deer Though timid and shy Are not afraid As we pass them by Where the morning dew Sparkles in the grass And the lake’s as clear As a looking glass Where the trees grow straight And tall and green Where the air is pure And fresh and clean Where the bluebird trills Her merry song As robins and skylarks Sing along A place where nature Is at her best A place of solitude Of quiet and rest This is one of my very earliest poems, written as a song. It was “published” in a high school assignment poetry notebook. All My Children by Michael R. Burch, circa age 14-16 It is May now, gentle May, and the sun shines pleasantly upon the blousy flowers of this backyard cemet'ry, upon my children as they sleep. Oh, there is Hank in the daisies now, with a mound of earth for a pillow; his face as hard as his monument, but his voice as soft as the wind through the willows. And there is Meg beside the spring that sings her endless sleep. Though it’s often said of stiller waters, sometimes quicksilver streams run deep. And there is Frankie, little Frankie, tucked in safe at last, a child who weakened and died too soon, but whose heart was always steadfast. And there is Mary by the bushes where she hid so well, her face as dark as their berries, yet her eyes far darker still. And Andy ... there is Andy, sleeping in the clover, a child who never saw the sun so soon his life was over. And Em'ly, oh my Em'ly ... the prettiest of all ... now she's put aside her dreams of lovers dark and tall for dreams dreamed not at all. It is May now, merry May and the sun shines pleasantly upon these ardent gardens, on the graves of all my children ... But they never did depart; they still live within my heart. Dance With Me by Michael R. Burch, circa age 18 Dance with me to the fiddles’ plaintive harmonies. Enchantingly, each highstrung string, each yearning key, each a thread within the threnody, whispers "Waltz!" then sets us free to wander, dancing aimlessly. Let us kiss beneath the stars as we slowly meet ... we'll part laughing gaily as we go to measure love’s arpeggios. Yes, dance with me, enticingly; press your lips to mine, then flee. The night is young, the stars are wild; embrace me now, my sweet, beguiled, and dance with me. The curtains are drawn, the stage is set —patterned all in grey and jet— where couples in such darkness met —careless airy silhouettes— to try love's timeless pirouettes. They, too, spun across the lawn to die in shadowy dark verdant. But dance with me. Sweet Merrilee, don't cry, I see the ironies of all the years within the moonlight on your tears, and every ****** has her fears ... So laugh with me unheedingly; love's gaiety is not for those who fail to heed the music's flow, but it is ours. Now fade away like summer rain, then pirouette ... the dance of stars that waltz among night's meteors must be the dance we dance tonight. Then come again— like winter wind. Your slender body as you sway belies the ripeness of your age, for a woman's body burns tonight beneath your gown of ****** white— a woman's ******* now rise and fall in answer to an ancient call, and a woman's hips—soft, yet full— now gently at your garments pull. So dance with me, sweet Merrilee ... the music bids us, "Waltz!" Don't flee. Let us kiss beneath the stars. Love's passing pains will leave no scars as we whirl beneath false moons and heed the fiddle’s plaintive tunes ... Oh, Merrilee, the curtains are drawn, the stage is set, we, too, are stars beyond night's depths. So dance with me. I distinctly remember writing this poem my freshman year in college. Dance With Me (II) by Michael R. Burch, circa age 18-19 While the music plays remembrance strays toward a grander time ... Let's dance. Shadows rising, mute and grey, obscure those fervent yesterdays of youth and gay romance, but time is slipping by, and now those days just don't seem real, somehow ... Why don't we dance? This music is a memory, for it's of another time ... a slower, stranger time. We danced—remember how we danced?— uncaring, merry, wild and free. Remember how you danced with me? Cheek to cheek and breast to breast, your ******* hard against my chest, we danced and danced and danced. We cannot dance that way again, for the years have borne away the flame and left us only ashes, but think of all those dances, and dance with me. I believe I wrote this poem around the same time as the original “Dance With Me,” this time from the perspective of the same lovers many years later. Impotent by Michael R. Burch, circa age 19-21 Tonight my pen is barren of passion, spent of poetry. I hear your name upon the rain and yet it cannot comfort me. I feel the pain of dreams that wane, of poems that falter, losing force. I write again words without end, but I cannot control their course ... Tonight my pen is sullen and wants no more of poetry. I hear your voice as if a choice, but how can I respond, or flee? I feel a flame I cannot name that sends me searching for a word, but there is none not over-done, unless it's one I never heard. Lullaby by Michael R. Burch, age 21 Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight— it's all right. My newborn son, cease sighing, softly, slowly close your eyes, purse your tiny lips and kiss the crisp, cool night a warm goodbye. Fierce yet gentle fragment, the better part of me, why don't you dream a dream deep as eternity, until sunrise? Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight — it's all right. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 20 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled, for grinding yearnings grip me like a vise. Stars are burning; it's almost morning. Dreams of dreams of dreams that I have dreamed dance before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows as stars, declining, bow to morning. And you are music echoing through dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. Stars on fire form a choir. Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing embers die. You touch me so and still I don't know why ... But say you love me. Say you love me. With my daughter, by a waterfall by Michael R. Burch, circa age 18 By a fountain that slowly shed its rainbows of water, I led my youngest daughter. And the rhythm of the waves that casually lazed made her sleepy as I rocked her. By that fountain I finally felt fulfillment of which I had dreamt feeling May’s warm breezes pelt petals upon me. And I held her close in the crook of my arm as she slept, breathing harmony. By a river that brazenly rolled, my daughter and I strolled toward the setting sun, and the cadence of the cold, chattering waters that flowed reminded us both of an ancient song, so we sang it together as we walked along —unsure of the words, but sure of our love— as a waterfall sighed and the sun died above. This poem was published by my college literary journal, Homespun 1976-1977. Sea Dreams by Michael R. Burch, circa age 18 I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen. By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no man has sailed —great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls— and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing ... But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray ... II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea— down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I'd so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright. Christ, those nights were fine, like a well-aged wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam ... and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then ... what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach ... And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds! Then the sun shone bright with a different light over different lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that rush into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams ... oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” was one of my more ambitious early poems. The next poem, "Son," is a companion piece to “Sea Dreams” that was written around the same time. Son by Michael R. Burch, circa age 18 An island is bathed in blues and greens as a weary sun settles to rest, and the memories singing through the back of my mind lull me to sleep as the tide flows in. Here where the hours pass almost unnoticed, my heart and my home will be till I die, but where you are is where my thoughts go when the tide is high. [etc., in the handwritten version, the father laments abandoning his son] So there where the skylarks sing to the sun as the rain sprinkles lightly around, understand if you can the mind of a man whose conscience so long ago drowned. The People Loved What They Had Loved Before by Michael R. Burch, circa age 21 We did not worship at the shrine of tears; we knew not to believe, not to confess. And so, ahemming victors, to false cheers, we wrote off love, we gave a stern address to things that we disapproved of, things of yore. And the people loved what they had loved before. We did not build stone monuments to stand six hundred years and grow more strong and arch like bridges from the people to the Land beyond their reach. Instead, we played a march, pale Neros, sparking flames from door to door. And the people loved what they had loved before. We could not pipe of cheer, or even woe. We played a minor air of Ire (in E). The sheep chose to ignore us, even though, long destitute, we plied our songs for free. We wrote, rewrote and warbled one same score. And the people loved what they had loved before. At last outlandish wailing, we confess, ensued, because no listeners were left. We built a shrine to tears: our goddess less divine than man, and, like us, long bereft. We stooped to love too late, too Learned to ***** And the people loved what they had loved before. Have I been too long at the fair? by Michael R. Burch, circa age 15 Have I been too long at the fair? The summer has faded, the leaves have turned brown; the Ferris wheel teeters ... not up, yet not down. Have I been too long at the fair? This is one of my very earliest poems, written around age 15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. “Have I been too long at the fair?” was published in my high school literary journal, the Lantern. hey pete by Michael R. Burch, circa age 18 for Pete Rose hey pete, it's baseball season and the sun ascends the sky, encouraging a schoolboy's dreams of winter whizzing by; go out, go out and catch it, put it in a jar, set it on a shelf and then you'll be a Superstar. When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar." Earthbound by Michael R. Burch, circa age 19 Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a floating and crazily-dancing spirit horse through a storm as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse. Earthbound, and yet I now fly through the clouds that are aimlessly drifting ... so high that no sound echoing by below where the mountains are lifting the sky can be heard. Like a bird, but not meek, like a hawk from a distance regarding its prey, I will shriek, not a word, but a screech, and my terrible clamor will turn them to clay— the sheep, the earthbound. Huntress by Michael R. Burch, circa age 20 after Baudelaire Lynx-eyed, cat-like and cruel, you creep across a crevice dropping deep into a dark and doomed domain. Your claws are sheathed. You smile, insane. Rain falls upon your path, and pain pours down. Your paws are pierced. You pause and heed the oft-lamented laws which bid you not begin again till night returns. You wail like wind, the sighing of a soul for sin, and give up hunting for a heart. Till sunset falls again, depart, though hate and hunger urge you—"On!" Heed, hearts, your hope—the break of dawn. Flying by Michael R. Burch, circa age 15-16 i shall rise and try the ****** wings of thought ten thousand times before i fly ... and then i'll sleep and waste ten thousand nights before i dream; but when at last ... i soar the distant heights of undreamt skies where never hawks nor eagles dared to go, as i laugh among the meteors flashing by somewhere beyond the bluest earth-bound seas ... if i'm not told i’m just a man, then i shall know just what I am. This is one of my early "I Am" poems, written around age 15-16. Love Unfolded Like a Flower by Michael R. Burch, circa age 19-20 for Christy Love unfolded like a flower; Pale petals pinked and blushed to see the sky. I came to know you and to trust you in moments lost to springtime slipping by. Then love burst outward, leaping skyward, and untamed blossoms danced against the wind. All I wanted was to hold you; though passion tempted once, we never sinned. Now love's gay petals fade and wither, and winter beckons, whispering a lie. We were friends, but friendships end … yes, friendships end and even roses die. Cameo by Michael R. Burch, circa age 19 Breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonyx eyes. Here, where times flies in the absence of light, all ecstasies are intimations of night. Hold me tonight in the spell I have cast; promise what cannot be given. Show me the stairway to heaven. Jacob's-ladder grows all around us; Jacob's ladder was fashioned of onyx. So breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonic eyes … and, if in the morning I am not wise, at least then I'll know if this dream we call life was worth the surmise. Published by Borderless Journal (Singapore) Analogy by Michael R. Burch, circa age 19 Our embrace is like a forest lying blanketed in snow; you, the lily, are enchanted by each shiver trembling through; I, the snowfall, cling in earnest as I press so close to you. You dream that you now are sheltered; I dream that I may break through. Published by Borderless Journal (Singapore) Flight by Michael R. Burch, circa age 16 Eagle, raven, blackbird, crow … What you are I do not know. Where you go I do not care. I'm unconcerned whose meal you bear. But as you mount the sun-splashed sky, I only wish that I could fly. I only wish that I could fly. Robin, hawk or whippoorwill … Should men care that you hunger still? I do not wish to see your home. I do not wonder where you roam. But as you scale the sky's bright stairs, I only wish that I were there. I only wish that I were there. Sparrow, lark or chickadee … Your markings I disdain to see. Where you fly concerns me not. I scarcely give your flight a thought. But as you wheel and arc and dive, I, too, would feel so much alive. I, too, would feel so much alive. Freedom by Michael R. Burch, circa age 19-20 Freedom is not so much an idea as a feeling of open roads, of the hobo's call, of autumn leaves in brisk breeze reeling before a demon violently stealing all vestiges of the beauty of fall, preparing to burden bare tree limbs with the heaviness of her icy loads. And freedom is not so much a letting go as a seizing of forbidden pleasure, of ***** sport, of all that is delightful and pleasing, each taken totally within its season and exploited to the fullness of its worth though it last but a moment and repeat itself never. Oh, freedom is not so much irresponsibility as a desire to accept all the credit and all the blame for one's deeds, to achieve success or failure on one's own, to require either or both as a consequence of an inner fire, not to shirk one's duty, but to see one's duty become himself—himself to tame. Childhood's End by Michael R. Burch, circa age 20-22 How well I remember those fiery Septembers: dry leaves, dying embers of summers aflame, lay trampled before me and fluttered, imploring the bright, dancing rain to descend once again. Now often I've thought on the meaning of autumn, how the rainbows' enchantments defeated dark clouds while robins repeated ancient songs sagely heeded so wisely when winters before they'd flown south. And still, in remembrance, I've conjured a semblance of childhood and how the world seemed to me then; but early this morning, when, rising and yawning, I found a gray hair … it was all beyond my ken. Easter, in Jerusalem by Michael R. Burch, circa age 16 The streets are hushed from fervent song, for strange lights fill the sky tonight. A slow mist creeps up and down the streets and a star has vanished that once burned bright. Oh Bethlehem, Bethlehem, who tends your flocks tonight? "Feed my sheep," "Feed my sheep," a Shepherd calls through the markets and the cattle stalls, but a fiery sentinel has passed from sight. Golgotha shudders uneasily, then wearily settles to sleep again, and I wonder how they dream who beat him till he screamed, "Father, forgive them!" Ah Nazareth, Nazareth, now sunken deep into dark sleep, do you heed His plea as demons flee, "Feed my sheep," "Feed my sheep." The temple trembles violently, a veil lies ripped in two, and a good man lies on a mountainside whose heart was shattered too. Galilee, oh Galilee, do your waters pulse and froth? "Feed my sheep," "Feed my sheep," the waters creep to form a starlit cross. “Easter, in Jerusalem” was published in my college literary journal, Homespun. Gone by Michael R. Burch, circa age 14 Tonight, it is dark and the stars do not shine. A man who is gone was a good friend of mine. We were friends. And the sky was the strangest shade of orange on gold when I awoke to find him gone ... "Gone" is actually gone, destroyed in a moment of frustration along with other poems I have not been able to recreate from memory. At some point between age 14 and 15, I destroyed all the poems I had written, out of frustration. I was able to recreate some of the poems from memory, but not all. Canticle: an Aubade by Michael R. Burch, circa age 15-16 Misty morning sunlight hails the dawning of new day; dreams drift into drowsiness before they fade away. Dew drops on the green grass speak of splendor in the sun; the silence lauds a songstress and the skillful song she's sung. Among the weeping willows the mist clings to the leaves; and, laughing in the early light among the lemon trees, there goes a brace of bees! Dancing in the depthless blue like small, bright bits of steel, the butterflies flock to the west and wander through dawn's fields. Above the thoughtless traffic of the world, intent on play, a flock of mallard geese in v's dash onward as they race. And dozing in the daylight lies a new-born collie pup, drinking in bright sunlight through small eyes still tightly shut. And high above the meadows, blazing through the warming air, a shaft of brilliant sunshine has started something there … it looks like summer. I distinctly remember writing this poem in Ms. Davenport's class at Maplewood High School. It's not a great poem, but the music is pretty good for a beginner. Eternity beckons ... by Michael R. Burch, circa age 18 Eternity beckons ... the wine becomes fire in my veins. You are a petal, unfolding, cajoling. I am your sun. I will shine with the fierceness of my desire; touched, you will burst into flame. I will shine and again shine and again shine. I will shine. I will shine. You will burn and again burn and again burn. You will burn. You will burn. We will extinguish ourselves in our ecstasy; We will sigh like the wind. We will ebb into darkness, our love become ashes . . . never speaking of sin. Never speaking of sin. Every Man Has a Dream by Michael R. Burch, circa age 23 lines composed at Elliston Square Every man has a dream that he cannot quite touch ... a dream of contentment, of soft, starlit rain, of a breeze in the evening that, rising again, reminds him of something that cannot have been, and he calls this dream love. And each man has a dream that he fears to let live, for he knows: to succumb is to throw away all. So he curses, denies it and locks it within the cells of his heart and he calls it a sin, this madness, this love. But each man in his living falls prey to his dreams, and he struggles, but so he ensures that he falls, and he finds in the end that he cannot deny the joy that he feels or the tears that he cries in the darkness of night for this light he calls love. Every time I think of leaving … by Michael R. Burch, circa age 18 Every time I think of leaving … I see my mother's eyes staring at me in despair, and I feel the old scar throbbing again. Then I think of the father that I never knew; I remember how, as a child, I could never understand not having a father. And when the tears start falling, running slowly down my cheeks, I think of our two sons and all their many dreams— dreams no better than dust the day that I leave. And when my hands start shaking, when my eyes will not adjust, when I know there's no tomorrow for the two of us, then I think of our young daughter who prays, eyes tightly shut, not to lose her mother or father … and I know that I can't leave. Every time I think of going, I close my eyes and see the days we spent together when love was all we dreamed, and I wish that I could find (how I wish that I could find!) a reason to believe. Go down to the hoe-down by Michael R. Burch, circa age 21 Go down to the hoe-down. Pause in the pungent, moonless night, watching the partners as they dance; go down ... don’t you know ... it's your only chance? Go down to the hoe-down. Go down to the hoe-down, and whirl as you dance through a dream of wine, through a world once your world, through a world without time, through a world rich and rhythmic, through a world full of rhyme. O, go down to the hoe-down. Go down. As they slow down, the couples will whirl to a reel of romance, for the music has called them, and so they must dance. Go down, don't you know that this is your chance? Go down to the hoe-down. Sappho’s Lullaby by Michael R. Burch, circa age 21 for Jeremy Hushed yet melodic, the hills and the valleys sleep unaware of the nightingale's call while the dew-laden lilies lie listening, glistening ... this is their night, the first night of fall. Son, tonight, a woman awaits you; she is more vibrant, more lovely than spring. She'll meet you in moonlight, soft and warm, all alone ... then you'll know why the nightingale sings. Just yesterday the stars were afire; then how desire flashed through my veins! But now I am older; night has come, I’m alone ... for you I will sing as the nightingale sings. Belfast's Streets by Michael R. Burch, circa age 14 Belfast's streets are strangely silent, deserted for a while, and only shadows wander her alleys, slick and vile with children's darkening blood. Her sidewalks sigh and her cobblestones clack in misery beneath my booted feet, longing to be free from their legacy of blood, and yet there's no relief, for it seems that there's no God. Her sirens scream and her PAs plead and her shops and churches sob, but the city throbs —her heart the mobs that are also her disease— and still there's no relief, for it seems there is no God. I listen to a radio and men who seem to feel that only "right" is real. "We can't give in to men like them, for we have an ideal and God is on our side!" one angrily replies, but the sidewalks seem to chide, clicking like snapped teeth. And if God is on our side, then where is God's relief? And if there is a God, then why is there no love and why is there no peace? "Sweet innocence! this land was wild and better wild again than torn apart beneath the feet of ‘educated' men!" The other screams in rage and hate, and a war's begun that will not end till the show goes off at ten. Now a little girl is singing, walking t'ward me 'cross the street, her voice so high and sweet it hangs upon the air, and her eyes are Irish eyes, and her hair is Irish hair, all red and wild and fair, and she wears a Catholic cross, but she doesn't really care. She's singing to a puppy and hugging him between the verses of her hymn. Now here's a little love and here's a little peace, and maybe here's our Maker, present though unseen, on Belfast's dreary streets. This is one of my earliest poems, as indicated by the occasional use of archaisms. Hills by Michael R. Burch, circa age 17 For many years I have fought the rocks and the sand and the weeds, the frost and the floods and the trees of these hills to build myself a home. Now it seems I will fight no longer, but it’s a hard thing for an old warrior to give up. Here in these hills let them lay down my bones where the sun settles wearily to rest, and let my spirit dream in its endless sleep that someday it also shall rise to kiss the morning clouds. This wall of stone that I built of rock hewn by my own hands shall not stand long through the passage of time, and when it lies in cakes of dust and its particles kiss my bones, then the battle that these hills and I fought will finally have been won. But mother Gaia will not shun her wayward son for long; she will take me and cradle me in her mud, cover me with a blanket of snow, then sing me to sleep with a nightingale’s song. Now the night grows cold within me; no more summers shall I see … but, nevertheless, when June comes, my spirit shall wander the paths through the trees that lead to these hills, these ****** lovely hills, and then I shall be free. All the young sailors by Michael R. Burch, circa age 20 All the young sailors follow the sea, leaving their lovers to live and be free, to brave violent tempests, to ride out wild storms, to dream of new lovers seductive and warm, to drink until sunset then stretch out at dawn in the dew of emotions they don't understand, to follow the sunlight, to flee from the rain, to live out their longings though often in pain, to dream of the children they never shall see while bucking the waves of an unending sea till, racked by harsh coughing, his lungs almost gone, straining to catch one last glimpse of the sun, the last of the sailors finally succumbs, for all the young sailors die young. Hush, my darling by Michael R. Burch, circa age 19 Hush, my darling; all your tears will never bring again that which Time has taken. And though you’re so ****** lovely that a god might wish to make you his, Time cares not for loveliness; he takes what he will take. Sleep now darling, don’t awaken till the dream is over. Dream of fields of clover dancing in an autumn wind. Lie down at my side and let sleep's soothing tide carry you into an ocean deep. Be silent, world; let her sleep. Do not disturb a child upon her journey mild into the realm of dreams. Sleep, carry her to that sweet state where little girls need not know Fate dismembers the dreams of men. Amora’s Complaint by Michael R. Burch, circa age 19 Will you walk with me tonight? for the moon hangs low and travelers seldom disturb the silence of this ghostly kingdom. We shall not be seen if we linger by this stream that shimmers in the starlight. Will you talk to me awhile? For sounds don’t carry very far; the interminable silence is barely marred by the labored breathing of the "giant" who lies sleeping in caverns fetid and vile, and I crave your immaculate smile. So close to death, the final sleep, he hastens as he lies. Silence louder than his sighs drifts on the languid air toward his musty lair, and all life that it finds, it keeps. And though he sleeps, in dreams content, mistaking bile for dew, he knows not what is true. His eyes are worse than blind men's eyes, for the images they “see” disguise how swift and sure is death's descent. His ears hear songs that are not sung; his nostrils scent a faint perfume permeating midnight's gloom, when all the while his rotting flesh heralds worms to view his death. He festers, having long been stung. O, once he was as you are now— full of passion, wild and free, majestic, formed most perfectly. But tonight, hideously deformed, he himself becomes a worm; though he doesn't see that he's changed, somehow. Why, he still calls me his “dearest friend,” although I cannot bear to near that stinking, dying sufferer! He asks me why I stray so far from the "comfort" of his arms ... Tonight, I said, "This is the end." O, he swore to not let me depart, but when he couldn't even rise to chase me as I leapt the skies, I think he almost understood. He frowned. His skin, like rotting wood, seemed to come apart. He almost touched my heart. But such a vile and leprous being I cannot have to be my love. So while the stars shine high above and you and I are here alone, help me undress; unzip my gown. Come, sate my Desire this perfect evening. Blue Cowboy by Michael R. Burch, circa age 15 He slumps against the pommel, a lonely, heartsick boy— his horse his sole companion, his gun his only toy —and bitterly regretting he ever came so far, forsaking all home's comforts to sleep beneath the stars, he sighs. He thinks about the lover who awaits his kiss no more till a tear anoints his lashes, lit by uncaring stars. He reaches to his aching breast, withdraws a golden lock, and kisses it in silence as empty as his thoughts while the wind sighs. Blue cowboy, ride that lonesome ridge between the earth and distant stars. Do not fall; the scorpions would leap to feast upon your heart. Blue cowboy, sift the burnt-out sand for a drop of water warm and brown. Dream of streams like silver seams even as you gulp it down. Blue cowboy, sing defiant songs to hide the weakness in your soul. Blue cowboy, ride that lonesome ridge and wish that you were going home as the stars sigh. Cowpoke by Michael R. Burch, circa age 15 Sleep, old man... your day has long since passed. The endless plains, cool midnight rains and changeless ragged cows alone remain of what once was. You cannot know just how the Change will **** the windswept plains that you so loved... and so sleep now, O yes, sleep now... before you see just how the Change will come. Sleep, old man... your dreams are not our dreams. The Rio Grande, stark silver sands and every obscure brand of steed and cow are sure to pass away as you do now. I believe “Cowpoke” was written around the same time as “Blue Cowboy,” perhaps on the same day. If Not For Love by Michael R. Burch, circa age 18 The little child who cries, brushing sleep from startled eyes, might not have awakened from her dreams to fill the night with plaintive screams if not for love. The little collie pup who tore the sofa up and pleads here in a mournful crouch, might not have ripped apart the couch if not for love. And the little flower *** that broke and littered the rug with sod might not have been dropped if a child had not tried to place it at her mother's bedside— if not for love. Ecstasy by Michael R. Burch, circa age 18 A soft breeze stirs the sun-drenched grass that parts, reforms, and then is still. Sunshine, cascading from above, sipped by the flowers to their fill, then bursts out in the rosy reds, the violet blues and buttercup yellows, bolder, more eager, given fresh birth, somehow transformed within frail petals into an ecstasy of colors broadcast across the receptive land, which now wears a cloak like Joseph’s, nature’s brand. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART II i (dedicated to u) by michael r. burch i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside ur “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and if this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to con-form to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal: their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold iv. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were thru but whatever u do dont say that we are! I wrote “i (dedicated to u)” after discovering the poetry of e. e. cummings while reading independently in high school. Ode to the Sun by Michael R. Burch, circa age 18 Day is done ... on, swift sun. Follow still your silent course. Follow your unyielding course. On, swift sun. Leave no trace of where you've been; give no hint of what you've seen. But, ever as you onward flee, touch me, O sun, touch me. Now day is done ... on, swift sun. Go touch my love about her face and warm her now for my embrace, for though she sleeps so far away, where she is not, I shall not stay. Go tell her now I, too, shall come. Go on, swift sun, go on. Perspective by Michael R. Burch, circa age 20-22 Childhood is a summer sky — the clouds are always passing by. Old age is a winter storm — the clouds are always coming on. Recursion by Michael R. Burch, circa age 20-22 Love is a dream the pale dreamer imagines; the more he imagines, the less he can see; the less he can see, the more he imagines, for dreams lead to blindness, and blindness —to dreams. Sanctuary at Dawn by Michael R. Burch, circa age 18 I have walked these thirteen miles just to stand outside your door. The rain has dogged my footsteps for thirteen miles, for thirty years, through the monsoon seasons ... and now my tears have all been washed away. Through thirteen miles of rain I slogged, I stumbled and I climbed rainslickened slopes that led me home to the hope that I might find a life I lived before. The door is wet; my cheeks are wet, but not with rain or tears ... as I knock I sweat and the raining seems the rhythm of the years. Now you stand outlined in the doorway —a man as large as I left— and with bated breath I take a step into the accusing light. Your eyes are grayer than I remembered; your hair is grayer, too. As the red rust runs down the dripping drains, our voices exclaim— "My father!" "My son!" Pilgrim Mountain by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have come to Pilgrim Mountain to eat icicles and to bathe in the snow. Do not ask me why I have done this, for I do not know … but I had a vision of the end of time and I feared for my soul. On Pilgrim Mountain the rivers shriek as they rush toward the valleys, and the rocks creak and groan in their misery, for they comprehend they're prey to night and day, and ten thousand other fallacies. Sunlight shatters the stone, but midnight mends it again with darkness and a cooling flow. This is no place for men, and I know this, but I know that that which has been must somehow be again. Now here on Pilgrim Mountain I shall gouge my eyes with stone and tear out all my hair; and though I die alone, I shall not care … for the night will still roll on above my weary bones and these sun-split, shattered stones of late become their home here, on Pilgrim Mountain. Published by Borderless Journal (Singapore) Playmates by Michael R. Burch, circa age 13-14 WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended ... far, far away ... for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die ... when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. "Playmates" was originally published by The Lyric. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher, Anne Meyers, called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! In any case, "Happiness" was my first longish poem and "Playmates" was the second, at least as far as I can remember. The Sandman’s Song by Michael R. Burch, circa age 18 I sing white water, birds on the bough, bunnies and redwoods to sleep … to sleep … I sing, “Wild forests, green meadows, blue seas, drink deep … drink deep … drink deep …” I whisper, “Bright robins, please, be wise, and wily weasels, close your eyes … fierce eyes …” I bid all the rivers, “Come, seek your beds!” I bid all the children, “Off, sleepyheads!” then softly shutter their eyes … eyes … eyes. I lullaby, lullaby down the plains, echo through mountains and moonlit hills … hills … hills … I murmur, “Oh, mothers, please don’t rise; shadows and stars, be still … be still … be still.” And the world sleeps. Published by Borderless Journal Martin Luther King Jr. was a poet in his famous "I Have A Dream" poem-sermon-speech. I recognized this as a boy in a poem I wrote in which an older Poet (with a capital "P") speaks to a younger poet (with a lower-case "p") who echoes his thoughts. Poet to poet by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have a dream …pebbles in a sparkling sand… of wondrous things. I see children …variations of the same man… playing together. Black and yellow, red and white, …stone and flesh, a host of colors… together at last. I see a time …each small child another's cousin… when freedom shall ring. I hear a song …sweeter than the sea sings… of many voices. I hear a jubilation …respect and love are the gifts we must bring… shaking the land. I have a message, …sea shells echo, the melody rings… the message of God. I have a dream …all pebbles are merely smooth fragments of stone… of many things. I live in hope …all children are merely small fragments of One… that this dream shall come true. I have a dream! …but when you're gone, won't the dream have to end?… Oh, no, not as long as you dream my dream too! Here, hold out your hand, let's make it come true. …i can feel it begin… Lovers and dreamers are poets too. …poets are lovers and dreamers too… Published by Borderless Journal (Singapore) Rachel Lindsey by Michael R. Burch, age 22-26 Rachel Lindsey lives in fear of a love she'll never know, and she dreams of it in tears, but she will not let it grow, so she's building up a fortress that will keep her feelings in. It will have walls wide as China’s, and higher still, and then she'll build herself a tower that will rise above those walls. There she'll watch her love for hours as he tries to climb, but falls. And she'll sigh each time he falls, and she'll gasp each time he makes a little headway up her fortress, but she need not fear—she's safe. She wants desperately to love him, but she will not pay love's price; though she dreams about surrender, she's been living out a lie. She's no damsel in a tower; she's a woman growing old. She can't spare another hour to be distant, cruel and cold. And she knows this, but she knows that love's a gamble: few can win. And she cannot bear to see her heart spin Fortune’s wheel again. So she'll watch him as he walks, at last, dejectedly away, and she'll call and she will call, but she’ll never, never say the only words to make him stay. She'll never say, "I love you." Oh, my fair lady by Michael R. Burch, circa age 18 Oh, my fair lady, where have you gone … Over the mountains to follow the sun? Off to the northlands to follow the snow? Tell me, sweet lover; I'll go, oh I'll go! Morning by Michael R. Burch, circa age 14 It was morning and the bright dew drenched the grasses like tears the trembling lashes of my lover; another day had come. And everywhere the flowers were turning to the sun, just as the night before I had turned to the one for whom my heart yearned. “Morning” was published in my high school literary journal. In the Twilight of Her Tears by Michael R. Burch, circa age 19 In the twilight of her tears I saw the shadows of the years that had taken with them all our joys and cares … There in an ebbing tide’s spent green I saw the flotsam of lost dreams wash out into a sea of wild despair … In the scars that marred her eyes I saw the cataracts of lies that had shattered all the visions we had shared … As from a ravaged iris, tears seemed to flood the spindrift years with sorrows that the sea itself despaired … impressions of a desert by michael r. burch, circa age 16 a barren wasteland nothing grows from the sky molten gold heats, congeals oases vanish or waver ,unreal, even scorpions languish somber mountains shift and merge dustbowl seas at the verge of the horizon stretch, converge the sky is poison sand storms surge lizards whining curse the sky squinting fire from burnt eyes slipping, squirming rattlesnakes quench awful yearning for moisture and hate a flower every thousand miles rustles crinkles worn and dry As the Flame Flowers by Michael R. Burch, circa age 18-20 As the flame flowers, a flower, aflame, arches leaves skyward, aching for rain, but it only encounters wild anguish and pain as the flame sputters sparks that ignite at its stem. Yet how this frail flower aflame at the stem reaches through night, through the staggering pain, for a sliver of silver that sparkles like rain, as it flutters in fear of the flowering flame. Mesmerized by a distant crescent-shaped gem which glistens like water though drier than sand, the flower extends itself, trembles, and then dies as scorched leaves burst aflame in the wind. The flower aflame yet entranced by the moon is, of course, a metaphor for destructive love and its passions. Ashes by Michael R. Burch, circa age 18-19 A fire is dying; ashes remain … ashes and anguish, ashes and pain. A fire is fading though once it burned bright … ashes once embers are ashes tonight. “Ashes” is a companion poem to “As the Flame Flowers,” written the same day, I believe. still by michael r. burch, circa age 21 ur eyes are bluer than midnight —bluer, darker, more magic still— and ur lips are sweeter than honey —sweeter, warmer, more thrilling still— ur touch is gentler than raindrops —gentler, kinder, more nurturing still— yet UR more elusive than moonlight never once known and not still. In dreams like these by Michael R. Burch, age 26 In dreams like these, vexed seas engage and, gasping, grapple—wave to wave— while, farther off, dark storm clouds rise … I seek affection in your eyes and long for laughter on your lips. I trace your cheeks with fingertips that yearn to show you how I feel, yet tremble that this seems so real. In dreams like these faint stars, enraged, decline to warm the anguished waves while, further off, a storm ensues … Melissa, oh my love, I use my poetry to keep you near when you are more than miles away and dreams to drive away despair; return to me, and this time, stay. I wrote this poem during a troubled time in my first live-in relationship. In fantasies by Michael R. Burch, age 26 In fantasies I see you smile a wistful smile, as though to please; you touch my heart … I yearn and ache. I wish that you were here with me. In fantasies I dream of times when you and I were all alone; anxiety seemed distant then, much closer now that you have gone. In fantasies I have you now, I kiss your lips and hold you near, and all the world is brilliant light commingling both joy and fear … Return again; let dawn appear. “In fantasies” was written the same day as “In dreams like these.” jasbryx by michael r. burch, circa age 16 hidden deep inside of Me is someone else, and he is free; he laughs aloud, yet never is heard; he flits about, as free as a bird, so unlike Me silently within MySelf, he shouts aloud and shuns the shelf s'm'OTHERS deem to be his place; yet SOCIETY is not disgraced, for he is never heard above the spoken word "o, i am not as others are — inhuman things devoid of fire, for i am all i seem to be — innocent, childlike, frolicsome, free — and i raise no ire!" no, he is not as others are — keeping up with the JONESES, raising the BAR; living his life like a lark free of CARE: never brushing his TEETH, never parting his HAIR, and he's no ONE's sire! yes, he is all he seems to be — wild, rambunctious, innocent, free, so unlike Me I wrote “Jasbryx” in high school, under the influence of e. e. cummings, around age 16. The love we shared by Michael R. Burch, circa age 20-24 The love we shared was lukewarm wine; we drank until the cup ran dry and then we filled it once again … fierce passions bubbled at the brim. And when the bottle, too, ran dry, we stomped our hearts to brew champagne; pale liquid love flew forth like rain … we thought to drink worth all the pain. And, O, the ecstasies we knew as long as wine gleamed in the cup, but when our spirits were consumed, leaving not a single drop, we tasted bitter dregs at last and learned that love was not enough. Lying by Michael R. Burch, circa age 22 Lying here beside you, I cannot meet your eyes, and yet, somehow, I still can see the tears welling up and glistening, blue, a part of me, a part of you . . . a part of all we've been throughout the years. Now the night is dark and fading into darkness deeper still, and your body shakes beside me as you weep, but what am I to say to you— a pleasing lie, the painful truth? I close my eyes and wish that I could sleep. My grandfather's hills by Michael R. Burch, circa age 19 My grandfather lies at the foot of an oak far from the beaten path, and never before has a spirit so free lain fettered in sleep. But though he lies and walks no more, I see his eyes in the setting of the sun and I hear his voice when the sap runs, for these are an old man's hills. Don't tell me the government "owns" them, for the government didn't live them and breathe them and roam them— only he did. Don't tell me the government "regulates" them, when seventy years of his sweat and his blood and his tears flow through the waters of these hills to nourish the trees … No, these are an old man's hills. No one knew them as he did— every hole where the woodchucks hid, every nest where the blue jays lived— and nobody loved them as much as he loved them. Only he cared when the flood waters killed the tiny buds and the blades of grass that grew beyond the fields. And only he cared when the last bear died, caught killing livestock. "The oldest bear ever lived," he'd brag, "and the smartest." Though we'd often hear it trip and crash against the trash cans. These are an old man's hills, and they will never be the same without his loving hand gently transplanting shrubs and trees that surely would have died in the rocky, shopworn land. Yes, these are an old man's hills, and his eyes were the blue of the autumn skies he knew so well even after he went blind. "There's a few wispy clouds to the west today, fadin' away, ain't they, boy?" he'd ask me, and of course he was right. "Sure are, 'pa," I'd reply, and a smile would crease his face and a warmth would pour out of his soul, for he loved his hills. Don't say that someday the wind and the rain will weather away his mark from the land— the well that he dug and the wall that he built and the fields that he planted with his two callused hands. A memory cannot wither away when it’s reborn in the songs of the raucous jays and heard within the laughing waters of the sea's silver daughters. An old man lives within these hills, although he walks no more; I have often heard his voice within the winter's stormy snore; and I’ve seen his eyes flash sometimes in the bluest summer sky; and I’ve heard his silent laughter in my newborn baby's cry. Published by Borderless Journal (Singapore) I believe "My Grandfather's Hills" and "Twelve-Thirty" were written on the same day, or very close to each other. Twelve-Thirty by Michael R. Burch, circa age 19 How cold the nights become so quickly; now a small fire does little to quench the winter's thirst for warmth. Sometimes it seems that all my life has been an endless winter: the longer it grew, the more of me it demanded … and time goes slowly when a man's strength is not enough to meet his needs. Tonight I feel an old man creeping into my bones, willing to die and sleep and never dream, and I accept him, not because I wish to lie and live a life of peaceful ease until I die, but because I am too weak and too weary to wish it otherwise … and a man is so very close to the edge when he lacks the strength to wish. Long ago, when I was young, I would run and fall and cry and not give up. But now it is twelve-thirty, the darkest hour of the night, and I am at the darkest point that I have ever known in life. So even as the frigid winds pass silently across the hills, I feel my spirit sigh within and steal into its cell. No longer does it venture forth to dare new feats and find its fate, but it lies asleep throughout the night and does not awake except to eat a little more of my life away. Published by Borderless Journal (Singapore) Clown by Michael R. Burch, circa age 15-16 My “friends” often remind me that I am a sluggard, a fool. They say that I resemble a clown and I suppose it is true that I do. There’s no need to mince words, for I know how ugly I am. And though I always tell myself that I don’t give a **** I do. How can I say that which I must —“Embrace me. Shelter me. Be mine”— when my appearance always bothers me as much as it does? And yet with you I’m sure that I could live my life and never mind; just the touch of your lips in the night could fill my troubled mind with trust. Just your presence at my side could give me all the strength I need; and your understanding touch could help my broken heart to heal a little each day. But what’s the use? This cannot be although I wish it so. My love, you’re far too beautiful for me to ever have or know for even a day. So when you send me upon my way —a tragic, foolish clown— you don’t have to struggle to kiss me goodbye. Don’t give me the runaround. Just please don’t put me down. Laughter from Another Room by Michael R. Burch, circa 18-19 Laughter from another room mocks the anguish that I feel; as I sit alone and brood, only you and I are real. Only you and I are real. Only you and I exist. Only burns that blister heal. Only dreams denied persist. Only dreams denied persist. Only hope that lingers dies. Only love that lessens lives. Only lovers ever cry. Only lovers ever cry. Only sinners ever pray. Only saints are crucified. The crucified are always saints. The crucified are always saints. The maddest men control the world. The dumb man knows what he would say; the poet never finds the words. The poet never finds the words. The minstrel never hits the notes. The minister would love to curse. The warrior never knows his foe. The warrior never knows his foe. The scholar never learns the truth. The actors never see the show. The hangman longs to feel the noose. The hangman longs to feel the noose. The artist longs to feel the flame. The proudest men are not aloof; the guiltiest are not to blame. The guiltiest are not to blame. The merriest are prone to brood. If we go outside, it rains. If we stay inside, it floods. If we stay inside, it floods. If we dare to love, we fear. Blind men never see the sun; other men observe through tears. Other men observe through tears the passage of these days of doom; now I listen and I hear laughter from another room. Laughter from another room mocks the anguish that I feel. As I sit alone and brood, only you and I are real. Leaden-eyed lovers by Michael R. Burch, circa age 17 Leaden-eyed lovers, sung to sleep by your own breathing, don't your hear the silence despairing, and the wind deceiving? Have you never wondered if there’s more to life than a dream of love and a fear of time? And what if tonight you have had each other wildly, totally, as only in love? What if tomorrow you shall have no others— is once ever enough? Is anything ever enough? Can you save enough love to last till tomorrow? Can you make enough memories to last when you've aged? And when you've grown old and are weary of burning, how then will you rage, ranging, busy seeking a continual change? You will never rest easy as long as you fear the dull encroachment of the coming years. You will never learn the meaning of love if you imagine it fading with a gray hair. Leaden-eyed lovers, dreams so incurious are bound to mislead. Open your eyes, look to each other, pay time no heed. Offer each other the promise of tomorrow and perhaps you may see. Liar by Michael R. Burch, circa age 17 Chiller than a winter day, quieter than the murmur of the sea in her dreams, eyes softer than the diaphanous spray of mist-shrouded streams, you fill my dying thoughts. In moments drugged with sleep I have heard your earnest voice leaving me no choice save heed your hushed demands and meet you in the sands of an ageless arctic world. There I kiss your lifeless lips as we quiver in the shoals of a sea that, endless, rolls to meet the shattered shore. Wild waves weep, "Nevermore," as you bend to stroke my hair. That land is harsh and drear, and that sea is bleak and wild; only your lips are mild as you kiss my weary eyes, whispering lovely lies of what awaits us there in a land so stark and bare, beyond all hope . . . and care. Lincoln by Michael R. Burch, age 20 A little child lies sleeping where the wind cannot touch him, while a flicker from an unseen star, though very, very dim, now and them creeps through the blinds to gently touch his eyes. If only he would open them, their forces might comprise! But still the storm is raging, and still sleep’s bonds hold firm; although he tosses in his dreams, in bed he merely squirms. And though sometimes he notices a warmth that wells within, he cannot understand conflicting omens on the wind. And still a single pelican he sometimes sees at dawn, flashing through the heavens; as soon as it is gone, he hears a strange, vague melody, a strain upon the wind that never echoes long enough for him to comprehend. I attended kindergarten and first grade in Lincoln, Nebraska. The pelican refers to my birth in Orlando, Florida. The use of “comprise” is intentional, as in “come together to create something larger.” Damp Days by Michael R. Burch, circa age 16-18 These are damp days, and the earth is slick and vile with the smell of month-old mud. And yet it seldom rains; a never-ending drizzle drenches spring's bright buds till they droop as though in death. Now Time drags out His endless hours as though to bore to tears His fretting, edgy servants through the sheer length of His days and slow passage of His years. Damp days are His domain. Irritation grinds the ravaged nerves and grips tight the gorging brain which fills itself, through sense, with vast morasses of clumped clay while the temples throb in pain at the thought of more damp days. Embryo by Michael R. Burch, circa age 16-17 You sail on an ocean of crystalline water somewhere far beyond where the Hebrides part, listening for the whispers and murmurs of a life-giving heart. Then you glide through the eerie, impregnable darkness somewhere far beyond the harsh brightness of birth, listening for a monotonous tremor that, half-forgotten, you now remember. You rest on the surface of silver-tongued waters somewhere far beyond a life that is lost, listening to a voice gently calling you to the coast. Then you dive through the depths’ strange, unfathomable darkness, caught somewhere between the beginning and end, listening for a sound through the stillness, with a stubborn willfulness, wondering when. You laze on a surface of shimmering clearness, trapped somewhere between fiery sunset and night, listening for a trumpet to sound its message bright. Then you plummet through the unsolvable darkness, somewhere far beyond any star, moon or sun, listening for the sound of the laughter of the gay daughters of Poseidon. You bask in the brilliance of cascading raindrops, somewhere within reach of a life you once lived, listening for the peal of a trumpet and a shiver of the sea and the wind. Then you drop through the depths of an alien ocean, sluggishly moving through its gravity, somewhere between the dead and the living, the dark and the livid, the end and eternity. So sail on your ocean of crystal-clear water, or ride on the crest of a bright tidal wave; tomorrow, perhaps, the trumpet will call you back from the grave. Or crawl through the depths of the pulsating darkness with the thud of a heartbeat strong in your ears, and do not worry that you might not awaken; for your time is not measured in years, but in changes. I wrote “Embryo” around the time I wrote “The snowman sleeps under the Sea.” The snowman sleeps under the sea by Michael R. Burch, circa age 17 Beware while bright sunlight, in ardor, caresses and kisses one arc of the earth, for others are trapped in the dungeons of night— crazed victims of an insane demon's mirth. Beware while the children are playing under a sun brightly blazing, for soon they, too, will be paying for the time they once thought free … for an ice-capped mountain is swaying and a snowman sleeps under the sea. Beware, though life's moments are fleeting, for, fleet though they may be, a moment in Hades, I have heard, can stretch into an eternity. Beware of the clouds whitely lazing under a sun brightly blazing, for soon dark Night will be freed, her black canopy raising. Now an ice-caped summit is waving and an iceman sleeps under the sea. Beware the snowman, cold as death, with winter terror on his breath; if he should touch you, flee, my friend, or into hell’s cold depths descend. I believe “The snowman sleeps under the sea” was inspired by the title of the Eugene O’Neill play “The Iceman Cometh” and the biblical idea of hell as bleak, cold “outer darkness.” M'lady by Michael R. Burch, age 20 Your nose is freckled like an imp's and tilts as though to see what's going on around it. And you never really sit; you wriggle, squirm and bounce as though you were a child … Well, I think perhaps you are, but the car is pulling up, M'lady. You're never dignified, yet no matter what I say, you still will toss your head and blazing curls, rebellious red, as though you were a queen surrounded by her slaves … Now may I have your hand, M'lady. Your eyes are full of mischief, of a childish sort, no doubt, and I know what plots you’re thinking because your eyes keep sinking, refusing to meet mine. Don't say it's “just the wine”! Now may I have this dance, M'lady. I'd ask you to behave, but I know you never shall, for, like a child, you're stubborn, refusing to be governed by any save yourself. Still, you know I wouldn't change you, even if I could … Though I'm almost sure I should, M'lady. But please pull down your dress! Man by Michael R. Burch, circa age 16 Man levels woodlands to the ground and thinks that makes him "strong." He lives until he's eighty and he thinks his life is "long." He flings a tin can to the moon and thinks that makes him "wise." He thinks he's mastered "logic," yet falls for shysters' lies. Earth's mountains rise and fall and rise without the aid of man, and who's lived longer than the sea: what is its lifespan? Ten thousand meteors reach the moon, yet all they are is dust. As for the truth, what is it? We've barely scraped the crust. Man studies anthropology and thinks he's mastered "life." He fights his wars with capguns and thinks he knows of strife. He rules the land and braves the sea; he thinks he's over all; but compared to infant galaxies, he's not old enough to crawl. For the universe is ageless, and man knows no life but ours; and what weight hold wars when compared with the gravity of stars? And can man rule the elements? How can he take on airs, having only managed one small step on an infinite set of stairs? Man writes his faulty philosophies, his poetries and songs; he thinks he's all-important, that his Bibles can't be wrong. He tells himself he's "thoughtful," that he's "rational" and "wise." He thinks he'll build an empire that stretches beyond the skies. He puts himself above the stars; he's sentient, stalwart, brave. He thinks he'll tame the universe, yet he remains its slave. More energy than he can use flows each second from the sun. More space than he imagines lies from here to the next one. Yes, he speaks in terms of "light-years" but he cannot pass their bar. He'll be born and die a billion times in one heartbeat of a star. He's going to conquer time itself! Can he tell me what time is? Can he imagine his conceit, or the vanity that's his? The universe is boundless; it knows no end, nor time. It sings in crackling energy, supernovas are its rhyme. And the universe can form a sun, but man can't make a tree. And when we've used up everything, then what will there be? "Man" appeared in my high school journal the Lantern in 1976. Born to Run by Michael R. Burch, circa age 17-18 And so you have gone … gone though you knew how I needed you, gone though I begged you to stay. Still, it's better this way— for neither of us could say goodbye. Not while harsh summer still steamed heaven's skies, not while love's embers still flared in the night, stirred by the winds of the feelings we shared, not while we were both running scared, and not even now. Still, it's better, somehow, that you left me this way … I don't think we two could have lasted even another day. *Oh, sometimes it seems love was only a dream, a dream we could never let live, though we'd have sworn that we had the first time we met secretly, sinfully, nervous and wet with that August night’s heat under the old covered bridge.* We were always half-lame, hungry, tired and afraid, running from this or from that, our only possessions my pipe and your hat … my pipe and your hat and the old, ugly cat who tagged along so many miles, eying us with a warped, wicked smile till we drove it away … And "those were the days." Yes, those were the days and those were the nights … *That hot August night I first took you, bedding you in the damp grass, your ******* liquid fire in my harsh grasp, your lips wet and warm; I had never been with a woman before, nor you with a man, and when we had finished neither could stand.* Now I think of those days, running half-crazed, living on love and an old frying pan empty as often as not. And the cheap, sickening *** that we bought when we could never did either of us any good though we though that it did. Remember that night when we hid sixteen hours in the back of a barn after stealing a car? It wouldn't even run. We were the ones who were running … running, always running, never slowing down, without thought to direction … spinning around and around. Well, you've stopped spinning now; I wonder if I have. How many years did we wander? From sixty-two till seventy-five? We must have been the last hippies alive! … I wonder where the others all went. They must have grown tired of running and tired of wondering why — I know you did. Well, I'm tired of spinning, too, but I've never learned to stand still. It's easier to run, though it's hard to refill on the move. Well, I guess that I'll be moving on, hitching a ride and following the sun. Perhaps you'll regain a life that seemed gone along with the wind and the snow and the rain; perhaps the old life can lived once again; I hope you're not wrong … I'm sure you're not wrong. But I've got to move on and follow this road till its winding is done … 'Cause I think that I was born to run. I remember writing “Born to Run” after Bruce Springsteen appeared on the cover of TIME in 1975. Chains by Michael R. Burch, circa age 18-21 Roses bloom within your eyes, bright with laughter, rich with love, echoing the morning's light, full of promise, full of life. And how I long to kiss your eyes, to taste the salt of love's sweet tears, to feel the fullness of the years, to know that you were always near. How often in the dark of night, when heaven was a dream we shared, our eyes would meet and then ignite into twin flames of fervent light. And now that time has healed the scars of wounds we suffered seeking peace, our chained eyes meet to find release and, bonded, we are truly free. Be Strong by Michael R. Burch, circa age 18-20 Don't imagine the future will be brighter when this world is as it is; don't keep an account of the sorrow and the pain and the loneliness you suffer today, hoping tomorrow will repay you for all you have lost; don't expect happiness in repayment, and never complain at its cost, but seize it while it is with you and hold it as long as you can; then, when it is gone, do not mourn it, though it may never touch you again. For happiness crumbles to softness; a man must be hardened by pain. The ruggedest trees grow in deserts; only lilies and daisies crave rain. So dance while the moment is with you, as desert flowers dance in the sun, then crawl to the dunes when the wind dies and the blossom-strewn showers are gone. Sing while the cords of your heart snap in the blistering sun; thank God for the bleak accompaniment they give you as they, snapping, strum the bitter song of the dying young. Rejoice! Rejoice! and, right or wrong, at least you'll know that you are strong. Gentle by Michael R. Burch, circa age 20 Flowers bend before the wind, then straighten out to stand again fair and proud beneath the sun, catching bright honey as it runs slowly down the edges of the sky, then through the hedges, and, as the daisies shake themselves, spreading sunlight through the dell, you take my hand and kiss it, whispering, "Be gentle." Clouds pass slowly before the sun, bowing, then rising and passing on; and as they cool us with their shadows, refreshing all the sun-drenched meadows, the butterflies rejoice, rejoin their brethren and dance once again, splendid and holy in the sun. You kiss my lips and take me gently in your arms, and I rejoice in this most unexpected warmth. "Be gentle, love, be gentle," you whisper from your place of imprisonment and safety, clasped in my embrace. "Yes, I will be gentle," is my only reply as I draw you nearer and hold you dearer than the mountains hold the sky, gently kissing your eyes. I hold you by Michael R. Burch, circa age 20 I hold you in the darkness, and the night that seemed so long when I was young and restless—so restless, strong and young— seems fleeting when I'm with you, yet endless when I'm not, and I think, "Soon she'll be leaving," and I tremble at the thought. Then the walls close in around me and my fears begin to grow and the tears course down my cheeks and then, like rivers melting snow, they form the lines that Time did not, and there, upon my face, I feel the wrinkles sagging, dragging me to Death's embrace. But the moonlight sparkles on your lips, and you whisper, "I won't go," and my wrinkles disappear, as do those rivers, into snow, and the firelight crackles in your hair that burns a darker red, and you kiss me as you lead me gently back toward our bed. Ghosts of the Shawnee by Michael R. Burch, circa age 21 I sleep in moodless blue of starry skies, lost to a dream of many ancient things; death's rivers seek to drench me as they rise, but I stand above them, watching through the night, for a maiden more mysterious than spring. As I dream in deepest blue of brooding seas, a flow past flooding washes down the night. O, I sip the bitter nectar of Shawnee and wonder at the blazing northern light that flares as though some day it might ignite. Then shadows steeped in starlight call my name and I know, somehow, that she at last has come. There I rise to meet her as she enters in with eyes aflame and hair as black as sin, and I kiss her though I long to turn and run. I held a heart in my outstretched hand by Michael R. Burch, circa age 19 I held a heart in my outstretched hand; it was ****** and red and raw. I ripped it and tore it; I gnashed it and gnawed it; I gored it with fingers like claws, but it never missed a beat of the heartfelt song it sang. There my bruised heart wept in my open palm and the gore dripped down my wrist; I reviled it, defiled it; I gave it a twist and wrung it dry of blood; still it beat with a hearty thud, and its movement was warm with love. But I flung it into the ditch and walked angrily, cruelly away … There it lay in the dust with a ****** crust caking the crimson stain that my claw-like fingers had made, and its flesh was grey with death. Oh, I cannot say why, but I turned and I cried, and I lifted it once again, holding it to my cheek, where it began to beat, but to a tiny, tragic measure devoid of trust or pleasure. Then it kissed my fingers and sighed, begging forgiveness even as it died. Now that was many years ago, and I am wiser, for I know that a heart can last out any pain, but cannot bear to be alone. And my lifeless heart is wiser too, having seen the way a careless man can take his being into his hands and crush it into a worthless ooze. I saw the sun rising by Michael R. Burch, circa age 16 I saw ten billion stars shine with the brilliance of but one, and I thought, "What strange, satanic deed has some foul demon done, to steal the luster from the stars, to dim the autumn sky?" But as I mused upon the moment, deep within your eyes, I saw a hint of morning within moonlit blue residing, I noticed glints of blazing dawn within blue depths deriding, I caught a glimpse of coming days, still, secret and surprising, within the silent seas that flowed, stark silver and enticing; yes, looking in your eyes, my love, amid a flash of lightning, I saw the darkness going down . . . I saw the sun rising. It's just another Monday by Michael R. Burch, circa age 25 Now it's a sad, sad, sad, sad day … for all the stars have faded away, but all the people turn and they say, "It's just another Monday." "It's just another Monday." “Jack” was inspired by the plight of a schoolmate who had a rare disorder that made it dangerous for him to exercise. However, the details of the poem are imagined; we didn’t grow up together and weren’t close friends. Jack by Michael R. Burch, circa age 17 I remember playing in the mud Septembers long ago when you and I were young with dreams of things to come and hopes for feet of snow. And at eight years old the days were long —long enough to last— and when it snowed the smiles would show behind each pane of glass. At ten years old, the fights were few, the future—far away, and when the snow showed on the streets there was always time to play . . . almost always time to play. And when you smiled your eyes were green, but when you cried they seemed ice blue; do you remember how we cried as little boys will do— trying hard not to, because we wanted to be "cool"? At twelve years old, the world was warm and hate had never crossed our minds, and in twelve short years we had not learned to hear the fearsome breath of Time behind. So, while the others all looked back, you and I would look ahead. It's such a shame that the world turned out to be what everyone said it would. And junior high was like a dream— the girls were mesmerized by you, sighing, smiling bright and sweet, as we passed them on the street on our way to school. And we did well; we never tried to make straight "A's," but always did. And just for kicks, when we saw cops, we ran away and hid. We seldom quarreled, never fought, for in our way, we loved each other; and had the choice been ours to make, you would have been my elder brother. But as it was, it always is— one's life is lost before it's lived. And when our mothers called our names, we ran away and hid. At fifteen we were back-court stars, freshman starters on the team; and every time we drove and scored the cheerleaders would scream our names. You played tennis; I played golf; you debated; I ran track; and whenever grades came out, you and I would lead the pack. I guess that we just had the knack. Whatever happened to us, Jack? Olivia by Michael R. Burch for Olivia Newton-John Turn your eyes toward me though in truth you do not see, and pass once again before me though you are distant as the sea. And smile once again, smile for me, though you do not know my name … and pass once again before me, and fade, and yet remain. Remain, for my heart still holds you —*soft chords in a dying song!— * Stay, for your image still lingers though it will not linger long. And smile, for my heart is breaking though you do not know my name. Laugh, for your image is fading though I wish it to remain. But die, for I cannot have you, though I want you, this fell night; darken, and fade and be silent though your voice and aspect are light. Yet frown, for you cannot touch me though I have touched you now; then go, for you have not met me, and never, never shall. Phantasmagoria by Michael R. Burch, age 18 The night was a wrinkled pachyderm; grey-skinned and monstrous, it covered the earth till the sun, like a copper-mouthed serpent, swallowed it slowly, giving dawn birth. Behold the kaleidoscopic changing of nighttime to day; the sun, like a ravenous viper, has frightened the pale moon away. Intricate Melody by Michael R. Burch, circa age 18 Late in the sunlight silence, a shower of silver over the sea waltzed through the waves like a sad melody … She had eyes like September, flaming amber, searing autumn sunshine. She sang, "Love, I don't remember, was I yours, or were you mine?" And then in an stunning sunset, a flare of wildfire striking the trees rekindled the flames of an old memory … She had dreams like silver forests full of fancy dancing in the shadows. She sighed, "Love was working for us, now it's gone, I wonder how." But off the arcing evening, a frail trace of sunset recharging the breeze whispered the words of an old mystery … Though she sleeps in silver forests set in mountains towering to the heavens, still her heart beats to the chorus of one love, love for one man. “Intricate Melody” was inspired by “Unchained Melody” as covered by Bobby Hatfield of the Righteous Brothers in 1965. Marie by Michael R. Burch, age 17 Play your harp for me, Marie; merrily let it sing. Marry me and we will be happily together then. Marry me and we will be as happy as the jay; and I shall give you everything if only you will play for me today. Play your harp for me, Marie; make merry while we may! Melt my heart and move my soul; you shall, if you'll but play. O, play with me and we will be together for some time, and if you'll sing me songs as sweet as grapes when they combine, then I will sing you mine … Marie, let’s play! oh, say that you are mine by Michael R. Burch, circa age 18 your lips are sweeter than apricot brandy; your breath invites with a pleasant warmth; you sweep through the darkest corridors of my soul— a waltzing maiden born of a dream; you brush the frailest fibre of my hopes and i sink to my knees— a quivering beggar. your eyes are bluer than aquamarine set ablaze by the sun; your lips as inviting as cool streams to a wanderer of desert lands; i sleep in your hand, safe in the warmth of your tender palm, lost in the fragrance of your soft skin. WE make love as deep as purple pine forests, your laughter richer and sweeter than honey poured in a pitcher of peaches and cream, your malice more elusive than the memory of a dream, your cheeks tenderer than eiderdown and cooler than snow-fed streams; you touch my lips with the lightest of kisses and my soul sings. Natashe by Michael R. Burch, age 21 I sleep through moodless blue of unstarred skies … dark waves weave patterns; wild sequestered seas grow huge and heavy, foddered by the breeze that blows them down. I drink Natashe; naval frigates freeze in agony across the frigid seas of death's domain. She brings me pain, and, comfortless, I toss like one who has slept too long on a slab-hard bed. O, I stir myself and groggily I groan just as Natashe said I surely would. God, these dreams are no good; I'd much rather live. Why did you leave? by Michael R. Burch, circa age 17 Your touch was the warmth of a summer day, the revivingness of showers in May, the festivity of the coming of fall, the sparkle of winter's icicled walls, the splendor of sunset, the furor of dawn, as soft as a feather, as clear as a pond enchantingly blue. Your laughter was lilac and lemon and low; your tears were dimensions of sorrow untold; your kiss was enchanting—slow dancing and wine; your love was a lyric in search of a rhyme; your eyes were green islands; your curls formed a sea of dark, dancing ringlets … Love, why did you leave? Happiness by Michael R. Burch, circa age 13-14 A friend of mine had lost his wife. He said, “Her death has wrecked my life; now all that I have left is sorrow! How can I bear to face tomorrow?” And he told me, “Happiness is like a bubble: what’s fine now will soon be trouble. Today you may be sailing high, soaring magically through the sky. But soon you’ll plummet back to earth, and you’ll find your problems only worse on the sad, sad day your bubble bursts.” But once an (alleged) wise man told me, “This is how it was meant to be: for, as the sun and rain make all things grow, so all men need both happiness and sorrow.” And he told me, “Happiness is the warm sunshine; when it appears, the world seems fine. But when pain’s chilling rains appear, warmth soon dissolves; the world grows drear. Yet soon the sun will shine again to drive away the dismal rain!” How then I sang, how I exclaimed: “Oh, happiness is like a bubble! Double, double, toil and trouble! Bright roses bloom amid the rubble! When shall I get my manly stubble, or will I be forever gullible? If present joys cause future pain, does anyone care if I abstain?” "Happiness" is the first longish poem I remember writing, around age 13-14, and I consider it my first real poem. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART III Sarjann by Michael R. Burch , circa age 16-17 What did I ever do to make you hate me so? I was only nine years old, lonely and afraid, a small stranger in a large land. Why did you abuse me and taunt me? Even now, so many years later, the question still haunts me: what did I ever do? Why did you despise me and reject me, pushing and shoving me around when there was no one to protect me? Why did you draw a line in the bone-dry autumn dust, daring me to cross it? Did you want to see me cry? Well, if you did, you did. … oh, leave me alone, for the sky opens wide in a land of no rain, and who are you to bring me such pain? … This is one of the few "true poems" I've written, in the sense of being about the "real me." I had a bad experience with an older girl named Sarjann (or something like that), who used to taunt me and push me around at a bus stop in Roseville, California (the "large land" of "no rain" where I was a "small stranger" because I only lived there for a few months). I believe this poem was written around age 16-17, but could have been started earlier. Shadows by Michael R. Burch, circa age 18 Alone again as evening falls, I join gaunt shadows and we crawl up and down my room's dark walls. Up and down and up and down, against starlight—strange, mirthless clowns— we merge, emerge, submerge … then drown. We drown in shadows starker still, shadows of the somber hills, shadows of sad selves we spill, tumbling, to the ground below. There, caked in grimy, clinging snow, we flutter feebly, moaning low for days dreamed once an age ago when we weren't shadows, but were men … when we were men, or almost so. “Shadows” appeared in my college literary journal, Homespun. Snapdragons: A Pleasant Fable with a Very Happy Ending by Michael R. Burch, age 21 We threaded snapdragons through her dark hair and drank berry wine straight from the vine. We were too young for love (or strong drink) but her lips were warm and her eyes so charmed, that I robbed a Brinks and bought her minks. The Road Always Taken by Michael R. Burch, circa age 19 We have come to the time of the parting of ways; now love, we must linger no longer, amazed at the fleetness with which we have squandered our days. We have come to the time of the closing of scrolls; beyond us, indecipherable Eternity rolls … and I fear for our souls. We have come to the point of no fork, no return; above us, a few cooling stars dimly burn … And yet I still yearn. Tonight how I miss you by Michael R. Burch, circa age 22 Tonight how I miss you, as never before, though morning is only a moment away. Oh, I know I should sleep, but I lie here, distraught, as you flit through my mind—such a wild, haunting thought. And love is a dream that I lately imagined— a dream, yet so real I can touch it at times. But how to explain? I can hardly envision myself without you, like a farce without mimes. Deep, deep in my soul lurks a creature of fire, dormant, not living unless you are near; now, because you are gone, he grows dim, and in dire need of your presence, he wavers, I fear … How he and I wish, how we wish you were here. The Insurrection of Sighs by Michael R. Burch, circa age 22 She was my Shilo, my Gethsemane; on a green ***** of moss she nestled my head and breathed upon my insensate lips the fierce benedictions of her ecstatic sighs … But the veiled allegations of her disconsolate tears! Years I abided the eclectic assaults of her flesh … She loved me the most when I was most sorely pressed; she undressed with delight for her ministrations when all I needed was a moment’s rest … She anointed my lips with strange dews at her perilous breast; the insurrection of sighs left me fallen, distressed, at her elegant heel. I felt the hard iron, the cold steel, in her words and I knew: the terrible arrow showed through my conscripted flesh. The sun in retreat left its barb in a maelstrom of light. Love’s last peal of surrender went sinking and dying—unheard. Yesterday My Father Died by Michael R. Burch, circa age 16 Rice Krispies and bananas, milk and orange juice, newspapers stiff with frozen dew … Yesterday my father died and the feelings that I tried to hide he'll never know, unless he saw through my disguise. Alarm clocks and radios, crumpled sheets and pillows, housecoats and tattered, too-small slippers … Why did I never say I cared? Why were few secrets ever shared? For now there's nothing left of him except the clothes he used to wear. Dimmed lights and smoky murmurs, a brief "Goodnight!" and fitful slumber, yesterday's forgotten dreams … Why did my father have to go, knowing that I loved him so? Or did he know? Because, it seems, I never told him so. The last words he spoke to me, his laughter in the night, mementos jammed in cluttered cabinets … What is this "love?" by Michael R. Burch, age 18 What is this "love" that drives men to such lengths as to betray their hearts and turn away from all resolve that once had granted strength and courage to them in life's harshest days? What is this "love" that causes men to shun the friends and family they once held so dear? What causes them to spurn the brilliant sun, to seek some gloomy cloister’s bitter tears? What is this "love" that urges men to yield their hearts' most cherished hopes and will’s restraint? What causes them to throw down reason’s shields, to spill their blood, till sense at last grows faint? This is the weakness in us, one and all— the love of love, the will to kneel, the hope, perhaps, to fall. “What is this ‘love’" was one of my earliest sonnets. You'll never know by Michael R. Burch, circa age 15 You'll never know just how I need you, though you ought to know after all this time; you'll never see how much I want you, though your touch can tempt these words to rhyme. For storm clouds grow till stars flee, hidden; bright lightning rails against mankind; wild waves reach out toward scorched comets; but you do not see. You must be blind. Sundown by Michael R. Burch, age 21 Sunset’s shadows touch your eyes She’d rather have the truth than lies. wherein I find no alibis. And that seems strange … I wonder why. Now you and I have come this far, She seems so lovely and so calm. but further off, no guiding star. And yet I know that she is scarred. But without stars how can we see What’s best for her is best for me. ourselves, or where our paths fork free? And yet I loved her so sincerely! I think that we should end it here How can love end without a tear? and I can see that you agree. What’s best for her is best for me. Sunrise by Michael R. Burch, age 17 I ran toward a meadow that shimmered, all ablaze, and laughed to feel the buttercups my skin so softly graze. My soul was full of passion, my eyes were full of light, as sunrise crept into the depths of heart that had harbored only night. I leapt to catch a butterfly, then let it go again, and its glorious flight into the light caused me to clutch my pen and dash back to my darkling room to let the sunrise in, but not through open shutters,– through poems and psalms and hymns. Here “darkling” is a rare word that appears in more than one masterpiece of poetry. Spring dream time by Michael R. Burch, age 19 There are no dreams of springtime tomorrow left to my heart now that winter has come, nor passion to shine like a sun in ascendance to fierce incandescence; my spirit is numb. How shall I write when the words hold no meaning? How shall I feel, when all feeling is gone? How shall I seek what has never had presence or gather an essence I never have known? How to recapture what I once believed in, lost to strange seasons of riotous sun? How to rekindle the heart's effervescence, the spirit's resplendence, when springtime has flown? How will I write what has never been written? How can this ink leap from pen into poem? How can I believe what I know has no feasance, reducing the distance from fancied to known? Are there no others who dream not to lessen, not to wilt before winter, not to weaken—not some who **** to hellfire this winter of demons, imagining seasons of springtime to come? Tell me what i am by michael r. burch, circa age 14-16 Tell me what i am, for i have often wondered why i live. Do u know? Please, tell me so ... drive away this darkness from within. For my heart is black with sin and i have often wondered why i am; and my thoughts are lacking light, though i have often sought what was right. Now it is night; please drive away this darkness from without, for i doubt that i will see the coming of the day without ur help. This heartfelt little poem appeared in my high school journal. You didn't have time by Michael R. Burch, circa age 17 You didn't have time to love me, always hurrying here and hurrying there; you didn't have time to love me, and you didn't have time to care. You were playing a reel like a fiddle half-strung: too busy for love, "too old" to be young … Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You didn't have time to take time and you didn't have time to try. Every time I asked you why, you said, "Because, my love; that's why." And then you didn't have time at all, my love. You didn't have time at all. You were wheeling and diving in search of a sun that had blinded your eyes and left you undone. Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You have become the morning light by Michael R. Burch, circa age 18-19 You have become the morning light that floods from heaven, fair upon the dewed expanses of each lawn … I lift my face, for you are dawn. And in the warmth that, fanned to flame, I feel against my naked flesh, I find the fierceness of desire— the passions of each wild caress. Now how I long to make you mine in such a moment, as your ******* burn like fire in my hands, forming flame from drunkenness. And if in ardor for the sun or for your touch or for the wine, my lips should crush yours in a kiss so harsh and heated, tears combine with sweat and anguish till beads form— salt beads of passion on your brow, then lover, we will burn with dawn, for in your eyes the sun shines now. When I was in my heyday by Michael R. Burch, circa age 22 When I was in my heyday, I howled to see the moon; the wail of a wolf, shrill, rising … then gruff echoed through night, such an impassioned tune! When I was in my heyday, hearts fluttered at my feet; I gathered them in like blossoms the wind had slaughtered and flung, but their fragrance was sweet. When I was in my heyday, I cursed the cage of stars that blocked me from rising above them and flying in rapture, uncaptured, beyond their bright bars. When I was in my heyday, my dreams were a dazzling mist that baffled my vision and veiled farthest heaven, but what did I care? I clenched fire in my fist! The Swing by Michael R. Burch, circa age 18 I. There was a Swing tied to a tall elm that reached out over the river. There, I used to send you flying out into the autumn air till you began to shiver, then I’d gather you in again, hugging you to keep you warm. How I loved the scent of your hair and the flush of your cheeks! I’d dream of you for weeks when you were at Vassar and I was at Mayer. Then, come the summer, how I loved to see your knee-length skirt billowing about you, revealing your legs, aloed and darkly lovely, and to feel your ample hips —so soft, so full, so warm— when I touched them, “accidentally,” of course, while swinging you. You always knew, I’m sure of that now. And you never let me go too far. But your kisses were warm. Oh, I remember—your kisses were warm! II. I’d often dream of ********** you, and once, just once, when I was helping you down from the Swing, I touched your breast, and you paused. Hurriedly, I unbuttoned your blouse as you stood breathless, and with good cause, after riding the Swing as wild as I swung you. Your bra was Immaculate White, your ******* warm and firm beneath the thin material. You said nothing until I flipped your skirt up, then slipped my fingers inside the waistband of your matchless cotton ******* to feel your hips, so full and so inviting, and then your nether lips. At which you said, “That’s enough,” gently, and it was. III. Now I think of those days and I wonder why I ever let you go. I remember one dark hour when, standing in the snow, you told me to take you or to let you go. I was a fool. Proud, and a fool. All you asked was for us to be married after we finished school. But I was a fool. IV. But I always loved you— my wild risk taker! My sweet gentle ******* of elms, my lovely heartbreaker. V. Now you’re a dancer, and a fine one, I’m told. I saw you, once, in men’s magazine. You hair was still maple with highlights of gold, your eyes just as green. But somehow you didn’t quite seem the wild sweet rambunctious angel of my dreams who’d defy men’s eyes and the edicts of heaven simply to Swing. The Latter Days: an Update* by Michael R. Burch, age 22 1. Little Richard grew up. Now the world is not the same, somehow. And Elvis Presley passed away— an idol but with feet of clay. The Beatles left have shorn their locks; John Lennon died and Heaven rocks, though Yoko Ono still remains. (The earth is full of passing pains.) 2. The wall is being built, we hear, although the reason’s far from clear. But there’s one thing we know for sure: there’s never money for the poor. There are, however, trillions for the one percent, and waging war. ’Cause Tweety has an “awesome” plan: kiss Putin’s *** and nuke Iran! 3. The Hebrew prophets long ago warned of a Trump of Doom, and so we wonder if this “little horn” may be the Beast who earned their scorn. But surely not! Trump claims to be our Savior, true Divinity! So please relax, admire his rod, and trust this Orange Demigod! I wrote the first stanza at age 22 in 1980, then updated the rest of the poem after Trump became president in 2016. there is peace where i am going by michael r. burch, circa age 15 lines written after watching a TV documentary about Woodstock there is peace where i am going, for i hasten to a land that has never known the motion of one windborne grain of sand; that has never felt a tidal wave nor seen a thunderstorm; a land whose endless seasons in their sameness are one. there i will lay my burdens down and feel their weight no more, untouched beneath the unstirred sands of a neverchanging shore, where Time lies motionless in pools of lost experience and those who sleep, sleep unaware of the future, past and present (and where Love itself lies dormant, unmoved by a silver crescent). and when i lie asleep there, with Death's footprints at my feet, not a thing shall touch me, save bland sand, lain like a sheet to wrap me for my rest there and to bind me, lest i dream, mere clay again, of strange domains where cruel birth drew such harrowing screams. yes, there is peace where i am going, for i am bound to be embalmed within the chill embrace of this dim, unchanging sea … before too long; i sense it now, and wait, expectantly, to feel the listless touch of Immortality. This poem was written circa 1973, around age 15, after I watched a TV documentary about Woodstock. I think I probably owe the last two lines to Emily Dickinson. I believe "those who sleep the sleep of Death" was written around the same time and under the same influence. those who sleep the sleep of Death by Michael R. Burch, circa age 15 those who sleep the sleep of Death sleep to wake no more … they lie upon a brackish shore where Time's tides lash the rugged rocks with waves that whip like ragged locks of long, unkempt white hair against the storm-filled air, but nothing can disturb them there. those who dream the dream of Death fail to see how Time pulses through the slime of earth’s dark fulsome loam, rank, rotting flesh and filthy foam … for, standing far off from the shore, She readies to attack once more those She had but killed before. those whom Death awakens awaken to a sleep that is far more deep than any they had known before; for there upon that ravaged shore, they do not see how Time now drives to destroy the fragile lives of those who still survive. The Song of the Wanderers by Michael R. Burch, circa age 18 Through many miles of space we have flown; no life but ours have we known. No other race have we seen in the stars, nor under any sun that has shone. None in the shadows, none in the sun, none in the rainbows that brighten dark skies, none in the valleys, none in the hills, none in the rapids that ripple and rise. Our quest is near ending; the stars have been searched; we alone wander this vast universe. For every green planet, every blue sky we have encountered is barren of life. We are alone, unless below a creature exists somewhere in the snow. The planet beneath us lies shackled by night. The stars deck its mountains in garments of light. Close to us, its moon hovers ghostly in flight. Somewhere below us, perhaps there is life. Come, let us seek life, before we return to that fair planet for which our hearts yearn. Here snow descends as the wind whistles down from dark frozen northlands where glaciers abound. See, on the far shoreline, pale mists compound. Notice, companions, how the sun, like a fiery stallion, rears upon the eastern rim of a mountain range haggard, weathered and grim. A pity, perhaps, that at last it grows dim. But there's no life here, and so we must leave this desolate planet alone to its grief. No, wait just a moment! What can this be … concealed by dense fog here, surrounded by sea, some type of vessel, storm-tossed, to and fro? Yes, I believe, I'm sure that it's so! Here near this shoreline, half-buried in snow, lies a wrecked vessel dripping salt water and seaweed tresses. Make haste; let us hurry, the sea in its fury is dashing it upon the rocks! It may well be that at last we will see some relic of another race's past. What's this? It's no vessel, no ship of the seas. It's fashioned of stone and could not use the breeze. It has no engine, no portals, no helm, and yet it resembles … some demon from hell. It must be a statue, with horns on its head, long, flowing hair and a torch in its hand. Broken and shattered, cast off by the sea, tonight it erodes in this frozen dark sand. No, come, let us leave, it was fashioned by wind, molded by water and wasted therein. Come, let us leave it, to hasten back home; too long have we wandered, thus, lost and alone. The Liberty calls us; we cannot delay. Let us return now, and be underway. Through many miles of space we have flown. No other life have we known. And now that we know that we are alone, we search for our ancient home. Somewhere ahead she awaits our return, decked in bright garments of green; for eons of time we have not seen her face, and yet she has haunted our dreams. Somewhere ahead lies the planet we left when we set out the depths of deep space to explore, and now how we long to dash through her streams and sleep on her bright, sandy shores. The last cold, dark planet lies dying behind us; no others are left to be searched. The Liberty soon her last descent shall make when we relocate Mother Earth! The spinster waltz by Michael R. Burch, circa age 21 The spinster waltz is playing in sad strains from other rooms, but here, where love beams, reigning, wedding bells greet brides and grooms. O, the bachelors are a-waltzing, but the married do not mind, for they whirl with one another to a far more hectic time. And as they feel the music seek to slow their breakneck thoughts, they murmur of the things they've gained, regretting what they've lost. The offering by Michael R. Burch, age 21 Tonight, if you will taste the tempting wine and come to sit beside me, I will say the words that you have thought that you might hear, the words that I have feared that I might say. And if you sit beside me with the goblet in your hand and offer me a sip to give me strength, then I will match your offer with an offer of my own, and, offering, so offer back that strength. And if I say, "I love you," don't laugh as though I jest, for a jester I am not, as you can see. And if I offer anything, I'll offer you myself — the man I am and not the man you see. For though you see successes and a man of many dreams, I see a pauper throwing dreams away; yes, once I dreamt of many things, but then I saw your face, and since I dream no more, and dreams can fade away. So if I offer you this ring of burnished gold that burns and sings, please take it for the thought and not the gold. And if I offer you my life, please understand, my love, don't sigh and tell me that you do not care for gold. I'm offering my love, my life, my joys, my cares, my fears, my nights, the dreams that I have dreamt and dream no more, I'm offering my soul, not gold … I'm offering my thoughts, my hopes … I'm offering myself and nothing more. And if this offer seems enough; if you can be content with love and cherish one who loves you as I do, then promise that I'll be your dreams, your hopes, your joys, your cares, all things that you could ever want or want to do. But if you cannot promise so, then let us say goodbye and go; I cannot love you less than I do now, but I would rather bear this pain and never, ever love again than burn in hope and fear as I do now. There Must Be Love by Michael R. Burch, circa age 21 O, take me to earth’s tallest mountain and hurl me out into the dark; though I may fall ten thousand miles, still I’ll not say this life is all. I’ll shout, There’s more! There must be more! There must be Love. Then take me to faith’s highest fancy and show me all there is to see; though all the world bow prone before me, still I’ll not say this world is all. I’ll pray, There’s more. There must be more. There must be Love. Then lay me down beside dark waters where dying trees shed lifeless leaves, and though I shiver with the knowledge of my death, I shall not grieve. And when you say, There must be more … then I shall say, There is … believe! I’ll take your hand, and we’ll believe. This is how I love you Michael R. Burch, circa age 18 Just to hold you as you sleep with your head against my shoulder, just to kiss your sweet lips and to know that you are mine, fills my heart with a sense of perfect completeness of a light and airy sweetness, like the scent of chilled white wine. For the love with which I love you is a pure and sacred thing, like the first touch of morning, when she bends to kiss her flowers; for then the dancing daisies and the gleaming marigolds reach out to receive her, each in turn, throughout dawn’s hours. And the light with which she touches them becomes their life; each stalk and stem are born of her who gives herself unselfishly. And to her spell the flowers bend, full willingly, with sometimes a hushed and fervent plea, "Touch me, O sun, touch me!" The Rose by Michael R. Burch, circa age 18 Oh Rose, thou art sick!”—William Blake Where life begins the seeds of death are likewise planted, but with faith the rose's roots combat the weeds’ to seek the nourishment it needs. Yet in its heart an insect breeds. Where dreams take form the flower grows, as do the weeds, and still the rose is gay and lovely, though her thorns are sharp! The casual touch she scorns … yet insects eat her leaves in swarms. When passion fails the rose grown old, no longer are her petals bold— in flaming glory bright-arrayed. In weeds of death at last is laid the rose by insects first betrayed. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 22-25 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled; now grinding yearnings grip me like a vise. *Stars are burning; it's almost morning.* Dreams of dreams of dreams that I have dreamed parade before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows *as stars, declining, bow to morning.* For you are music in my undreamt dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. *Stars on fire form a choir.* Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing starlets die. You touch me so and still I don't know why . . . *But say you love me. Say you love me.* Sheila by Michael R. Burch, circa age 16 When they spoke your name, "Sheila," I imagined a flowing mane of reddish-orange hair tinged with fire and blazing eyes of emerald green spangled with desire. When I saw you first, Sheila, I felt an overwhelming thirst for the taste of your lips dry my lips and parch my tongue … and, much worse, I stuttered and stammered and lisped in your presence. But when I kissed you long, Sheila, I felt the morning come with temperamental sun to drive away the night with reddish-orange light and distant-sounding drums. Now I will love you long, as long as longing is, Sheila. The breathing low and the stars alight by Michael R. Burch, age 19 Silently I'll steal away into dank jungles pocked with night. I'll give no thought to the coming day; the breathing low and the stars alight alone shall mark my passage through in search of plateaus of delight. Through valleys filled with shrieks of fright I may pass; through vales of woe I may move with footsteps light. Who knows what trials I’ll undergo at the hands of demon Night before that fiend I overthrow? And yet at last the ebb and flow of time and tide will draw me tight within Death’s grasp; then I shall know the freedom of life's last respite, safe from dread nightmares and despite the breathing low and the black disquiet. Parting by Michael R. Burch, circa age 16-17 I was his friend, and he was mine; I knew him just a while. We laughed and talked and sang a song; he went on with a smile. He roams this land in search of life, intent on being "free." I stay at home and write my poems and work on my degree. I hope to be a writer soon, and dream of wild acclaim. He doesn't know what he will do; he only knows he loves the wind and rain. I didn't say goodbye to him; I know he'll understand. I'll never write a word to him; I don't know that I can. I knew he couldn't stay, and so … I didn't even ask. We both knew that he had to go; I tried to ease his task. We both know life's a winding road, with potholes every mile, and if we hit a detour, well, it only brings vague sadness to our smiles. One day he's bound to stop somewhere; perhaps he'll take a wife, but for now he has to travel on, to seek a more "natural" life. He knows such a life's elusive, but still he has to try, just as I must write my poems although none please my eye. For poetry, like life itself, is something most men rue; still, we meet disappointments with a smile, and smile until the time that they are through. He left me as I left a friend so many years ago; I promised I would call him, but I never did; you know, it's not that I didn't love him; it's just that gone is gone. It makes no sense to prolong the end; you cannot stop the sun. And I hope to find a lover soon, and I hope she'll love me too; but perhaps I'll find disappointment; I know that it's a rare girl who is true. I've been to many foreign lands, but now my feet are fast, still, I hope to travel once again when my college days are past. Our paths are very different, but we both do what we can, and though we don't know what it means, we try to "act like men." We were friends, and nothing more; what more is there to be? We were friends for just a while … he went on to be "free." Rose by Michael R. Burch, age 18 Morning’s buds cling fervently to the tiny drops of dew that nourish them sacrificially, as nature bids them to. And how each petal cherishes the tiny silver gems that satisfy its thirst and caress its slender stem. All life comes of sacrifice, which makes it doubly sweet; for two lives sacrificed form one and thus become complete. Daisies plait the valleys that give their strength to yield such a tender host among the steamy summer fields. And how the flowers love the earth that freely gives its life, kissing and caressing it throughout the hours of night. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. A bee entreats a flower: a tiny drop is given. A slender stalk caresses and gains a speck of pollen. All beings are dependent on others being too. And love cannot exist except when shared by two. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. Spartacus by Michael R. Burch, age 20 Take the fire from her eyes to light the darkening skies exquisite shades of blue and jade. Place an orchid in her hair and tell her that you care, because you do, you surely do. Sleep beside her this last night; a clover bed, deep green and white, shall cushion you as leaves sing sad elegies to fleeting spring. Sleep beside her in the dew, both heartbeats fierce and true, and praise the gods who give such hearts, because you live. Not many do. So little time by Michael R. Burch, circa age 14 There is so little time left to summer, to run through the fields or to swim in the ponds … to be young. There is so little time left till autumn shall come. There is so little time left for me to be free … so little time, just so, so little time. If I were handsome and brawny and brave, a love I would make and the time I would save. If I were happy — not hamstrung, but free — surely there would be one for me … Perhaps there'd be one. There is so little left of the sunshine although there's much left of the rain … there is so little left in my life not of strife and of pain. I seem to remember writing this poem around age 14, in 1972. It was published in my high school journal, the Lantern, in 1976. Valley of Stars by Michael R. Burch, circa age 19 On a haunted moor, awash in starlight, when all the world lay hushed and still, while a ghostly orb, traversing the heavens, bathed every ridge of every hill in a shower of silver, I happened to spy a shadow creeping against the sky. And suddenly the shadow beckoned with a fair white hand, then called my name! Out of the haunting mists of midnight, through webs of ethereal light she came— the maiden I had wildly wanted, that had long my heart enchanted. It seemed to me that the stars shone brighter as she slipped into my arms, for they burned within the halo of her flaxen hair and warmed the air about us, so that I melted into the haven of her arms' shelter. Her fragrance of lilacs enraptured me; her sparkling eyes beguiled me. And when my lips found hers that night, nothing could have defiled me, or have dragged me down … we began to rise through the mists and vapors of a spinning sky. We rose for hours, or so it seemed, through galaxies of pearl and blue. She kissed my lips and made me feel that all I've heard of love is true. And now, although we're lost, I never wonder where we are, for my love and I wander paths of the sky, lost in a valley of stars. We Dance and Dream by Michael R. Burch, age 25 All the nights we danced it seemed the stars above were dancing too, and all the dreams we dared to dream it seemed were old dreams dreamed anew. But now no hallowed lovers’ lies pass our lips or glaze our eyes; and now no even wilder dreams cause our lips, with anguished screams, to pierce the peacefulness of night. We dance and dream, bereft of light, content to merely glide… We kept the dream alive by Michael R. Burch, age 18 Youthful reflections on the Vietnam War and the “Domino Theory” So that our nation should not “fall,” we sacrificed our lives; we choked back fears and blinked back tears. Our skin broke out in hives. We kept the dream alive. We counted freedom and honor worth saving; a flag waving against the sky filled us with pride, then led us to die. But was it a lie? What of the torch? What of its flame? We kept it lit through wind and rain. It brought us woe and bitter pain. And yet we bore it though it seemed the vaguest semblance of a dream. And all around the jungle screamed, “This is no place for you to die; the flag you fight for is a lie; the torch you bear burns bitter flame; the dream you cherish has no name but darkest shame …” We lost our lives, but to what gain? Will you walk with me by Michael R. Burch, circa age 18 Will you walk with me a mile down this lane? for there is something I must say to you. And, as my feelings cry to be explained, this silence is a lie, bereft of truth. As does the bird that sings, I so must tell the feelings that my heart cannot keep in, for it must be a sin to speechless dwell when love entreats the trembling tongue to sing. And thus I cannot watch you silently, although I cringe to think that I must speak— my lisping lips then tremble shamelessly, my heart grows numb even as my knees go weak— but now the time has come to not delay, so listen closely to the words I say … If I could only hold you through the night, then wake to find you near me, each new day, my life would be so full of sheer delight that I would never notice should you stray. If I could only kiss your wanton lips and do so without fear of God's revenge, then I would even kneel to kiss your whip, and I would gladly bend to your demands. For I not only love your loving moods, fierce kisses and caresses and wild eyes, but darling, I still love you when you brood. I love you though you rail at me and lie. For love is not a passion that should fade; it burns!—the heat of sunlight on a cage. This was one of my first sonnets, or "sonnet attempts," written around age 18 as a college freshman in 1976. Where have all the flowers gone? by Michael R. Burch, circa age 18-19 Where have all the flowers gone that once shone in your hair when the sunlight touched them there? Now summer's fields are dark and bare. And what of all your lovely curls that caught the sunlight till a halo ringed their masses, golden-yellow? Into ash-grey their fire has mellowed… Where have all the starlings gone whose voices blended with your own in such a wild, emphatic song? From winter's grasp those birds have flown. And what of your own voice, my dear? Those splendid notes I hear no more which once from your sweet throat did pour. For now your throat is parched and sore. Oh, where have all the feelings gone? We once could name them all— emotions great and longings small . . . But now we heed them not at all. And what of our desire, my love, which we once wildly bore and felt at each soul's core? That passion now is calm, demure. For time has take all of this and the little left leaves much to miss. Were Love to Die by Michael R. Burch, circa age 24 Were love to die without pained sighs, without heartaches and brimming eyes, then tell me—what would love be worth if, dying, as in being birthed, it were no more than other words? Were love to die without a lie, without attempts to keep it nigh, then tell me—what would love have been if, fleeing as in entering, it was not holy, nor a sin? Were love to cause no grief, or pain, and come, then go, what would remain? And tell me—what would love have left if, being lost, as being kept, it did not bless and curse our fate? Won't you by Michael R. Burch, circa age 21 Won't you lie in my arms in the clutches of wine as dark petals, unfolding, whisper back to the vine? Won't you dream of that day, as I bring you again to an anguish, a heartache that throbs without end? Won't you dream of a day when the ocean grew wild, raging before us—green cauldron of bile!— while the passions we shared were stirred by a wind that later that evening sang softly of sin? Won't you rise in your yearning and touch me again? Won't you kiss me and curse me just as you did then? Won't you hate me and hold me and scold me and say that you'll never leave me, that this time you'll stay? O, tonight be my lifeline, re-cresting love’s waves … won't you rage in my arms as you did in those days? Won't you be half as gentle as you are rough, then spare me, care for me, saying, "This is enough!" Won't you lie in my arms with a lie on your lips and say to me, "Darling, there's nothing like this!" Won't you tell me, please tell me, O, what is the harm, as I lie here tonight with your child in my arms? The lamp of freedom by Michael R. Burch, age 16 When the lamp lies shattered, its bowl can be remade, but should its light be scattered, light cannot be regained. Hold high the lamp of freedom; let a man be no man's slave. Staying Free by Michael R. Burch, age 19 Others dwell in darkness, raging through the night, slaves to fearsome demons, though children of the light, where, caught up in emotions they fail to understand, they flock to laud the Mocker who kneads them in his hand. And all the revelations bright choirs of angels sing, they never seem to notice as their shackles clang and ring. They know naught of freedom, nor wish to—for, born slaves into dull lives of servitude, their chains they dearly crave. But let them live their captive lives; whatever they may be, for I am bound to be a man as long as I stay free. What Is Love If It’s Not Forever? by Michael R. Burch, age 17 My love, are you trying to tell me that you no longer love me? After all these years of sacrifice and hope and joy and compromise, are you saying that we are through? You always called me a romanticist, a fantasist, a dreamer, while labeling yourself a realist, a fatalist, a schemer … but I thought that, perhaps, a spark of romance existed also in you. And yet it seems that now, incredibly, you wish to leave me, and all that was said and done, unselfishly, in the name of love, must be written off as a total waste. You often hinted at a dark side to your inner nature, while despairing of my “innocent, unassuming character,” but I had always hoped that you would never act in such haste. For what is love if it’s not forever? Can such an ethereal thing exist beatifically for a moment and then be gone … like spring? Yes, what is love if it’s not forever? Is it caresses and laughter and words sweet and clever, intrigue and romance, sorrow and pain, whirligig dances, sunshine and rain, such as we had? Or is it more— a volcanic struggle deep at heart’s core; a wave of sweet sadness sweeping the shore of one’s emotions; a rampaging ocean of fantastical supposition; a ****** gut-wrenching war fought within oneself —such as I often felt, but which you admit now that you never have? [etc., see handwritten version] To prove you independence by leaving me is a quaint paradox, but unresolvable. So return to me, tell him goodbye, and let us tend to mysteries more solvable. For what is love if it’s not forever? Perhaps we already know, for we cannot live without one another: like the sunshine and summer, one cannot leave unless both will go. When love is just a memory by Michael R. Burch, age 25 When love is just a memory of August nights’ enflaming wine; when youth is just a dream, a scene from some forgotten time; when passion is a word for thought and nights are spent with friends; when we are old, and cannot “love,” how will you love me then? Are you so young and so naive that "love" means this to you— a fiery act, a frantic pact, a whispered word or two? O, darling, neither acts nor pacts could ever bind our hearts; only love might bond them, but then neither would be yours. And though we burn as one today, what ember does not die? Fire cleanses, but I fear only tears can sanctify. Yes, you may burn, and burn for me, but can you shed a tear to think that you and I might cool somewhere within the coming years? For love and hate are ill-defined, and where they meet, we cannot tell, but lust and love are unrelated, however closely they may dwell. And though I long for you tonight, such hellish passion I prefer to the hell of loving you with heat untempered by the years. Rag Doll by Michael R. Burch, circa age 17 On an angry sea a rag doll is tossed back and forth between cruel waves that have marred her easy beauty and ripped away her clothes. And her arms, once smoothly tanned, are gashed and torn and peeling as she dances to the waters’ rockings and reelings. She’s a rag doll now, a toy of the sea, and never before has she been so free, or so uneasy. She’s slammed by the hammering waves, the flesh shorn away from her bones, and her silent lips must long to scream, and her corpse must long to find its home. For she’s a rag doll now, at the mercy of all the sea’s relentless power, cruelly being ravaged with every passing hour. Her eyes are gone; her lips are swollen shut to the pounding waves whose waters reached out to fill her mouth with puddles of agony. Her limbs are limp; her skull is crushed; her hair hangs like seaweed in trailing tendrils draped across a never-ending sea. For she’s a rag doll now, a worn-out toy with which the waves will play ten thousand thoughtless games until her bed is made. #MRBPOEMS #MRBPOETRY #MRBEARLY #MRBJUVENILIA #MRBJUV
0
Jun 8, 2025
Jun 8, 2025 at 2:20 AM UTC
EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE
EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART I These are juvenilia (early poems) of Michael R. Burch, written in high school and college… Bound by Michael R. Burch, circa age 14-15 Now it is winter—the coldest night. And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground, I have lost what I once found in your arms. Now it is winter—the coldest night. And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes, I have remade all my chains and am bound. This poem appeared in my high school journal, the Lantern, in 1976. It was originally titled "Why Did I Go?" Am I by Michael R. Burch, circa age 14-15 Am I inconsequential; do I matter not at all? Am I just a snowflake, to sparkle, then to fall? Am I only chaff? Of what use am I? Am I just a feeble flame, to flicker, then to die? Am I inadvertent? For what reason am I here? Am I just a ripple in a pool that once was clear? Am I insignificant? Will time pass me by? Am I just a flower, to live one day, then die? Am I unimportant? Do I matter either way? Or am I just an echo— soon to fade away? “Am I” is one of my very early poems; if I remember correctly, it was written the same day as “Time,” the poem below. The refrain “Am I” is an inversion of the biblical “I Am” supposedly given to Moses as the name of God. I was around 14 or 15 when I wrote the two poems. Time by Michael R. Burch, circa age 14-15 Time, where have you gone? What turned out so short, had seemed like so long. Time, where have you flown? What seemed like mere days were years come and gone. Time, see what you've done: for now I am old, when once I was young. Time, do you even know why your days, minutes, seconds preternaturally fly? "Time" is a companion piece to "Am I." It appeared in my high school sophomore project notebook "Poems" along with "Playmates." Stars by Michael R. Burch, circa age 22 Though night has come, I'm not alone, for stars appear —fierce, faint and far— to dance until they disappear. They reappear as clouds roll by in stormy billows past bent willows; sometimes they almost seem to sigh. And time rolls on, on past the willows, on past the stormclouds as they billow, on to the stars so faint and far . . . on to the stars so faint and far. The Communion of Sighs by Michael R. Burch, circa age 18 There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant . . . without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union . . . when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. aaa Liquid Assets by Michael R. Burch, circa age 19 And so I have loved you, and so I have lost, accrued disappointment, ledgered its cost, debited wisdom, credited pain … My assets remaining are liquid again. I wrote this poem in college after my younger sister decided to major in accounting. In fact, the poem was originally titled “Accounting.” At another point I titled it “Liquidity Crisis.” absinthe sea by Michael R. Burch, circa age 18-19 i hold in my hand a goblet of absinthe the bitter green liqueur reflects the dying sunset over the sea and the darkling liquid froths up over the rim of my cup to splash into the free, churning waters of the sea i do not drink i do not drink the liqueur, for I sail on an absinthe sea that stretches out unendingly into the gathering night its waters are no less green and no less bitter, nor does the sun strike them with a kinder light they both harbor night, and neither shall shelter me neither shall shelter me from the anger of the wind or the cruelty of the sun for I sail in the goblet of some Great God who gazes out over a greater sea, and when my life is done, perhaps it will be because He lifted His goblet and sipped my sea. I seem to remember writing this poem in college, just because I liked the sound of the word “absinthe.” Ambition by Michael R. Burch, circa age 18-19 Men speak of their “ambition” and I smile to hear them say that within them burns such fire, such a longing to be great ... But I laugh at their “Ambition” as their wistfulness amasses; I seek Her tongue’s indulgence and Her parted legs’ crevasses. I was very ambitious about my poetry, even as a teenager. as Time walked by by Michael R. Burch, circa age 16 yesterday i dreamed of us again, when the air, like honey, trickled through cushioning grasses, softly flowing, pouring itself upon the masses of dreaming flowers ... then the sly, impish Hours were tentative, coy and shy while the sky swirled all its colors together, giving pleasure to the appreciative eye as Time walked by. sunbright, your smile could fill the darkest night with brilliant light or thrill the dullest day with ecstasy so long as Time did not impede our way; until It did, It did. for soon the summer hid her sunny smile ... the honeyed breaths of wind became cold, biting to the bone as Time sped on, fled from us to be gone Forevermore. this morning i awakened to the thought that you were near with honey hair and happy smile lying sweetly by my side, but then i remembered—you were gone, that u’d been toppled long ago like an orchid felled by snow as the bloom called “us” sank slowly down to die and Time roared by. Gentry by Michael R. Burch, circa age 18 The men shined their shoes and the ladies chose their clothes; the rifle stocks were varnished till they were untarnished by a speck of dust. The men trimmed their beards; the ladies rouged their lips; the horses were groomed until the time loomed for them to ride. The men mounted their horses, the ladies did the same; then in search of game they went, a pleasant time they spent, and killed the fox. "Gentry” was published in my college literary journal, Homespun,  along with "Smoke" and four other poems of mine. I have never been a fan of hunting, fishing, or inflicting pain on other creatures. Of You by Michael R. Burch, circa age 16 There is little to write of in my life, and little to write off, as so many do ... so I will write of you. You are the sunshine after the rain, the rainbow in between; you are the joy that follows fierce pain; you are the best that I've seen in my life. You are the peace that follows long strife; you are tranquility. You are an oasis in a dry land and you are the one for me! You are my love; you are my life; you are my all in all. Your hand is the hand that holds me aloft ... without you I would fall. This was the first poem of mine that appeared in my high school journal, the Lantern, and thus it was my first poem to appear on a printed page. A fond memory. bbb Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imaging watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: *adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me, (unto me),” together, we sang, cheek to breast, lips on lips, devout, afire, my hands up her skirt, her pants at her knees: all night long, all night long, in the heavenly choir. This poem is set at Faith Christian Academy, which I attended for a year during the ninth grade, in 1972-1973. While the poem definitely had its genesis there, I believe I revised it more than once and didn't finish it till 2001, nearly 28 years later, according to my notes on the poem. The next poem, *** 101," was also written about my experiences at FCA that year. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. Paradise by Michael R. Burch, circa age 15 There’s a sparkling stream And clear blue lake A home to ****** Duck and drake Where the waters flow And the winds are soft And the sky is full Of birds aloft Where the long grass waves In the gentle breeze And the setting sun Is a pure cerise Where the gentle deer Though timid and shy Are not afraid As we pass them by Where the morning dew Sparkles in the grass And the lake’s as clear As a looking glass Where the trees grow straight And tall and green Where the air is pure And fresh and clean Where the bluebird trills Her merry song As robins and skylarks Sing along A place where nature Is at her best A place of solitude Of quiet and rest This is one of my very earliest poems, written as a song. It was “published” in a high school assignment poetry notebook. All My Children by Michael R. Burch, circa age 14-16 It is May now, gentle May, and the sun shines pleasantly upon the blousy flowers of this backyard cemet'ry, upon my children as they sleep. Oh, there is Hank in the daisies now, with a mound of earth for a pillow; his face as hard as his monument, but his voice as soft as the wind through the willows. And there is Meg beside the spring that sings her endless sleep. Though it’s often said of stiller waters, sometimes quicksilver streams run deep. And there is Frankie, little Frankie, tucked in safe at last, a child who weakened and died too soon, but whose heart was always steadfast. And there is Mary by the bushes where she hid so well, her face as dark as their berries, yet her eyes far darker still. And Andy ... there is Andy, sleeping in the clover, a child who never saw the sun so soon his life was over. And Em'ly, oh my Em'ly ... the prettiest of all ... now she's put aside her dreams of lovers dark and tall for dreams dreamed not at all. It is May now, merry May and the sun shines pleasantly upon these ardent gardens, on the graves of all my children ... But they never did depart; they still live within my heart. Dance With Me by Michael R. Burch, circa age 18 Dance with me to the fiddles’ plaintive harmonies. Enchantingly, each highstrung string, each yearning key, each a thread within the threnody, whispers "Waltz!" then sets us free to wander, dancing aimlessly. Let us kiss beneath the stars as we slowly meet ... we'll part laughing gaily as we go to measure love’s arpeggios. Yes, dance with me, enticingly; press your lips to mine, then flee. The night is young, the stars are wild; embrace me now, my sweet, beguiled, and dance with me. The curtains are drawn, the stage is set —patterned all in grey and jet— where couples in such darkness met —careless airy silhouettes— to try love's timeless pirouettes. They, too, spun across the lawn to die in shadowy dark verdant. But dance with me. Sweet Merrilee, don't cry, I see the ironies of all the years within the moonlight on your tears, and every ****** has her fears ... So laugh with me unheedingly; love's gaiety is not for those who fail to heed the music's flow, but it is ours. Now fade away like summer rain, then pirouette ... the dance of stars that waltz among night's meteors must be the dance we dance tonight. Then come again— like winter wind. Your slender body as you sway belies the ripeness of your age, for a woman's body burns tonight beneath your gown of ****** white— a woman's ******* now rise and fall in answer to an ancient call, and a woman's hips—soft, yet full— now gently at your garments pull. So dance with me, sweet Merrilee ... the music bids us, "Waltz!" Don't flee. Let us kiss beneath the stars. Love's passing pains will leave no scars as we whirl beneath false moons and heed the fiddle’s plaintive tunes ... Oh, Merrilee, the curtains are drawn, the stage is set, we, too, are stars beyond night's depths. So dance with me. I distinctly remember writing this poem my freshman year in college. Dance With Me (II) by Michael R. Burch, circa age 18-19 While the music plays remembrance strays toward a grander time ... Let's dance. Shadows rising, mute and grey, obscure those fervent yesterdays of youth and gay romance, but time is slipping by, and now those days just don't seem real, somehow ... Why don't we dance? This music is a memory, for it's of another time ... a slower, stranger time. We danced—remember how we danced?— uncaring, merry, wild and free. Remember how you danced with me? Cheek to cheek and breast to breast, your ******* hard against my chest, we danced and danced and danced. We cannot dance that way again, for the years have borne away the flame and left us only ashes, but think of all those dances, and dance with me. I believe I wrote this poem around the same time as the original “Dance With Me,” this time from the perspective of the same lovers many years later. Impotent by Michael R. Burch, circa age 19-21 Tonight my pen is barren of passion, spent of poetry. I hear your name upon the rain and yet it cannot comfort me. I feel the pain of dreams that wane, of poems that falter, losing force. I write again words without end, but I cannot control their course ... Tonight my pen is sullen and wants no more of poetry. I hear your voice as if a choice, but how can I respond, or flee? I feel a flame I cannot name that sends me searching for a word, but there is none not over-done, unless it's one I never heard. Lullaby by Michael R. Burch, age 21 Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight— it's all right. My newborn son, cease sighing, softly, slowly close your eyes, purse your tiny lips and kiss the crisp, cool night a warm goodbye. Fierce yet gentle fragment, the better part of me, why don't you dream a dream deep as eternity, until sunrise? Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight — it's all right. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 20 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled, for grinding yearnings grip me like a vise. Stars are burning; it's almost morning. Dreams of dreams of dreams that I have dreamed dance before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows as stars, declining, bow to morning. And you are music echoing through dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. Stars on fire form a choir. Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing embers die. You touch me so and still I don't know why ... But say you love me. Say you love me. With my daughter, by a waterfall by Michael R. Burch, circa age 18 By a fountain that slowly shed its rainbows of water, I led my youngest daughter. And the rhythm of the waves that casually lazed made her sleepy as I rocked her. By that fountain I finally felt fulfillment of which I had dreamt feeling May’s warm breezes pelt petals upon me. And I held her close in the crook of my arm as she slept, breathing harmony. By a river that brazenly rolled, my daughter and I strolled toward the setting sun, and the cadence of the cold, chattering waters that flowed reminded us both of an ancient song, so we sang it together as we walked along —unsure of the words, but sure of our love— as a waterfall sighed and the sun died above. This poem was published by my college literary journal, Homespun 1976-1977. Sea Dreams by Michael R. Burch, circa age 18 I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen. By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no man has sailed —great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls— and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing ... But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray ... II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea— down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I'd so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright. Christ, those nights were fine, like a well-aged wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam ... and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then ... what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach ... And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds! Then the sun shone bright with a different light over different lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that rush into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams ... oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” was one of my more ambitious early poems. The next poem, "Son," is a companion piece to “Sea Dreams” that was written around the same time. Son by Michael R. Burch, circa age 18 An island is bathed in blues and greens as a weary sun settles to rest, and the memories singing through the back of my mind lull me to sleep as the tide flows in. Here where the hours pass almost unnoticed, my heart and my home will be till I die, but where you are is where my thoughts go when the tide is high. [etc., in the handwritten version, the father laments abandoning his son] So there where the skylarks sing to the sun as the rain sprinkles lightly around, understand if you can the mind of a man whose conscience so long ago drowned. The People Loved What They Had Loved Before by Michael R. Burch, circa age 21 We did not worship at the shrine of tears; we knew not to believe, not to confess. And so, ahemming victors, to false cheers, we wrote off love, we gave a stern address to things that we disapproved of, things of yore. And the people loved what they had loved before. We did not build stone monuments to stand six hundred years and grow more strong and arch like bridges from the people to the Land beyond their reach. Instead, we played a march, pale Neros, sparking flames from door to door. And the people loved what they had loved before. We could not pipe of cheer, or even woe. We played a minor air of Ire (in E). The sheep chose to ignore us, even though, long destitute, we plied our songs for free. We wrote, rewrote and warbled one same score. And the people loved what they had loved before. At last outlandish wailing, we confess, ensued, because no listeners were left. We built a shrine to tears: our goddess less divine than man, and, like us, long bereft. We stooped to love too late, too Learned to ***** And the people loved what they had loved before. Have I been too long at the fair? by Michael R. Burch, circa age 15 Have I been too long at the fair? The summer has faded, the leaves have turned brown; the Ferris wheel teeters ... not up, yet not down. Have I been too long at the fair? This is one of my very earliest poems, written around age 15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. “Have I been too long at the fair?” was published in my high school literary journal, the Lantern. hey pete by Michael R. Burch, circa age 18 for Pete Rose hey pete, it's baseball season and the sun ascends the sky, encouraging a schoolboy's dreams of winter whizzing by; go out, go out and catch it, put it in a jar, set it on a shelf and then you'll be a Superstar. When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar." Earthbound by Michael R. Burch, circa age 19 Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a floating and crazily-dancing spirit horse through a storm as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse. Earthbound, and yet I now fly through the clouds that are aimlessly drifting ... so high that no sound echoing by below where the mountains are lifting the sky can be heard. Like a bird, but not meek, like a hawk from a distance regarding its prey, I will shriek, not a word, but a screech, and my terrible clamor will turn them to clay— the sheep, the earthbound. Huntress by Michael R. Burch, circa age 20 after Baudelaire Lynx-eyed, cat-like and cruel, you creep across a crevice dropping deep into a dark and doomed domain. Your claws are sheathed. You smile, insane. Rain falls upon your path, and pain pours down. Your paws are pierced. You pause and heed the oft-lamented laws which bid you not begin again till night returns. You wail like wind, the sighing of a soul for sin, and give up hunting for a heart. Till sunset falls again, depart, though hate and hunger urge you—"On!" Heed, hearts, your hope—the break of dawn. Flying by Michael R. Burch, circa age 15-16 i shall rise and try the ****** wings of thought ten thousand times before i fly ... and then i'll sleep and waste ten thousand nights before i dream; but when at last ... i soar the distant heights of undreamt skies where never hawks nor eagles dared to go, as i laugh among the meteors flashing by somewhere beyond the bluest earth-bound seas ... if i'm not told i’m just a man, then i shall know just what I am. This is one of my early "I Am" poems, written around age 15-16. Love Unfolded Like a Flower by Michael R. Burch, circa age 19-20 for Christy Love unfolded like a flower; Pale petals pinked and blushed to see the sky. I came to know you and to trust you in moments lost to springtime slipping by. Then love burst outward, leaping skyward, and untamed blossoms danced against the wind. All I wanted was to hold you; though passion tempted once, we never sinned. Now love's gay petals fade and wither, and winter beckons, whispering a lie. We were friends, but friendships end … yes, friendships end and even roses die. Cameo by Michael R. Burch, circa age 19 Breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonyx eyes. Here, where times flies in the absence of light, all ecstasies are intimations of night. Hold me tonight in the spell I have cast; promise what cannot be given. Show me the stairway to heaven. Jacob's-ladder grows all around us; Jacob's ladder was fashioned of onyx. So breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonic eyes … and, if in the morning I am not wise, at least then I'll know if this dream we call life was worth the surmise. Published by Borderless Journal (Singapore) Analogy by Michael R. Burch, circa age 19 Our embrace is like a forest lying blanketed in snow; you, the lily, are enchanted by each shiver trembling through; I, the snowfall, cling in earnest as I press so close to you. You dream that you now are sheltered; I dream that I may break through. Published by Borderless Journal (Singapore) Flight by Michael R. Burch, circa age 16 Eagle, raven, blackbird, crow … What you are I do not know. Where you go I do not care. I'm unconcerned whose meal you bear. But as you mount the sun-splashed sky, I only wish that I could fly. I only wish that I could fly. Robin, hawk or whippoorwill … Should men care that you hunger still? I do not wish to see your home. I do not wonder where you roam. But as you scale the sky's bright stairs, I only wish that I were there. I only wish that I were there. Sparrow, lark or chickadee … Your markings I disdain to see. Where you fly concerns me not. I scarcely give your flight a thought. But as you wheel and arc and dive, I, too, would feel so much alive. I, too, would feel so much alive. Freedom by Michael R. Burch, circa age 19-20 Freedom is not so much an idea as a feeling of open roads, of the hobo's call, of autumn leaves in brisk breeze reeling before a demon violently stealing all vestiges of the beauty of fall, preparing to burden bare tree limbs with the heaviness of her icy loads. And freedom is not so much a letting go as a seizing of forbidden pleasure, of ***** sport, of all that is delightful and pleasing, each taken totally within its season and exploited to the fullness of its worth though it last but a moment and repeat itself never. Oh, freedom is not so much irresponsibility as a desire to accept all the credit and all the blame for one's deeds, to achieve success or failure on one's own, to require either or both as a consequence of an inner fire, not to shirk one's duty, but to see one's duty become himself—himself to tame. Childhood's End by Michael R. Burch, circa age 20-22 How well I remember those fiery Septembers: dry leaves, dying embers of summers aflame, lay trampled before me and fluttered, imploring the bright, dancing rain to descend once again. Now often I've thought on the meaning of autumn, how the rainbows' enchantments defeated dark clouds while robins repeated ancient songs sagely heeded so wisely when winters before they'd flown south. And still, in remembrance, I've conjured a semblance of childhood and how the world seemed to me then; but early this morning, when, rising and yawning, I found a gray hair … it was all beyond my ken. Easter, in Jerusalem by Michael R. Burch, circa age 16 The streets are hushed from fervent song, for strange lights fill the sky tonight. A slow mist creeps up and down the streets and a star has vanished that once burned bright. Oh Bethlehem, Bethlehem, who tends your flocks tonight? "Feed my sheep," "Feed my sheep," a Shepherd calls through the markets and the cattle stalls, but a fiery sentinel has passed from sight. Golgotha shudders uneasily, then wearily settles to sleep again, and I wonder how they dream who beat him till he screamed, "Father, forgive them!" Ah Nazareth, Nazareth, now sunken deep into dark sleep, do you heed His plea as demons flee, "Feed my sheep," "Feed my sheep." The temple trembles violently, a veil lies ripped in two, and a good man lies on a mountainside whose heart was shattered too. Galilee, oh Galilee, do your waters pulse and froth? "Feed my sheep," "Feed my sheep," the waters creep to form a starlit cross. “Easter, in Jerusalem” was published in my college literary journal, Homespun. Gone by Michael R. Burch, circa age 14 Tonight, it is dark and the stars do not shine. A man who is gone was a good friend of mine. We were friends. And the sky was the strangest shade of orange on gold when I awoke to find him gone ... "Gone" is actually gone, destroyed in a moment of frustration along with other poems I have not been able to recreate from memory. At some point between age 14 and 15, I destroyed all the poems I had written, out of frustration. I was able to recreate some of the poems from memory, but not all. Canticle: an Aubade by Michael R. Burch, circa age 15-16 Misty morning sunlight hails the dawning of new day; dreams drift into drowsiness before they fade away. Dew drops on the green grass speak of splendor in the sun; the silence lauds a songstress and the skillful song she's sung. Among the weeping willows the mist clings to the leaves; and, laughing in the early light among the lemon trees, there goes a brace of bees! Dancing in the depthless blue like small, bright bits of steel, the butterflies flock to the west and wander through dawn's fields. Above the thoughtless traffic of the world, intent on play, a flock of mallard geese in v's dash onward as they race. And dozing in the daylight lies a new-born collie pup, drinking in bright sunlight through small eyes still tightly shut. And high above the meadows, blazing through the warming air, a shaft of brilliant sunshine has started something there … it looks like summer. I distinctly remember writing this poem in Ms. Davenport's class at Maplewood High School. It's not a great poem, but the music is pretty good for a beginner. Eternity beckons ... by Michael R. Burch, circa age 18 Eternity beckons ... the wine becomes fire in my veins. You are a petal, unfolding, cajoling. I am your sun. I will shine with the fierceness of my desire; touched, you will burst into flame. I will shine and again shine and again shine. I will shine. I will shine. You will burn and again burn and again burn. You will burn. You will burn. We will extinguish ourselves in our ecstasy; We will sigh like the wind. We will ebb into darkness, our love become ashes . . . never speaking of sin. Never speaking of sin. Every Man Has a Dream by Michael R. Burch, circa age 23 lines composed at Elliston Square Every man has a dream that he cannot quite touch ... a dream of contentment, of soft, starlit rain, of a breeze in the evening that, rising again, reminds him of something that cannot have been, and he calls this dream love. And each man has a dream that he fears to let live, for he knows: to succumb is to throw away all. So he curses, denies it and locks it within the cells of his heart and he calls it a sin, this madness, this love. But each man in his living falls prey to his dreams, and he struggles, but so he ensures that he falls, and he finds in the end that he cannot deny the joy that he feels or the tears that he cries in the darkness of night for this light he calls love. Every time I think of leaving … by Michael R. Burch, circa age 18 Every time I think of leaving … I see my mother's eyes staring at me in despair, and I feel the old scar throbbing again. Then I think of the father that I never knew; I remember how, as a child, I could never understand not having a father. And when the tears start falling, running slowly down my cheeks, I think of our two sons and all their many dreams— dreams no better than dust the day that I leave. And when my hands start shaking, when my eyes will not adjust, when I know there's no tomorrow for the two of us, then I think of our young daughter who prays, eyes tightly shut, not to lose her mother or father … and I know that I can't leave. Every time I think of going, I close my eyes and see the days we spent together when love was all we dreamed, and I wish that I could find (how I wish that I could find!) a reason to believe. Go down to the hoe-down by Michael R. Burch, circa age 21 Go down to the hoe-down. Pause in the pungent, moonless night, watching the partners as they dance; go down ... don’t you know ... it's your only chance? Go down to the hoe-down. Go down to the hoe-down, and whirl as you dance through a dream of wine, through a world once your world, through a world without time, through a world rich and rhythmic, through a world full of rhyme. O, go down to the hoe-down. Go down. As they slow down, the couples will whirl to a reel of romance, for the music has called them, and so they must dance. Go down, don't you know that this is your chance? Go down to the hoe-down. Sappho’s Lullaby by Michael R. Burch, circa age 21 for Jeremy Hushed yet melodic, the hills and the valleys sleep unaware of the nightingale's call while the dew-laden lilies lie listening, glistening ... this is their night, the first night of fall. Son, tonight, a woman awaits you; she is more vibrant, more lovely than spring. She'll meet you in moonlight, soft and warm, all alone ... then you'll know why the nightingale sings. Just yesterday the stars were afire; then how desire flashed through my veins! But now I am older; night has come, I’m alone ... for you I will sing as the nightingale sings. Belfast's Streets by Michael R. Burch, circa age 14 Belfast's streets are strangely silent, deserted for a while, and only shadows wander her alleys, slick and vile with children's darkening blood. Her sidewalks sigh and her cobblestones clack in misery beneath my booted feet, longing to be free from their legacy of blood, and yet there's no relief, for it seems that there's no God. Her sirens scream and her PAs plead and her shops and churches sob, but the city throbs —her heart the mobs that are also her disease— and still there's no relief, for it seems there is no God. I listen to a radio and men who seem to feel that only "right" is real. "We can't give in to men like them, for we have an ideal and God is on our side!" one angrily replies, but the sidewalks seem to chide, clicking like snapped teeth. And if God is on our side, then where is God's relief? And if there is a God, then why is there no love and why is there no peace? "Sweet innocence! this land was wild and better wild again than torn apart beneath the feet of ‘educated' men!" The other screams in rage and hate, and a war's begun that will not end till the show goes off at ten. Now a little girl is singing, walking t'ward me 'cross the street, her voice so high and sweet it hangs upon the air, and her eyes are Irish eyes, and her hair is Irish hair, all red and wild and fair, and she wears a Catholic cross, but she doesn't really care. She's singing to a puppy and hugging him between the verses of her hymn. Now here's a little love and here's a little peace, and maybe here's our Maker, present though unseen, on Belfast's dreary streets. This is one of my earliest poems, as indicated by the occasional use of archaisms. Hills by Michael R. Burch, circa age 17 For many years I have fought the rocks and the sand and the weeds, the frost and the floods and the trees of these hills to build myself a home. Now it seems I will fight no longer, but it’s a hard thing for an old warrior to give up. Here in these hills let them lay down my bones where the sun settles wearily to rest, and let my spirit dream in its endless sleep that someday it also shall rise to kiss the morning clouds. This wall of stone that I built of rock hewn by my own hands shall not stand long through the passage of time, and when it lies in cakes of dust and its particles kiss my bones, then the battle that these hills and I fought will finally have been won. But mother Gaia will not shun her wayward son for long; she will take me and cradle me in her mud, cover me with a blanket of snow, then sing me to sleep with a nightingale’s song. Now the night grows cold within me; no more summers shall I see … but, nevertheless, when June comes, my spirit shall wander the paths through the trees that lead to these hills, these ****** lovely hills, and then I shall be free. All the young sailors by Michael R. Burch, circa age 20 All the young sailors follow the sea, leaving their lovers to live and be free, to brave violent tempests, to ride out wild storms, to dream of new lovers seductive and warm, to drink until sunset then stretch out at dawn in the dew of emotions they don't understand, to follow the sunlight, to flee from the rain, to live out their longings though often in pain, to dream of the children they never shall see while bucking the waves of an unending sea till, racked by harsh coughing, his lungs almost gone, straining to catch one last glimpse of the sun, the last of the sailors finally succumbs, for all the young sailors die young. Hush, my darling by Michael R. Burch, circa age 19 Hush, my darling; all your tears will never bring again that which Time has taken. And though you’re so ****** lovely that a god might wish to make you his, Time cares not for loveliness; he takes what he will take. Sleep now darling, don’t awaken till the dream is over. Dream of fields of clover dancing in an autumn wind. Lie down at my side and let sleep's soothing tide carry you into an ocean deep. Be silent, world; let her sleep. Do not disturb a child upon her journey mild into the realm of dreams. Sleep, carry her to that sweet state where little girls need not know Fate dismembers the dreams of men. Amora’s Complaint by Michael R. Burch, circa age 19 Will you walk with me tonight? for the moon hangs low and travelers seldom disturb the silence of this ghostly kingdom. We shall not be seen if we linger by this stream that shimmers in the starlight. Will you talk to me awhile? For sounds don’t carry very far; the interminable silence is barely marred by the labored breathing of the "giant" who lies sleeping in caverns fetid and vile, and I crave your immaculate smile. So close to death, the final sleep, he hastens as he lies. Silence louder than his sighs drifts on the languid air toward his musty lair, and all life that it finds, it keeps. And though he sleeps, in dreams content, mistaking bile for dew, he knows not what is true. His eyes are worse than blind men's eyes, for the images they “see” disguise how swift and sure is death's descent. His ears hear songs that are not sung; his nostrils scent a faint perfume permeating midnight's gloom, when all the while his rotting flesh heralds worms to view his death. He festers, having long been stung. O, once he was as you are now— full of passion, wild and free, majestic, formed most perfectly. But tonight, hideously deformed, he himself becomes a worm; though he doesn't see that he's changed, somehow. Why, he still calls me his “dearest friend,” although I cannot bear to near that stinking, dying sufferer! He asks me why I stray so far from the "comfort" of his arms ... Tonight, I said, "This is the end." O, he swore to not let me depart, but when he couldn't even rise to chase me as I leapt the skies, I think he almost understood. He frowned. His skin, like rotting wood, seemed to come apart. He almost touched my heart. But such a vile and leprous being I cannot have to be my love. So while the stars shine high above and you and I are here alone, help me undress; unzip my gown. Come, sate my Desire this perfect evening. Blue Cowboy by Michael R. Burch, circa age 15 He slumps against the pommel, a lonely, heartsick boy— his horse his sole companion, his gun his only toy —and bitterly regretting he ever came so far, forsaking all home's comforts to sleep beneath the stars, he sighs. He thinks about the lover who awaits his kiss no more till a tear anoints his lashes, lit by uncaring stars. He reaches to his aching breast, withdraws a golden lock, and kisses it in silence as empty as his thoughts while the wind sighs. Blue cowboy, ride that lonesome ridge between the earth and distant stars. Do not fall; the scorpions would leap to feast upon your heart. Blue cowboy, sift the burnt-out sand for a drop of water warm and brown. Dream of streams like silver seams even as you gulp it down. Blue cowboy, sing defiant songs to hide the weakness in your soul. Blue cowboy, ride that lonesome ridge and wish that you were going home as the stars sigh. Cowpoke by Michael R. Burch, circa age 15 Sleep, old man... your day has long since passed. The endless plains, cool midnight rains and changeless ragged cows alone remain of what once was. You cannot know just how the Change will **** the windswept plains that you so loved... and so sleep now, O yes, sleep now... before you see just how the Change will come. Sleep, old man... your dreams are not our dreams. The Rio Grande, stark silver sands and every obscure brand of steed and cow are sure to pass away as you do now. I believe “Cowpoke” was written around the same time as “Blue Cowboy,” perhaps on the same day. If Not For Love by Michael R. Burch, circa age 18 The little child who cries, brushing sleep from startled eyes, might not have awakened from her dreams to fill the night with plaintive screams if not for love. The little collie pup who tore the sofa up and pleads here in a mournful crouch, might not have ripped apart the couch if not for love. And the little flower *** that broke and littered the rug with sod might not have been dropped if a child had not tried to place it at her mother's bedside— if not for love. Ecstasy by Michael R. Burch, circa age 18 A soft breeze stirs the sun-drenched grass that parts, reforms, and then is still. Sunshine, cascading from above, sipped by the flowers to their fill, then bursts out in the rosy reds, the violet blues and buttercup yellows, bolder, more eager, given fresh birth, somehow transformed within frail petals into an ecstasy of colors broadcast across the receptive land, which now wears a cloak like Joseph’s, nature’s brand. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART II i (dedicated to u) by michael r. burch i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside ur “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and if this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to con-form to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal: their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold iv. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were thru but whatever u do dont say that we are! I wrote “i (dedicated to u)” after discovering the poetry of e. e. cummings while reading independently in high school. Ode to the Sun by Michael R. Burch, circa age 18 Day is done ... on, swift sun. Follow still your silent course. Follow your unyielding course. On, swift sun. Leave no trace of where you've been; give no hint of what you've seen. But, ever as you onward flee, touch me, O sun, touch me. Now day is done ... on, swift sun. Go touch my love about her face and warm her now for my embrace, for though she sleeps so far away, where she is not, I shall not stay. Go tell her now I, too, shall come. Go on, swift sun, go on. Perspective by Michael R. Burch, circa age 20-22 Childhood is a summer sky — the clouds are always passing by. Old age is a winter storm — the clouds are always coming on. Recursion by Michael R. Burch, circa age 20-22 Love is a dream the pale dreamer imagines; the more he imagines, the less he can see; the less he can see, the more he imagines, for dreams lead to blindness, and blindness —to dreams. Sanctuary at Dawn by Michael R. Burch, circa age 18 I have walked these thirteen miles just to stand outside your door. The rain has dogged my footsteps for thirteen miles, for thirty years, through the monsoon seasons ... and now my tears have all been washed away. Through thirteen miles of rain I slogged, I stumbled and I climbed rainslickened slopes that led me home to the hope that I might find a life I lived before. The door is wet; my cheeks are wet, but not with rain or tears ... as I knock I sweat and the raining seems the rhythm of the years. Now you stand outlined in the doorway —a man as large as I left— and with bated breath I take a step into the accusing light. Your eyes are grayer than I remembered; your hair is grayer, too. As the red rust runs down the dripping drains, our voices exclaim— "My father!" "My son!" Pilgrim Mountain by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have come to Pilgrim Mountain to eat icicles and to bathe in the snow. Do not ask me why I have done this, for I do not know … but I had a vision of the end of time and I feared for my soul. On Pilgrim Mountain the rivers shriek as they rush toward the valleys, and the rocks creak and groan in their misery, for they comprehend they're prey to night and day, and ten thousand other fallacies. Sunlight shatters the stone, but midnight mends it again with darkness and a cooling flow. This is no place for men, and I know this, but I know that that which has been must somehow be again. Now here on Pilgrim Mountain I shall gouge my eyes with stone and tear out all my hair; and though I die alone, I shall not care … for the night will still roll on above my weary bones and these sun-split, shattered stones of late become their home here, on Pilgrim Mountain. Published by Borderless Journal (Singapore) Playmates by Michael R. Burch, circa age 13-14 WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended ... far, far away ... for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die ... when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. "Playmates" was originally published by The Lyric. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher, Anne Meyers, called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! In any case, "Happiness" was my first longish poem and "Playmates" was the second, at least as far as I can remember. The Sandman’s Song by Michael R. Burch, circa age 18 I sing white water, birds on the bough, bunnies and redwoods to sleep … to sleep … I sing, “Wild forests, green meadows, blue seas, drink deep … drink deep … drink deep …” I whisper, “Bright robins, please, be wise, and wily weasels, close your eyes … fierce eyes …” I bid all the rivers, “Come, seek your beds!” I bid all the children, “Off, sleepyheads!” then softly shutter their eyes … eyes … eyes. I lullaby, lullaby down the plains, echo through mountains and moonlit hills … hills … hills … I murmur, “Oh, mothers, please don’t rise; shadows and stars, be still … be still … be still.” And the world sleeps. Published by Borderless Journal Martin Luther King Jr. was a poet in his famous "I Have A Dream" poem-sermon-speech. I recognized this as a boy in a poem I wrote in which an older Poet (with a capital "P") speaks to a younger poet (with a lower-case "p") who echoes his thoughts. Poet to poet by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have a dream …pebbles in a sparkling sand… of wondrous things. I see children …variations of the same man… playing together. Black and yellow, red and white, …stone and flesh, a host of colors… together at last. I see a time …each small child another's cousin… when freedom shall ring. I hear a song …sweeter than the sea sings… of many voices. I hear a jubilation …respect and love are the gifts we must bring… shaking the land. I have a message, …sea shells echo, the melody rings… the message of God. I have a dream …all pebbles are merely smooth fragments of stone… of many things. I live in hope …all children are merely small fragments of One… that this dream shall come true. I have a dream! …but when you're gone, won't the dream have to end?… Oh, no, not as long as you dream my dream too! Here, hold out your hand, let's make it come true. …i can feel it begin… Lovers and dreamers are poets too. …poets are lovers and dreamers too… Published by Borderless Journal (Singapore) Rachel Lindsey by Michael R. Burch, age 22-26 Rachel Lindsey lives in fear of a love she'll never know, and she dreams of it in tears, but she will not let it grow, so she's building up a fortress that will keep her feelings in. It will have walls wide as China’s, and higher still, and then she'll build herself a tower that will rise above those walls. There she'll watch her love for hours as he tries to climb, but falls. And she'll sigh each time he falls, and she'll gasp each time he makes a little headway up her fortress, but she need not fear—she's safe. She wants desperately to love him, but she will not pay love's price; though she dreams about surrender, she's been living out a lie. She's no damsel in a tower; she's a woman growing old. She can't spare another hour to be distant, cruel and cold. And she knows this, but she knows that love's a gamble: few can win. And she cannot bear to see her heart spin Fortune’s wheel again. So she'll watch him as he walks, at last, dejectedly away, and she'll call and she will call, but she’ll never, never say the only words to make him stay. She'll never say, "I love you." Oh, my fair lady by Michael R. Burch, circa age 18 Oh, my fair lady, where have you gone … Over the mountains to follow the sun? Off to the northlands to follow the snow? Tell me, sweet lover; I'll go, oh I'll go! Morning by Michael R. Burch, circa age 14 It was morning and the bright dew drenched the grasses like tears the trembling lashes of my lover; another day had come. And everywhere the flowers were turning to the sun, just as the night before I had turned to the one for whom my heart yearned. “Morning” was published in my high school literary journal. In the Twilight of Her Tears by Michael R. Burch, circa age 19 In the twilight of her tears I saw the shadows of the years that had taken with them all our joys and cares … There in an ebbing tide’s spent green I saw the flotsam of lost dreams wash out into a sea of wild despair … In the scars that marred her eyes I saw the cataracts of lies that had shattered all the visions we had shared … As from a ravaged iris, tears seemed to flood the spindrift years with sorrows that the sea itself despaired … impressions of a desert by michael r. burch, circa age 16 a barren wasteland nothing grows from the sky molten gold heats, congeals oases vanish or waver ,unreal, even scorpions languish somber mountains shift and merge dustbowl seas at the verge of the horizon stretch, converge the sky is poison sand storms surge lizards whining curse the sky squinting fire from burnt eyes slipping, squirming rattlesnakes quench awful yearning for moisture and hate a flower every thousand miles rustles crinkles worn and dry As the Flame Flowers by Michael R. Burch, circa age 18-20 As the flame flowers, a flower, aflame, arches leaves skyward, aching for rain, but it only encounters wild anguish and pain as the flame sputters sparks that ignite at its stem. Yet how this frail flower aflame at the stem reaches through night, through the staggering pain, for a sliver of silver that sparkles like rain, as it flutters in fear of the flowering flame. Mesmerized by a distant crescent-shaped gem which glistens like water though drier than sand, the flower extends itself, trembles, and then dies as scorched leaves burst aflame in the wind. The flower aflame yet entranced by the moon is, of course, a metaphor for destructive love and its passions. Ashes by Michael R. Burch, circa age 18-19 A fire is dying; ashes remain … ashes and anguish, ashes and pain. A fire is fading though once it burned bright … ashes once embers are ashes tonight. “Ashes” is a companion poem to “As the Flame Flowers,” written the same day, I believe. still by michael r. burch, circa age 21 ur eyes are bluer than midnight —bluer, darker, more magic still— and ur lips are sweeter than honey —sweeter, warmer, more thrilling still— ur touch is gentler than raindrops —gentler, kinder, more nurturing still— yet UR more elusive than moonlight never once known and not still. In dreams like these by Michael R. Burch, age 26 In dreams like these, vexed seas engage and, gasping, grapple—wave to wave— while, farther off, dark storm clouds rise … I seek affection in your eyes and long for laughter on your lips. I trace your cheeks with fingertips that yearn to show you how I feel, yet tremble that this seems so real. In dreams like these faint stars, enraged, decline to warm the anguished waves while, further off, a storm ensues … Melissa, oh my love, I use my poetry to keep you near when you are more than miles away and dreams to drive away despair; return to me, and this time, stay. I wrote this poem during a troubled time in my first live-in relationship. In fantasies by Michael R. Burch, age 26 In fantasies I see you smile a wistful smile, as though to please; you touch my heart … I yearn and ache. I wish that you were here with me. In fantasies I dream of times when you and I were all alone; anxiety seemed distant then, much closer now that you have gone. In fantasies I have you now, I kiss your lips and hold you near, and all the world is brilliant light commingling both joy and fear … Return again; let dawn appear. “In fantasies” was written the same day as “In dreams like these.” jasbryx by michael r. burch, circa age 16 hidden deep inside of Me is someone else, and he is free; he laughs aloud, yet never is heard; he flits about, as free as a bird, so unlike Me silently within MySelf, he shouts aloud and shuns the shelf s'm'OTHERS deem to be his place; yet SOCIETY is not disgraced, for he is never heard above the spoken word "o, i am not as others are — inhuman things devoid of fire, for i am all i seem to be — innocent, childlike, frolicsome, free — and i raise no ire!" no, he is not as others are — keeping up with the JONESES, raising the BAR; living his life like a lark free of CARE: never brushing his TEETH, never parting his HAIR, and he's no ONE's sire! yes, he is all he seems to be — wild, rambunctious, innocent, free, so unlike Me I wrote “Jasbryx” in high school, under the influence of e. e. cummings, around age 16. The love we shared by Michael R. Burch, circa age 20-24 The love we shared was lukewarm wine; we drank until the cup ran dry and then we filled it once again … fierce passions bubbled at the brim. And when the bottle, too, ran dry, we stomped our hearts to brew champagne; pale liquid love flew forth like rain … we thought to drink worth all the pain. And, O, the ecstasies we knew as long as wine gleamed in the cup, but when our spirits were consumed, leaving not a single drop, we tasted bitter dregs at last and learned that love was not enough. Lying by Michael R. Burch, circa age 22 Lying here beside you, I cannot meet your eyes, and yet, somehow, I still can see the tears welling up and glistening, blue, a part of me, a part of you . . . a part of all we've been throughout the years. Now the night is dark and fading into darkness deeper still, and your body shakes beside me as you weep, but what am I to say to you— a pleasing lie, the painful truth? I close my eyes and wish that I could sleep. My grandfather's hills by Michael R. Burch, circa age 19 My grandfather lies at the foot of an oak far from the beaten path, and never before has a spirit so free lain fettered in sleep. But though he lies and walks no more, I see his eyes in the setting of the sun and I hear his voice when the sap runs, for these are an old man's hills. Don't tell me the government "owns" them, for the government didn't live them and breathe them and roam them— only he did. Don't tell me the government "regulates" them, when seventy years of his sweat and his blood and his tears flow through the waters of these hills to nourish the trees … No, these are an old man's hills. No one knew them as he did— every hole where the woodchucks hid, every nest where the blue jays lived— and nobody loved them as much as he loved them. Only he cared when the flood waters killed the tiny buds and the blades of grass that grew beyond the fields. And only he cared when the last bear died, caught killing livestock. "The oldest bear ever lived," he'd brag, "and the smartest." Though we'd often hear it trip and crash against the trash cans. These are an old man's hills, and they will never be the same without his loving hand gently transplanting shrubs and trees that surely would have died in the rocky, shopworn land. Yes, these are an old man's hills, and his eyes were the blue of the autumn skies he knew so well even after he went blind. "There's a few wispy clouds to the west today, fadin' away, ain't they, boy?" he'd ask me, and of course he was right. "Sure are, 'pa," I'd reply, and a smile would crease his face and a warmth would pour out of his soul, for he loved his hills. Don't say that someday the wind and the rain will weather away his mark from the land— the well that he dug and the wall that he built and the fields that he planted with his two callused hands. A memory cannot wither away when it’s reborn in the songs of the raucous jays and heard within the laughing waters of the sea's silver daughters. An old man lives within these hills, although he walks no more; I have often heard his voice within the winter's stormy snore; and I’ve seen his eyes flash sometimes in the bluest summer sky; and I’ve heard his silent laughter in my newborn baby's cry. Published by Borderless Journal (Singapore) I believe "My Grandfather's Hills" and "Twelve-Thirty" were written on the same day, or very close to each other. Twelve-Thirty by Michael R. Burch, circa age 19 How cold the nights become so quickly; now a small fire does little to quench the winter's thirst for warmth. Sometimes it seems that all my life has been an endless winter: the longer it grew, the more of me it demanded … and time goes slowly when a man's strength is not enough to meet his needs. Tonight I feel an old man creeping into my bones, willing to die and sleep and never dream, and I accept him, not because I wish to lie and live a life of peaceful ease until I die, but because I am too weak and too weary to wish it otherwise … and a man is so very close to the edge when he lacks the strength to wish. Long ago, when I was young, I would run and fall and cry and not give up. But now it is twelve-thirty, the darkest hour of the night, and I am at the darkest point that I have ever known in life. So even as the frigid winds pass silently across the hills, I feel my spirit sigh within and steal into its cell. No longer does it venture forth to dare new feats and find its fate, but it lies asleep throughout the night and does not awake except to eat a little more of my life away. Published by Borderless Journal (Singapore) Clown by Michael R. Burch, circa age 15-16 My “friends” often remind me that I am a sluggard, a fool. They say that I resemble a clown and I suppose it is true that I do. There’s no need to mince words, for I know how ugly I am. And though I always tell myself that I don’t give a **** I do. How can I say that which I must —“Embrace me. Shelter me. Be mine”— when my appearance always bothers me as much as it does? And yet with you I’m sure that I could live my life and never mind; just the touch of your lips in the night could fill my troubled mind with trust. Just your presence at my side could give me all the strength I need; and your understanding touch could help my broken heart to heal a little each day. But what’s the use? This cannot be although I wish it so. My love, you’re far too beautiful for me to ever have or know for even a day. So when you send me upon my way —a tragic, foolish clown— you don’t have to struggle to kiss me goodbye. Don’t give me the runaround. Just please don’t put me down. Laughter from Another Room by Michael R. Burch, circa 18-19 Laughter from another room mocks the anguish that I feel; as I sit alone and brood, only you and I are real. Only you and I are real. Only you and I exist. Only burns that blister heal. Only dreams denied persist. Only dreams denied persist. Only hope that lingers dies. Only love that lessens lives. Only lovers ever cry. Only lovers ever cry. Only sinners ever pray. Only saints are crucified. The crucified are always saints. The crucified are always saints. The maddest men control the world. The dumb man knows what he would say; the poet never finds the words. The poet never finds the words. The minstrel never hits the notes. The minister would love to curse. The warrior never knows his foe. The warrior never knows his foe. The scholar never learns the truth. The actors never see the show. The hangman longs to feel the noose. The hangman longs to feel the noose. The artist longs to feel the flame. The proudest men are not aloof; the guiltiest are not to blame. The guiltiest are not to blame. The merriest are prone to brood. If we go outside, it rains. If we stay inside, it floods. If we stay inside, it floods. If we dare to love, we fear. Blind men never see the sun; other men observe through tears. Other men observe through tears the passage of these days of doom; now I listen and I hear laughter from another room. Laughter from another room mocks the anguish that I feel. As I sit alone and brood, only you and I are real. Leaden-eyed lovers by Michael R. Burch, circa age 17 Leaden-eyed lovers, sung to sleep by your own breathing, don't your hear the silence despairing, and the wind deceiving? Have you never wondered if there’s more to life than a dream of love and a fear of time? And what if tonight you have had each other wildly, totally, as only in love? What if tomorrow you shall have no others— is once ever enough? Is anything ever enough? Can you save enough love to last till tomorrow? Can you make enough memories to last when you've aged? And when you've grown old and are weary of burning, how then will you rage, ranging, busy seeking a continual change? You will never rest easy as long as you fear the dull encroachment of the coming years. You will never learn the meaning of love if you imagine it fading with a gray hair. Leaden-eyed lovers, dreams so incurious are bound to mislead. Open your eyes, look to each other, pay time no heed. Offer each other the promise of tomorrow and perhaps you may see. Liar by Michael R. Burch, circa age 17 Chiller than a winter day, quieter than the murmur of the sea in her dreams, eyes softer than the diaphanous spray of mist-shrouded streams, you fill my dying thoughts. In moments drugged with sleep I have heard your earnest voice leaving me no choice save heed your hushed demands and meet you in the sands of an ageless arctic world. There I kiss your lifeless lips as we quiver in the shoals of a sea that, endless, rolls to meet the shattered shore. Wild waves weep, "Nevermore," as you bend to stroke my hair. That land is harsh and drear, and that sea is bleak and wild; only your lips are mild as you kiss my weary eyes, whispering lovely lies of what awaits us there in a land so stark and bare, beyond all hope . . . and care. Lincoln by Michael R. Burch, age 20 A little child lies sleeping where the wind cannot touch him, while a flicker from an unseen star, though very, very dim, now and them creeps through the blinds to gently touch his eyes. If only he would open them, their forces might comprise! But still the storm is raging, and still sleep’s bonds hold firm; although he tosses in his dreams, in bed he merely squirms. And though sometimes he notices a warmth that wells within, he cannot understand conflicting omens on the wind. And still a single pelican he sometimes sees at dawn, flashing through the heavens; as soon as it is gone, he hears a strange, vague melody, a strain upon the wind that never echoes long enough for him to comprehend. I attended kindergarten and first grade in Lincoln, Nebraska. The pelican refers to my birth in Orlando, Florida. The use of “comprise” is intentional, as in “come together to create something larger.” Damp Days by Michael R. Burch, circa age 16-18 These are damp days, and the earth is slick and vile with the smell of month-old mud. And yet it seldom rains; a never-ending drizzle drenches spring's bright buds till they droop as though in death. Now Time drags out His endless hours as though to bore to tears His fretting, edgy servants through the sheer length of His days and slow passage of His years. Damp days are His domain. Irritation grinds the ravaged nerves and grips tight the gorging brain which fills itself, through sense, with vast morasses of clumped clay while the temples throb in pain at the thought of more damp days. Embryo by Michael R. Burch, circa age 16-17 You sail on an ocean of crystalline water somewhere far beyond where the Hebrides part, listening for the whispers and murmurs of a life-giving heart. Then you glide through the eerie, impregnable darkness somewhere far beyond the harsh brightness of birth, listening for a monotonous tremor that, half-forgotten, you now remember. You rest on the surface of silver-tongued waters somewhere far beyond a life that is lost, listening to a voice gently calling you to the coast. Then you dive through the depths’ strange, unfathomable darkness, caught somewhere between the beginning and end, listening for a sound through the stillness, with a stubborn willfulness, wondering when. You laze on a surface of shimmering clearness, trapped somewhere between fiery sunset and night, listening for a trumpet to sound its message bright. Then you plummet through the unsolvable darkness, somewhere far beyond any star, moon or sun, listening for the sound of the laughter of the gay daughters of Poseidon. You bask in the brilliance of cascading raindrops, somewhere within reach of a life you once lived, listening for the peal of a trumpet and a shiver of the sea and the wind. Then you drop through the depths of an alien ocean, sluggishly moving through its gravity, somewhere between the dead and the living, the dark and the livid, the end and eternity. So sail on your ocean of crystal-clear water, or ride on the crest of a bright tidal wave; tomorrow, perhaps, the trumpet will call you back from the grave. Or crawl through the depths of the pulsating darkness with the thud of a heartbeat strong in your ears, and do not worry that you might not awaken; for your time is not measured in years, but in changes. I wrote “Embryo” around the time I wrote “The snowman sleeps under the Sea.” The snowman sleeps under the sea by Michael R. Burch, circa age 17 Beware while bright sunlight, in ardor, caresses and kisses one arc of the earth, for others are trapped in the dungeons of night— crazed victims of an insane demon's mirth. Beware while the children are playing under a sun brightly blazing, for soon they, too, will be paying for the time they once thought free … for an ice-capped mountain is swaying and a snowman sleeps under the sea. Beware, though life's moments are fleeting, for, fleet though they may be, a moment in Hades, I have heard, can stretch into an eternity. Beware of the clouds whitely lazing under a sun brightly blazing, for soon dark Night will be freed, her black canopy raising. Now an ice-caped summit is waving and an iceman sleeps under the sea. Beware the snowman, cold as death, with winter terror on his breath; if he should touch you, flee, my friend, or into hell’s cold depths descend. I believe “The snowman sleeps under the sea” was inspired by the title of the Eugene O’Neill play “The Iceman Cometh” and the biblical idea of hell as bleak, cold “outer darkness.” M'lady by Michael R. Burch, age 20 Your nose is freckled like an imp's and tilts as though to see what's going on around it. And you never really sit; you wriggle, squirm and bounce as though you were a child … Well, I think perhaps you are, but the car is pulling up, M'lady. You're never dignified, yet no matter what I say, you still will toss your head and blazing curls, rebellious red, as though you were a queen surrounded by her slaves … Now may I have your hand, M'lady. Your eyes are full of mischief, of a childish sort, no doubt, and I know what plots you’re thinking because your eyes keep sinking, refusing to meet mine. Don't say it's “just the wine”! Now may I have this dance, M'lady. I'd ask you to behave, but I know you never shall, for, like a child, you're stubborn, refusing to be governed by any save yourself. Still, you know I wouldn't change you, even if I could … Though I'm almost sure I should, M'lady. But please pull down your dress! Man by Michael R. Burch, circa age 16 Man levels woodlands to the ground and thinks that makes him "strong." He lives until he's eighty and he thinks his life is "long." He flings a tin can to the moon and thinks that makes him "wise." He thinks he's mastered "logic," yet falls for shysters' lies. Earth's mountains rise and fall and rise without the aid of man, and who's lived longer than the sea: what is its lifespan? Ten thousand meteors reach the moon, yet all they are is dust. As for the truth, what is it? We've barely scraped the crust. Man studies anthropology and thinks he's mastered "life." He fights his wars with capguns and thinks he knows of strife. He rules the land and braves the sea; he thinks he's over all; but compared to infant galaxies, he's not old enough to crawl. For the universe is ageless, and man knows no life but ours; and what weight hold wars when compared with the gravity of stars? And can man rule the elements? How can he take on airs, having only managed one small step on an infinite set of stairs? Man writes his faulty philosophies, his poetries and songs; he thinks he's all-important, that his Bibles can't be wrong. He tells himself he's "thoughtful," that he's "rational" and "wise." He thinks he'll build an empire that stretches beyond the skies. He puts himself above the stars; he's sentient, stalwart, brave. He thinks he'll tame the universe, yet he remains its slave. More energy than he can use flows each second from the sun. More space than he imagines lies from here to the next one. Yes, he speaks in terms of "light-years" but he cannot pass their bar. He'll be born and die a billion times in one heartbeat of a star. He's going to conquer time itself! Can he tell me what time is? Can he imagine his conceit, or the vanity that's his? The universe is boundless; it knows no end, nor time. It sings in crackling energy, supernovas are its rhyme. And the universe can form a sun, but man can't make a tree. And when we've used up everything, then what will there be? "Man" appeared in my high school journal the Lantern in 1976. Born to Run by Michael R. Burch, circa age 17-18 And so you have gone … gone though you knew how I needed you, gone though I begged you to stay. Still, it's better this way— for neither of us could say goodbye. Not while harsh summer still steamed heaven's skies, not while love's embers still flared in the night, stirred by the winds of the feelings we shared, not while we were both running scared, and not even now. Still, it's better, somehow, that you left me this way … I don't think we two could have lasted even another day. *Oh, sometimes it seems love was only a dream, a dream we could never let live, though we'd have sworn that we had the first time we met secretly, sinfully, nervous and wet with that August night’s heat under the old covered bridge.* We were always half-lame, hungry, tired and afraid, running from this or from that, our only possessions my pipe and your hat … my pipe and your hat and the old, ugly cat who tagged along so many miles, eying us with a warped, wicked smile till we drove it away … And "those were the days." Yes, those were the days and those were the nights … *That hot August night I first took you, bedding you in the damp grass, your ******* liquid fire in my harsh grasp, your lips wet and warm; I had never been with a woman before, nor you with a man, and when we had finished neither could stand.* Now I think of those days, running half-crazed, living on love and an old frying pan empty as often as not. And the cheap, sickening *** that we bought when we could never did either of us any good though we though that it did. Remember that night when we hid sixteen hours in the back of a barn after stealing a car? It wouldn't even run. We were the ones who were running … running, always running, never slowing down, without thought to direction … spinning around and around. Well, you've stopped spinning now; I wonder if I have. How many years did we wander? From sixty-two till seventy-five? We must have been the last hippies alive! … I wonder where the others all went. They must have grown tired of running and tired of wondering why — I know you did. Well, I'm tired of spinning, too, but I've never learned to stand still. It's easier to run, though it's hard to refill on the move. Well, I guess that I'll be moving on, hitching a ride and following the sun. Perhaps you'll regain a life that seemed gone along with the wind and the snow and the rain; perhaps the old life can lived once again; I hope you're not wrong … I'm sure you're not wrong. But I've got to move on and follow this road till its winding is done … 'Cause I think that I was born to run. I remember writing “Born to Run” after Bruce Springsteen appeared on the cover of TIME in 1975. Chains by Michael R. Burch, circa age 18-21 Roses bloom within your eyes, bright with laughter, rich with love, echoing the morning's light, full of promise, full of life. And how I long to kiss your eyes, to taste the salt of love's sweet tears, to feel the fullness of the years, to know that you were always near. How often in the dark of night, when heaven was a dream we shared, our eyes would meet and then ignite into twin flames of fervent light. And now that time has healed the scars of wounds we suffered seeking peace, our chained eyes meet to find release and, bonded, we are truly free. Be Strong by Michael R. Burch, circa age 18-20 Don't imagine the future will be brighter when this world is as it is; don't keep an account of the sorrow and the pain and the loneliness you suffer today, hoping tomorrow will repay you for all you have lost; don't expect happiness in repayment, and never complain at its cost, but seize it while it is with you and hold it as long as you can; then, when it is gone, do not mourn it, though it may never touch you again. For happiness crumbles to softness; a man must be hardened by pain. The ruggedest trees grow in deserts; only lilies and daisies crave rain. So dance while the moment is with you, as desert flowers dance in the sun, then crawl to the dunes when the wind dies and the blossom-strewn showers are gone. Sing while the cords of your heart snap in the blistering sun; thank God for the bleak accompaniment they give you as they, snapping, strum the bitter song of the dying young. Rejoice! Rejoice! and, right or wrong, at least you'll know that you are strong. Gentle by Michael R. Burch, circa age 20 Flowers bend before the wind, then straighten out to stand again fair and proud beneath the sun, catching bright honey as it runs slowly down the edges of the sky, then through the hedges, and, as the daisies shake themselves, spreading sunlight through the dell, you take my hand and kiss it, whispering, "Be gentle." Clouds pass slowly before the sun, bowing, then rising and passing on; and as they cool us with their shadows, refreshing all the sun-drenched meadows, the butterflies rejoice, rejoin their brethren and dance once again, splendid and holy in the sun. You kiss my lips and take me gently in your arms, and I rejoice in this most unexpected warmth. "Be gentle, love, be gentle," you whisper from your place of imprisonment and safety, clasped in my embrace. "Yes, I will be gentle," is my only reply as I draw you nearer and hold you dearer than the mountains hold the sky, gently kissing your eyes. I hold you by Michael R. Burch, circa age 20 I hold you in the darkness, and the night that seemed so long when I was young and restless—so restless, strong and young— seems fleeting when I'm with you, yet endless when I'm not, and I think, "Soon she'll be leaving," and I tremble at the thought. Then the walls close in around me and my fears begin to grow and the tears course down my cheeks and then, like rivers melting snow, they form the lines that Time did not, and there, upon my face, I feel the wrinkles sagging, dragging me to Death's embrace. But the moonlight sparkles on your lips, and you whisper, "I won't go," and my wrinkles disappear, as do those rivers, into snow, and the firelight crackles in your hair that burns a darker red, and you kiss me as you lead me gently back toward our bed. Ghosts of the Shawnee by Michael R. Burch, circa age 21 I sleep in moodless blue of starry skies, lost to a dream of many ancient things; death's rivers seek to drench me as they rise, but I stand above them, watching through the night, for a maiden more mysterious than spring. As I dream in deepest blue of brooding seas, a flow past flooding washes down the night. O, I sip the bitter nectar of Shawnee and wonder at the blazing northern light that flares as though some day it might ignite. Then shadows steeped in starlight call my name and I know, somehow, that she at last has come. There I rise to meet her as she enters in with eyes aflame and hair as black as sin, and I kiss her though I long to turn and run. I held a heart in my outstretched hand by Michael R. Burch, circa age 19 I held a heart in my outstretched hand; it was ****** and red and raw. I ripped it and tore it; I gnashed it and gnawed it; I gored it with fingers like claws, but it never missed a beat of the heartfelt song it sang. There my bruised heart wept in my open palm and the gore dripped down my wrist; I reviled it, defiled it; I gave it a twist and wrung it dry of blood; still it beat with a hearty thud, and its movement was warm with love. But I flung it into the ditch and walked angrily, cruelly away … There it lay in the dust with a ****** crust caking the crimson stain that my claw-like fingers had made, and its flesh was grey with death. Oh, I cannot say why, but I turned and I cried, and I lifted it once again, holding it to my cheek, where it began to beat, but to a tiny, tragic measure devoid of trust or pleasure. Then it kissed my fingers and sighed, begging forgiveness even as it died. Now that was many years ago, and I am wiser, for I know that a heart can last out any pain, but cannot bear to be alone. And my lifeless heart is wiser too, having seen the way a careless man can take his being into his hands and crush it into a worthless ooze. I saw the sun rising by Michael R. Burch, circa age 16 I saw ten billion stars shine with the brilliance of but one, and I thought, "What strange, satanic deed has some foul demon done, to steal the luster from the stars, to dim the autumn sky?" But as I mused upon the moment, deep within your eyes, I saw a hint of morning within moonlit blue residing, I noticed glints of blazing dawn within blue depths deriding, I caught a glimpse of coming days, still, secret and surprising, within the silent seas that flowed, stark silver and enticing; yes, looking in your eyes, my love, amid a flash of lightning, I saw the darkness going down . . . I saw the sun rising. It's just another Monday by Michael R. Burch, circa age 25 Now it's a sad, sad, sad, sad day … for all the stars have faded away, but all the people turn and they say, "It's just another Monday." "It's just another Monday." “Jack” was inspired by the plight of a schoolmate who had a rare disorder that made it dangerous for him to exercise. However, the details of the poem are imagined; we didn’t grow up together and weren’t close friends. Jack by Michael R. Burch, circa age 17 I remember playing in the mud Septembers long ago when you and I were young with dreams of things to come and hopes for feet of snow. And at eight years old the days were long —long enough to last— and when it snowed the smiles would show behind each pane of glass. At ten years old, the fights were few, the future—far away, and when the snow showed on the streets there was always time to play . . . almost always time to play. And when you smiled your eyes were green, but when you cried they seemed ice blue; do you remember how we cried as little boys will do— trying hard not to, because we wanted to be "cool"? At twelve years old, the world was warm and hate had never crossed our minds, and in twelve short years we had not learned to hear the fearsome breath of Time behind. So, while the others all looked back, you and I would look ahead. It's such a shame that the world turned out to be what everyone said it would. And junior high was like a dream— the girls were mesmerized by you, sighing, smiling bright and sweet, as we passed them on the street on our way to school. And we did well; we never tried to make straight "A's," but always did. And just for kicks, when we saw cops, we ran away and hid. We seldom quarreled, never fought, for in our way, we loved each other; and had the choice been ours to make, you would have been my elder brother. But as it was, it always is— one's life is lost before it's lived. And when our mothers called our names, we ran away and hid. At fifteen we were back-court stars, freshman starters on the team; and every time we drove and scored the cheerleaders would scream our names. You played tennis; I played golf; you debated; I ran track; and whenever grades came out, you and I would lead the pack. I guess that we just had the knack. Whatever happened to us, Jack? Olivia by Michael R. Burch for Olivia Newton-John Turn your eyes toward me though in truth you do not see, and pass once again before me though you are distant as the sea. And smile once again, smile for me, though you do not know my name … and pass once again before me, and fade, and yet remain. Remain, for my heart still holds you —*soft chords in a dying song!— * Stay, for your image still lingers though it will not linger long. And smile, for my heart is breaking though you do not know my name. Laugh, for your image is fading though I wish it to remain. But die, for I cannot have you, though I want you, this fell night; darken, and fade and be silent though your voice and aspect are light. Yet frown, for you cannot touch me though I have touched you now; then go, for you have not met me, and never, never shall. Phantasmagoria by Michael R. Burch, age 18 The night was a wrinkled pachyderm; grey-skinned and monstrous, it covered the earth till the sun, like a copper-mouthed serpent, swallowed it slowly, giving dawn birth. Behold the kaleidoscopic changing of nighttime to day; the sun, like a ravenous viper, has frightened the pale moon away. Intricate Melody by Michael R. Burch, circa age 18 Late in the sunlight silence, a shower of silver over the sea waltzed through the waves like a sad melody … She had eyes like September, flaming amber, searing autumn sunshine. She sang, "Love, I don't remember, was I yours, or were you mine?" And then in an stunning sunset, a flare of wildfire striking the trees rekindled the flames of an old memory … She had dreams like silver forests full of fancy dancing in the shadows. She sighed, "Love was working for us, now it's gone, I wonder how." But off the arcing evening, a frail trace of sunset recharging the breeze whispered the words of an old mystery … Though she sleeps in silver forests set in mountains towering to the heavens, still her heart beats to the chorus of one love, love for one man. “Intricate Melody” was inspired by “Unchained Melody” as covered by Bobby Hatfield of the Righteous Brothers in 1965. Marie by Michael R. Burch, age 17 Play your harp for me, Marie; merrily let it sing. Marry me and we will be happily together then. Marry me and we will be as happy as the jay; and I shall give you everything if only you will play for me today. Play your harp for me, Marie; make merry while we may! Melt my heart and move my soul; you shall, if you'll but play. O, play with me and we will be together for some time, and if you'll sing me songs as sweet as grapes when they combine, then I will sing you mine … Marie, let’s play! oh, say that you are mine by Michael R. Burch, circa age 18 your lips are sweeter than apricot brandy; your breath invites with a pleasant warmth; you sweep through the darkest corridors of my soul— a waltzing maiden born of a dream; you brush the frailest fibre of my hopes and i sink to my knees— a quivering beggar. your eyes are bluer than aquamarine set ablaze by the sun; your lips as inviting as cool streams to a wanderer of desert lands; i sleep in your hand, safe in the warmth of your tender palm, lost in the fragrance of your soft skin. WE make love as deep as purple pine forests, your laughter richer and sweeter than honey poured in a pitcher of peaches and cream, your malice more elusive than the memory of a dream, your cheeks tenderer than eiderdown and cooler than snow-fed streams; you touch my lips with the lightest of kisses and my soul sings. Natashe by Michael R. Burch, age 21 I sleep through moodless blue of unstarred skies … dark waves weave patterns; wild sequestered seas grow huge and heavy, foddered by the breeze that blows them down. I drink Natashe; naval frigates freeze in agony across the frigid seas of death's domain. She brings me pain, and, comfortless, I toss like one who has slept too long on a slab-hard bed. O, I stir myself and groggily I groan just as Natashe said I surely would. God, these dreams are no good; I'd much rather live. Why did you leave? by Michael R. Burch, circa age 17 Your touch was the warmth of a summer day, the revivingness of showers in May, the festivity of the coming of fall, the sparkle of winter's icicled walls, the splendor of sunset, the furor of dawn, as soft as a feather, as clear as a pond enchantingly blue. Your laughter was lilac and lemon and low; your tears were dimensions of sorrow untold; your kiss was enchanting—slow dancing and wine; your love was a lyric in search of a rhyme; your eyes were green islands; your curls formed a sea of dark, dancing ringlets … Love, why did you leave? Happiness by Michael R. Burch, circa age 13-14 A friend of mine had lost his wife. He said, “Her death has wrecked my life; now all that I have left is sorrow! How can I bear to face tomorrow?” And he told me, “Happiness is like a bubble: what’s fine now will soon be trouble. Today you may be sailing high, soaring magically through the sky. But soon you’ll plummet back to earth, and you’ll find your problems only worse on the sad, sad day your bubble bursts.” But once an (alleged) wise man told me, “This is how it was meant to be: for, as the sun and rain make all things grow, so all men need both happiness and sorrow.” And he told me, “Happiness is the warm sunshine; when it appears, the world seems fine. But when pain’s chilling rains appear, warmth soon dissolves; the world grows drear. Yet soon the sun will shine again to drive away the dismal rain!” How then I sang, how I exclaimed: “Oh, happiness is like a bubble! Double, double, toil and trouble! Bright roses bloom amid the rubble! When shall I get my manly stubble, or will I be forever gullible? If present joys cause future pain, does anyone care if I abstain?” "Happiness" is the first longish poem I remember writing, around age 13-14, and I consider it my first real poem. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART III Sarjann by Michael R. Burch , circa age 16-17 What did I ever do to make you hate me so? I was only nine years old, lonely and afraid, a small stranger in a large land. Why did you abuse me and taunt me? Even now, so many years later, the question still haunts me: what did I ever do? Why did you despise me and reject me, pushing and shoving me around when there was no one to protect me? Why did you draw a line in the bone-dry autumn dust, daring me to cross it? Did you want to see me cry? Well, if you did, you did. … oh, leave me alone, for the sky opens wide in a land of no rain, and who are you to bring me such pain? … This is one of the few "true poems" I've written, in the sense of being about the "real me." I had a bad experience with an older girl named Sarjann (or something like that), who used to taunt me and push me around at a bus stop in Roseville, California (the "large land" of "no rain" where I was a "small stranger" because I only lived there for a few months). I believe this poem was written around age 16-17, but could have been started earlier. Shadows by Michael R. Burch, circa age 18 Alone again as evening falls, I join gaunt shadows and we crawl up and down my room's dark walls. Up and down and up and down, against starlight—strange, mirthless clowns— we merge, emerge, submerge … then drown. We drown in shadows starker still, shadows of the somber hills, shadows of sad selves we spill, tumbling, to the ground below. There, caked in grimy, clinging snow, we flutter feebly, moaning low for days dreamed once an age ago when we weren't shadows, but were men … when we were men, or almost so. “Shadows” appeared in my college literary journal, Homespun. Snapdragons: A Pleasant Fable with a Very Happy Ending by Michael R. Burch, age 21 We threaded snapdragons through her dark hair and drank berry wine straight from the vine. We were too young for love (or strong drink) but her lips were warm and her eyes so charmed, that I robbed a Brinks and bought her minks. The Road Always Taken by Michael R. Burch, circa age 19 We have come to the time of the parting of ways; now love, we must linger no longer, amazed at the fleetness with which we have squandered our days. We have come to the time of the closing of scrolls; beyond us, indecipherable Eternity rolls … and I fear for our souls. We have come to the point of no fork, no return; above us, a few cooling stars dimly burn … And yet I still yearn. Tonight how I miss you by Michael R. Burch, circa age 22 Tonight how I miss you, as never before, though morning is only a moment away. Oh, I know I should sleep, but I lie here, distraught, as you flit through my mind—such a wild, haunting thought. And love is a dream that I lately imagined— a dream, yet so real I can touch it at times. But how to explain? I can hardly envision myself without you, like a farce without mimes. Deep, deep in my soul lurks a creature of fire, dormant, not living unless you are near; now, because you are gone, he grows dim, and in dire need of your presence, he wavers, I fear … How he and I wish, how we wish you were here. The Insurrection of Sighs by Michael R. Burch, circa age 22 She was my Shilo, my Gethsemane; on a green ***** of moss she nestled my head and breathed upon my insensate lips the fierce benedictions of her ecstatic sighs … But the veiled allegations of her disconsolate tears! Years I abided the eclectic assaults of her flesh … She loved me the most when I was most sorely pressed; she undressed with delight for her ministrations when all I needed was a moment’s rest … She anointed my lips with strange dews at her perilous breast; the insurrection of sighs left me fallen, distressed, at her elegant heel. I felt the hard iron, the cold steel, in her words and I knew: the terrible arrow showed through my conscripted flesh. The sun in retreat left its barb in a maelstrom of light. Love’s last peal of surrender went sinking and dying—unheard. Yesterday My Father Died by Michael R. Burch, circa age 16 Rice Krispies and bananas, milk and orange juice, newspapers stiff with frozen dew … Yesterday my father died and the feelings that I tried to hide he'll never know, unless he saw through my disguise. Alarm clocks and radios, crumpled sheets and pillows, housecoats and tattered, too-small slippers … Why did I never say I cared? Why were few secrets ever shared? For now there's nothing left of him except the clothes he used to wear. Dimmed lights and smoky murmurs, a brief "Goodnight!" and fitful slumber, yesterday's forgotten dreams … Why did my father have to go, knowing that I loved him so? Or did he know? Because, it seems, I never told him so. The last words he spoke to me, his laughter in the night, mementos jammed in cluttered cabinets … What is this "love?" by Michael R. Burch, age 18 What is this "love" that drives men to such lengths as to betray their hearts and turn away from all resolve that once had granted strength and courage to them in life's harshest days? What is this "love" that causes men to shun the friends and family they once held so dear? What causes them to spurn the brilliant sun, to seek some gloomy cloister’s bitter tears? What is this "love" that urges men to yield their hearts' most cherished hopes and will’s restraint? What causes them to throw down reason’s shields, to spill their blood, till sense at last grows faint? This is the weakness in us, one and all— the love of love, the will to kneel, the hope, perhaps, to fall. “What is this ‘love’" was one of my earliest sonnets. You'll never know by Michael R. Burch, circa age 15 You'll never know just how I need you, though you ought to know after all this time; you'll never see how much I want you, though your touch can tempt these words to rhyme. For storm clouds grow till stars flee, hidden; bright lightning rails against mankind; wild waves reach out toward scorched comets; but you do not see. You must be blind. Sundown by Michael R. Burch, age 21 Sunset’s shadows touch your eyes She’d rather have the truth than lies. wherein I find no alibis. And that seems strange … I wonder why. Now you and I have come this far, She seems so lovely and so calm. but further off, no guiding star. And yet I know that she is scarred. But without stars how can we see What’s best for her is best for me. ourselves, or where our paths fork free? And yet I loved her so sincerely! I think that we should end it here How can love end without a tear? and I can see that you agree. What’s best for her is best for me. Sunrise by Michael R. Burch, age 17 I ran toward a meadow that shimmered, all ablaze, and laughed to feel the buttercups my skin so softly graze. My soul was full of passion, my eyes were full of light, as sunrise crept into the depths of heart that had harbored only night. I leapt to catch a butterfly, then let it go again, and its glorious flight into the light caused me to clutch my pen and dash back to my darkling room to let the sunrise in, but not through open shutters,– through poems and psalms and hymns. Here “darkling” is a rare word that appears in more than one masterpiece of poetry. Spring dream time by Michael R. Burch, age 19 There are no dreams of springtime tomorrow left to my heart now that winter has come, nor passion to shine like a sun in ascendance to fierce incandescence; my spirit is numb. How shall I write when the words hold no meaning? How shall I feel, when all feeling is gone? How shall I seek what has never had presence or gather an essence I never have known? How to recapture what I once believed in, lost to strange seasons of riotous sun? How to rekindle the heart's effervescence, the spirit's resplendence, when springtime has flown? How will I write what has never been written? How can this ink leap from pen into poem? How can I believe what I know has no feasance, reducing the distance from fancied to known? Are there no others who dream not to lessen, not to wilt before winter, not to weaken—not some who **** to hellfire this winter of demons, imagining seasons of springtime to come? Tell me what i am by michael r. burch, circa age 14-16 Tell me what i am, for i have often wondered why i live. Do u know? Please, tell me so ... drive away this darkness from within. For my heart is black with sin and i have often wondered why i am; and my thoughts are lacking light, though i have often sought what was right. Now it is night; please drive away this darkness from without, for i doubt that i will see the coming of the day without ur help. This heartfelt little poem appeared in my high school journal. You didn't have time by Michael R. Burch, circa age 17 You didn't have time to love me, always hurrying here and hurrying there; you didn't have time to love me, and you didn't have time to care. You were playing a reel like a fiddle half-strung: too busy for love, "too old" to be young … Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You didn't have time to take time and you didn't have time to try. Every time I asked you why, you said, "Because, my love; that's why." And then you didn't have time at all, my love. You didn't have time at all. You were wheeling and diving in search of a sun that had blinded your eyes and left you undone. Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You have become the morning light by Michael R. Burch, circa age 18-19 You have become the morning light that floods from heaven, fair upon the dewed expanses of each lawn … I lift my face, for you are dawn. And in the warmth that, fanned to flame, I feel against my naked flesh, I find the fierceness of desire— the passions of each wild caress. Now how I long to make you mine in such a moment, as your ******* burn like fire in my hands, forming flame from drunkenness. And if in ardor for the sun or for your touch or for the wine, my lips should crush yours in a kiss so harsh and heated, tears combine with sweat and anguish till beads form— salt beads of passion on your brow, then lover, we will burn with dawn, for in your eyes the sun shines now. When I was in my heyday by Michael R. Burch, circa age 22 When I was in my heyday, I howled to see the moon; the wail of a wolf, shrill, rising … then gruff echoed through night, such an impassioned tune! When I was in my heyday, hearts fluttered at my feet; I gathered them in like blossoms the wind had slaughtered and flung, but their fragrance was sweet. When I was in my heyday, I cursed the cage of stars that blocked me from rising above them and flying in rapture, uncaptured, beyond their bright bars. When I was in my heyday, my dreams were a dazzling mist that baffled my vision and veiled farthest heaven, but what did I care? I clenched fire in my fist! The Swing by Michael R. Burch, circa age 18 I. There was a Swing tied to a tall elm that reached out over the river. There, I used to send you flying out into the autumn air till you began to shiver, then I’d gather you in again, hugging you to keep you warm. How I loved the scent of your hair and the flush of your cheeks! I’d dream of you for weeks when you were at Vassar and I was at Mayer. Then, come the summer, how I loved to see your knee-length skirt billowing about you, revealing your legs, aloed and darkly lovely, and to feel your ample hips —so soft, so full, so warm— when I touched them, “accidentally,” of course, while swinging you. You always knew, I’m sure of that now. And you never let me go too far. But your kisses were warm. Oh, I remember—your kisses were warm! II. I’d often dream of ********** you, and once, just once, when I was helping you down from the Swing, I touched your breast, and you paused. Hurriedly, I unbuttoned your blouse as you stood breathless, and with good cause, after riding the Swing as wild as I swung you. Your bra was Immaculate White, your ******* warm and firm beneath the thin material. You said nothing until I flipped your skirt up, then slipped my fingers inside the waistband of your matchless cotton ******* to feel your hips, so full and so inviting, and then your nether lips. At which you said, “That’s enough,” gently, and it was. III. Now I think of those days and I wonder why I ever let you go. I remember one dark hour when, standing in the snow, you told me to take you or to let you go. I was a fool. Proud, and a fool. All you asked was for us to be married after we finished school. But I was a fool. IV. But I always loved you— my wild risk taker! My sweet gentle ******* of elms, my lovely heartbreaker. V. Now you’re a dancer, and a fine one, I’m told. I saw you, once, in men’s magazine. You hair was still maple with highlights of gold, your eyes just as green. But somehow you didn’t quite seem the wild sweet rambunctious angel of my dreams who’d defy men’s eyes and the edicts of heaven simply to Swing. The Latter Days: an Update* by Michael R. Burch, age 22 1. Little Richard grew up. Now the world is not the same, somehow. And Elvis Presley passed away— an idol but with feet of clay. The Beatles left have shorn their locks; John Lennon died and Heaven rocks, though Yoko Ono still remains. (The earth is full of passing pains.) 2. The wall is being built, we hear, although the reason’s far from clear. But there’s one thing we know for sure: there’s never money for the poor. There are, however, trillions for the one percent, and waging war. ’Cause Tweety has an “awesome” plan: kiss Putin’s *** and nuke Iran! 3. The Hebrew prophets long ago warned of a Trump of Doom, and so we wonder if this “little horn” may be the Beast who earned their scorn. But surely not! Trump claims to be our Savior, true Divinity! So please relax, admire his rod, and trust this Orange Demigod! I wrote the first stanza at age 22 in 1980, then updated the rest of the poem after Trump became president in 2016. there is peace where i am going by michael r. burch, circa age 15 lines written after watching a TV documentary about Woodstock there is peace where i am going, for i hasten to a land that has never known the motion of one windborne grain of sand; that has never felt a tidal wave nor seen a thunderstorm; a land whose endless seasons in their sameness are one. there i will lay my burdens down and feel their weight no more, untouched beneath the unstirred sands of a neverchanging shore, where Time lies motionless in pools of lost experience and those who sleep, sleep unaware of the future, past and present (and where Love itself lies dormant, unmoved by a silver crescent). and when i lie asleep there, with Death's footprints at my feet, not a thing shall touch me, save bland sand, lain like a sheet to wrap me for my rest there and to bind me, lest i dream, mere clay again, of strange domains where cruel birth drew such harrowing screams. yes, there is peace where i am going, for i am bound to be embalmed within the chill embrace of this dim, unchanging sea … before too long; i sense it now, and wait, expectantly, to feel the listless touch of Immortality. This poem was written circa 1973, around age 15, after I watched a TV documentary about Woodstock. I think I probably owe the last two lines to Emily Dickinson. I believe "those who sleep the sleep of Death" was written around the same time and under the same influence. those who sleep the sleep of Death by Michael R. Burch, circa age 15 those who sleep the sleep of Death sleep to wake no more … they lie upon a brackish shore where Time's tides lash the rugged rocks with waves that whip like ragged locks of long, unkempt white hair against the storm-filled air, but nothing can disturb them there. those who dream the dream of Death fail to see how Time pulses through the slime of earth’s dark fulsome loam, rank, rotting flesh and filthy foam … for, standing far off from the shore, She readies to attack once more those She had but killed before. those whom Death awakens awaken to a sleep that is far more deep than any they had known before; for there upon that ravaged shore, they do not see how Time now drives to destroy the fragile lives of those who still survive. The Song of the Wanderers by Michael R. Burch, circa age 18 Through many miles of space we have flown; no life but ours have we known. No other race have we seen in the stars, nor under any sun that has shone. None in the shadows, none in the sun, none in the rainbows that brighten dark skies, none in the valleys, none in the hills, none in the rapids that ripple and rise. Our quest is near ending; the stars have been searched; we alone wander this vast universe. For every green planet, every blue sky we have encountered is barren of life. We are alone, unless below a creature exists somewhere in the snow. The planet beneath us lies shackled by night. The stars deck its mountains in garments of light. Close to us, its moon hovers ghostly in flight. Somewhere below us, perhaps there is life. Come, let us seek life, before we return to that fair planet for which our hearts yearn. Here snow descends as the wind whistles down from dark frozen northlands where glaciers abound. See, on the far shoreline, pale mists compound. Notice, companions, how the sun, like a fiery stallion, rears upon the eastern rim of a mountain range haggard, weathered and grim. A pity, perhaps, that at last it grows dim. But there's no life here, and so we must leave this desolate planet alone to its grief. No, wait just a moment! What can this be … concealed by dense fog here, surrounded by sea, some type of vessel, storm-tossed, to and fro? Yes, I believe, I'm sure that it's so! Here near this shoreline, half-buried in snow, lies a wrecked vessel dripping salt water and seaweed tresses. Make haste; let us hurry, the sea in its fury is dashing it upon the rocks! It may well be that at last we will see some relic of another race's past. What's this? It's no vessel, no ship of the seas. It's fashioned of stone and could not use the breeze. It has no engine, no portals, no helm, and yet it resembles … some demon from hell. It must be a statue, with horns on its head, long, flowing hair and a torch in its hand. Broken and shattered, cast off by the sea, tonight it erodes in this frozen dark sand. No, come, let us leave, it was fashioned by wind, molded by water and wasted therein. Come, let us leave it, to hasten back home; too long have we wandered, thus, lost and alone. The Liberty calls us; we cannot delay. Let us return now, and be underway. Through many miles of space we have flown. No other life have we known. And now that we know that we are alone, we search for our ancient home. Somewhere ahead she awaits our return, decked in bright garments of green; for eons of time we have not seen her face, and yet she has haunted our dreams. Somewhere ahead lies the planet we left when we set out the depths of deep space to explore, and now how we long to dash through her streams and sleep on her bright, sandy shores. The last cold, dark planet lies dying behind us; no others are left to be searched. The Liberty soon her last descent shall make when we relocate Mother Earth! The spinster waltz by Michael R. Burch, circa age 21 The spinster waltz is playing in sad strains from other rooms, but here, where love beams, reigning, wedding bells greet brides and grooms. O, the bachelors are a-waltzing, but the married do not mind, for they whirl with one another to a far more hectic time. And as they feel the music seek to slow their breakneck thoughts, they murmur of the things they've gained, regretting what they've lost. The offering by Michael R. Burch, age 21 Tonight, if you will taste the tempting wine and come to sit beside me, I will say the words that you have thought that you might hear, the words that I have feared that I might say. And if you sit beside me with the goblet in your hand and offer me a sip to give me strength, then I will match your offer with an offer of my own, and, offering, so offer back that strength. And if I say, "I love you," don't laugh as though I jest, for a jester I am not, as you can see. And if I offer anything, I'll offer you myself — the man I am and not the man you see. For though you see successes and a man of many dreams, I see a pauper throwing dreams away; yes, once I dreamt of many things, but then I saw your face, and since I dream no more, and dreams can fade away. So if I offer you this ring of burnished gold that burns and sings, please take it for the thought and not the gold. And if I offer you my life, please understand, my love, don't sigh and tell me that you do not care for gold. I'm offering my love, my life, my joys, my cares, my fears, my nights, the dreams that I have dreamt and dream no more, I'm offering my soul, not gold … I'm offering my thoughts, my hopes … I'm offering myself and nothing more. And if this offer seems enough; if you can be content with love and cherish one who loves you as I do, then promise that I'll be your dreams, your hopes, your joys, your cares, all things that you could ever want or want to do. But if you cannot promise so, then let us say goodbye and go; I cannot love you less than I do now, but I would rather bear this pain and never, ever love again than burn in hope and fear as I do now. There Must Be Love by Michael R. Burch, circa age 21 O, take me to earth’s tallest mountain and hurl me out into the dark; though I may fall ten thousand miles, still I’ll not say this life is all. I’ll shout, There’s more! There must be more! There must be Love. Then take me to faith’s highest fancy and show me all there is to see; though all the world bow prone before me, still I’ll not say this world is all. I’ll pray, There’s more. There must be more. There must be Love. Then lay me down beside dark waters where dying trees shed lifeless leaves, and though I shiver with the knowledge of my death, I shall not grieve. And when you say, There must be more … then I shall say, There is … believe! I’ll take your hand, and we’ll believe. This is how I love you Michael R. Burch, circa age 18 Just to hold you as you sleep with your head against my shoulder, just to kiss your sweet lips and to know that you are mine, fills my heart with a sense of perfect completeness of a light and airy sweetness, like the scent of chilled white wine. For the love with which I love you is a pure and sacred thing, like the first touch of morning, when she bends to kiss her flowers; for then the dancing daisies and the gleaming marigolds reach out to receive her, each in turn, throughout dawn’s hours. And the light with which she touches them becomes their life; each stalk and stem are born of her who gives herself unselfishly. And to her spell the flowers bend, full willingly, with sometimes a hushed and fervent plea, "Touch me, O sun, touch me!" The Rose by Michael R. Burch, circa age 18 Oh Rose, thou art sick!”—William Blake Where life begins the seeds of death are likewise planted, but with faith the rose's roots combat the weeds’ to seek the nourishment it needs. Yet in its heart an insect breeds. Where dreams take form the flower grows, as do the weeds, and still the rose is gay and lovely, though her thorns are sharp! The casual touch she scorns … yet insects eat her leaves in swarms. When passion fails the rose grown old, no longer are her petals bold— in flaming glory bright-arrayed. In weeds of death at last is laid the rose by insects first betrayed. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 22-25 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled; now grinding yearnings grip me like a vise. *Stars are burning; it's almost morning.* Dreams of dreams of dreams that I have dreamed parade before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows *as stars, declining, bow to morning.* For you are music in my undreamt dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. *Stars on fire form a choir.* Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing starlets die. You touch me so and still I don't know why . . . *But say you love me. Say you love me.* Sheila by Michael R. Burch, circa age 16 When they spoke your name, "Sheila," I imagined a flowing mane of reddish-orange hair tinged with fire and blazing eyes of emerald green spangled with desire. When I saw you first, Sheila, I felt an overwhelming thirst for the taste of your lips dry my lips and parch my tongue … and, much worse, I stuttered and stammered and lisped in your presence. But when I kissed you long, Sheila, I felt the morning come with temperamental sun to drive away the night with reddish-orange light and distant-sounding drums. Now I will love you long, as long as longing is, Sheila. The breathing low and the stars alight by Michael R. Burch, age 19 Silently I'll steal away into dank jungles pocked with night. I'll give no thought to the coming day; the breathing low and the stars alight alone shall mark my passage through in search of plateaus of delight. Through valleys filled with shrieks of fright I may pass; through vales of woe I may move with footsteps light. Who knows what trials I’ll undergo at the hands of demon Night before that fiend I overthrow? And yet at last the ebb and flow of time and tide will draw me tight within Death’s grasp; then I shall know the freedom of life's last respite, safe from dread nightmares and despite the breathing low and the black disquiet. Parting by Michael R. Burch, circa age 16-17 I was his friend, and he was mine; I knew him just a while. We laughed and talked and sang a song; he went on with a smile. He roams this land in search of life, intent on being "free." I stay at home and write my poems and work on my degree. I hope to be a writer soon, and dream of wild acclaim. He doesn't know what he will do; he only knows he loves the wind and rain. I didn't say goodbye to him; I know he'll understand. I'll never write a word to him; I don't know that I can. I knew he couldn't stay, and so … I didn't even ask. We both knew that he had to go; I tried to ease his task. We both know life's a winding road, with potholes every mile, and if we hit a detour, well, it only brings vague sadness to our smiles. One day he's bound to stop somewhere; perhaps he'll take a wife, but for now he has to travel on, to seek a more "natural" life. He knows such a life's elusive, but still he has to try, just as I must write my poems although none please my eye. For poetry, like life itself, is something most men rue; still, we meet disappointments with a smile, and smile until the time that they are through. He left me as I left a friend so many years ago; I promised I would call him, but I never did; you know, it's not that I didn't love him; it's just that gone is gone. It makes no sense to prolong the end; you cannot stop the sun. And I hope to find a lover soon, and I hope she'll love me too; but perhaps I'll find disappointment; I know that it's a rare girl who is true. I've been to many foreign lands, but now my feet are fast, still, I hope to travel once again when my college days are past. Our paths are very different, but we both do what we can, and though we don't know what it means, we try to "act like men." We were friends, and nothing more; what more is there to be? We were friends for just a while … he went on to be "free." Rose by Michael R. Burch, age 18 Morning’s buds cling fervently to the tiny drops of dew that nourish them sacrificially, as nature bids them to. And how each petal cherishes the tiny silver gems that satisfy its thirst and caress its slender stem. All life comes of sacrifice, which makes it doubly sweet; for two lives sacrificed form one and thus become complete. Daisies plait the valleys that give their strength to yield such a tender host among the steamy summer fields. And how the flowers love the earth that freely gives its life, kissing and caressing it throughout the hours of night. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. A bee entreats a flower: a tiny drop is given. A slender stalk caresses and gains a speck of pollen. All beings are dependent on others being too. And love cannot exist except when shared by two. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. Spartacus by Michael R. Burch, age 20 Take the fire from her eyes to light the darkening skies exquisite shades of blue and jade. Place an orchid in her hair and tell her that you care, because you do, you surely do. Sleep beside her this last night; a clover bed, deep green and white, shall cushion you as leaves sing sad elegies to fleeting spring. Sleep beside her in the dew, both heartbeats fierce and true, and praise the gods who give such hearts, because you live. Not many do. So little time by Michael R. Burch, circa age 14 There is so little time left to summer, to run through the fields or to swim in the ponds … to be young. There is so little time left till autumn shall come. There is so little time left for me to be free … so little time, just so, so little time. If I were handsome and brawny and brave, a love I would make and the time I would save. If I were happy — not hamstrung, but free — surely there would be one for me … Perhaps there'd be one. There is so little left of the sunshine although there's much left of the rain … there is so little left in my life not of strife and of pain. I seem to remember writing this poem around age 14, in 1972. It was published in my high school journal, the Lantern, in 1976. Valley of Stars by Michael R. Burch, circa age 19 On a haunted moor, awash in starlight, when all the world lay hushed and still, while a ghostly orb, traversing the heavens, bathed every ridge of every hill in a shower of silver, I happened to spy a shadow creeping against the sky. And suddenly the shadow beckoned with a fair white hand, then called my name! Out of the haunting mists of midnight, through webs of ethereal light she came— the maiden I had wildly wanted, that had long my heart enchanted. It seemed to me that the stars shone brighter as she slipped into my arms, for they burned within the halo of her flaxen hair and warmed the air about us, so that I melted into the haven of her arms' shelter. Her fragrance of lilacs enraptured me; her sparkling eyes beguiled me. And when my lips found hers that night, nothing could have defiled me, or have dragged me down … we began to rise through the mists and vapors of a spinning sky. We rose for hours, or so it seemed, through galaxies of pearl and blue. She kissed my lips and made me feel that all I've heard of love is true. And now, although we're lost, I never wonder where we are, for my love and I wander paths of the sky, lost in a valley of stars. We Dance and Dream by Michael R. Burch, age 25 All the nights we danced it seemed the stars above were dancing too, and all the dreams we dared to dream it seemed were old dreams dreamed anew. But now no hallowed lovers’ lies pass our lips or glaze our eyes; and now no even wilder dreams cause our lips, with anguished screams, to pierce the peacefulness of night. We dance and dream, bereft of light, content to merely glide… We kept the dream alive by Michael R. Burch, age 18 Youthful reflections on the Vietnam War and the “Domino Theory” So that our nation should not “fall,” we sacrificed our lives; we choked back fears and blinked back tears. Our skin broke out in hives. We kept the dream alive. We counted freedom and honor worth saving; a flag waving against the sky filled us with pride, then led us to die. But was it a lie? What of the torch? What of its flame? We kept it lit through wind and rain. It brought us woe and bitter pain. And yet we bore it though it seemed the vaguest semblance of a dream. And all around the jungle screamed, “This is no place for you to die; the flag you fight for is a lie; the torch you bear burns bitter flame; the dream you cherish has no name but darkest shame …” We lost our lives, but to what gain? Will you walk with me by Michael R. Burch, circa age 18 Will you walk with me a mile down this lane? for there is something I must say to you. And, as my feelings cry to be explained, this silence is a lie, bereft of truth. As does the bird that sings, I so must tell the feelings that my heart cannot keep in, for it must be a sin to speechless dwell when love entreats the trembling tongue to sing. And thus I cannot watch you silently, although I cringe to think that I must speak— my lisping lips then tremble shamelessly, my heart grows numb even as my knees go weak— but now the time has come to not delay, so listen closely to the words I say … If I could only hold you through the night, then wake to find you near me, each new day, my life would be so full of sheer delight that I would never notice should you stray. If I could only kiss your wanton lips and do so without fear of God's revenge, then I would even kneel to kiss your whip, and I would gladly bend to your demands. For I not only love your loving moods, fierce kisses and caresses and wild eyes, but darling, I still love you when you brood. I love you though you rail at me and lie. For love is not a passion that should fade; it burns!—the heat of sunlight on a cage. This was one of my first sonnets, or "sonnet attempts," written around age 18 as a college freshman in 1976. Where have all the flowers gone? by Michael R. Burch, circa age 18-19 Where have all the flowers gone that once shone in your hair when the sunlight touched them there? Now summer's fields are dark and bare. And what of all your lovely curls that caught the sunlight till a halo ringed their masses, golden-yellow? Into ash-grey their fire has mellowed… Where have all the starlings gone whose voices blended with your own in such a wild, emphatic song? From winter's grasp those birds have flown. And what of your own voice, my dear? Those splendid notes I hear no more which once from your sweet throat did pour. For now your throat is parched and sore. Oh, where have all the feelings gone? We once could name them all— emotions great and longings small . . . But now we heed them not at all. And what of our desire, my love, which we once wildly bore and felt at each soul's core? That passion now is calm, demure. For time has take all of this and the little left leaves much to miss. Were Love to Die by Michael R. Burch, circa age 24 Were love to die without pained sighs, without heartaches and brimming eyes, then tell me—what would love be worth if, dying, as in being birthed, it were no more than other words? Were love to die without a lie, without attempts to keep it nigh, then tell me—what would love have been if, fleeing as in entering, it was not holy, nor a sin? Were love to cause no grief, or pain, and come, then go, what would remain? And tell me—what would love have left if, being lost, as being kept, it did not bless and curse our fate? Won't you by Michael R. Burch, circa age 21 Won't you lie in my arms in the clutches of wine as dark petals, unfolding, whisper back to the vine? Won't you dream of that day, as I bring you again to an anguish, a heartache that throbs without end? Won't you dream of a day when the ocean grew wild, raging before us—green cauldron of bile!— while the passions we shared were stirred by a wind that later that evening sang softly of sin? Won't you rise in your yearning and touch me again? Won't you kiss me and curse me just as you did then? Won't you hate me and hold me and scold me and say that you'll never leave me, that this time you'll stay? O, tonight be my lifeline, re-cresting love’s waves … won't you rage in my arms as you did in those days? Won't you be half as gentle as you are rough, then spare me, care for me, saying, "This is enough!" Won't you lie in my arms with a lie on your lips and say to me, "Darling, there's nothing like this!" Won't you tell me, please tell me, O, what is the harm, as I lie here tonight with your child in my arms? The lamp of freedom by Michael R. Burch, age 16 When the lamp lies shattered, its bowl can be remade, but should its light be scattered, light cannot be regained. Hold high the lamp of freedom; let a man be no man's slave. Staying Free by Michael R. Burch, age 19 Others dwell in darkness, raging through the night, slaves to fearsome demons, though children of the light, where, caught up in emotions they fail to understand, they flock to laud the Mocker who kneads them in his hand. And all the revelations bright choirs of angels sing, they never seem to notice as their shackles clang and ring. They know naught of freedom, nor wish to—for, born slaves into dull lives of servitude, their chains they dearly crave. But let them live their captive lives; whatever they may be, for I am bound to be a man as long as I stay free. What Is Love If It’s Not Forever? by Michael R. Burch, age 17 My love, are you trying to tell me that you no longer love me? After all these years of sacrifice and hope and joy and compromise, are you saying that we are through? You always called me a romanticist, a fantasist, a dreamer, while labeling yourself a realist, a fatalist, a schemer … but I thought that, perhaps, a spark of romance existed also in you. And yet it seems that now, incredibly, you wish to leave me, and all that was said and done, unselfishly, in the name of love, must be written off as a total waste. You often hinted at a dark side to your inner nature, while despairing of my “innocent, unassuming character,” but I had always hoped that you would never act in such haste. For what is love if it’s not forever? Can such an ethereal thing exist beatifically for a moment and then be gone … like spring? Yes, what is love if it’s not forever? Is it caresses and laughter and words sweet and clever, intrigue and romance, sorrow and pain, whirligig dances, sunshine and rain, such as we had? Or is it more— a volcanic struggle deep at heart’s core; a wave of sweet sadness sweeping the shore of one’s emotions; a rampaging ocean of fantastical supposition; a ****** gut-wrenching war fought within oneself —such as I often felt, but which you admit now that you never have? [etc., see handwritten version] To prove you independence by leaving me is a quaint paradox, but unresolvable. So return to me, tell him goodbye, and let us tend to mysteries more solvable. For what is love if it’s not forever? Perhaps we already know, for we cannot live without one another: like the sunshine and summer, one cannot leave unless both will go. When love is just a memory by Michael R. Burch, age 25 When love is just a memory of August nights’ enflaming wine; when youth is just a dream, a scene from some forgotten time; when passion is a word for thought and nights are spent with friends; when we are old, and cannot “love,” how will you love me then? Are you so young and so naive that "love" means this to you— a fiery act, a frantic pact, a whispered word or two? O, darling, neither acts nor pacts could ever bind our hearts; only love might bond them, but then neither would be yours. And though we burn as one today, what ember does not die? Fire cleanses, but I fear only tears can sanctify. Yes, you may burn, and burn for me, but can you shed a tear to think that you and I might cool somewhere within the coming years? For love and hate are ill-defined, and where they meet, we cannot tell, but lust and love are unrelated, however closely they may dwell. And though I long for you tonight, such hellish passion I prefer to the hell of loving you with heat untempered by the years. Rag Doll by Michael R. Burch, circa age 17 On an angry sea a rag doll is tossed back and forth between cruel waves that have marred her easy beauty and ripped away her clothes. And her arms, once smoothly tanned, are gashed and torn and peeling as she dances to the waters’ rockings and reelings. She’s a rag doll now, a toy of the sea, and never before has she been so free, or so uneasy. She’s slammed by the hammering waves, the flesh shorn away from her bones, and her silent lips must long to scream, and her corpse must long to find its home. For she’s a rag doll now, at the mercy of all the sea’s relentless power, cruelly being ravaged with every passing hour. Her eyes are gone; her lips are swollen shut to the pounding waves whose waters reached out to fill her mouth with puddles of agony. Her limbs are limp; her skull is crushed; her hair hangs like seaweed in trailing tendrils draped across a never-ending sea. For she’s a rag doll now, a worn-out toy with which the waves will play ten thousand thoughtless games until her bed is made. #MRBPOEMS #MRBPOETRY #MRBEARLY #MRBJUVENILIA #MRBJUV
Continue reading...
4067
These are modern English translations of poems by the German poets Hermann Allmers, Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, H. Distler, Wilhelm Ludwig Gleim, Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Heinrich Heine, Johann Georg Jacobi, Friedrich Gottlieb Klopstock, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Angelus Silesius and Georg Trakl. To the boy Elis by Georg Trakl, an Austrian poet who wrote in German loose translation/interpretation by Michael R. Burch Elis, when the blackbird cries from the black forest, it announces your downfall. Your lips sip the rock-spring's blue coolness. Your brow sweats blood recalling ancient myths and dark interpretations of birds' flight. Yet you enter the night with soft footfalls; the ripe purple grapes hang suspended as you wave your arms more beautifully in the blueness. A thornbush crackles; where now are your moonlike eyes? How long, oh Elis, have you been dead? A monk dips waxed fingers into your body's hyacinth; Our silence is a black abyss from which sometimes a docile animal emerges slowly lowering its heavy lids. A black dew drips from your temples: the lost gold of vanished stars. I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem. Heinrich Heine The Seas Have Their Pearls by Heinrich Heine loose translation/interpretation by Michael R. Burch The seas have their pearls, The heavens their stars; But my heart, my heart, My heart has its love! The seas and the sky are immense; Yet far greater still is my heart, And fairer than pearls and stars Are the radiant beams of my love. As for you, tender maiden, Come steal into my great heart; My heart, and the sea, and the heavens Are all melting away with love! Rainer Maria Rilke Rainer Maria Rilke [1875-1926] was a Bohemian-Austrian poet generally considered to be a major poet of the German language. He also wrote more than 400 poems in French. He was born René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke in Prague, then the capital of Bohemia and part of Austria-Hungary. During Rilke's early years his mother, who had lost a baby daughter, dressed him in girl's clothing. In 1895 and 1896, he studied literature, art history, and philosophy in Prague and Munich. In 1902 Rilke traveled to Paris to write about the sculptor Auguste Rodin. Rilke became deeply involved with the sculpture of Rodin and for a time served as Rodin's secretary. Under Rodin's influence Rilke transformed his poetic style from the subjective to the objective. His best-known poem, "Archaic Torso of Apollo," was written about a sculpture by Rodin and speaks about the life-transforming properties (and demands) of great art. Rilke allegedly died the most poetic of deaths, having been pricked by a rose. He was in ill health, the wound failed to heal, and he died as a result. Poems translated here include Herbsttag ("Autumn Day"), Der Panther ("The Panther"), Archaïscher Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo"), Komm, Du ("Come, You"), Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song"), Liebeslied ("Love Song"), and the First Elegy, also known as the First Duino Elegy. Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch We cannot know the beheaded god nor his eyes' forfeited visions. But still the figure's trunk glows with the strange vitality of a lamp lit from within, while his composed will emanates dynamism. Otherwise the firmly muscled abdomen could not beguile us, nor the centering ***** make us smile at the thought of their generative animus. Otherwise the stone might seem deficient, unworthy of the broad shoulders, of the groin projecting procreation's triangular spearhead upwards, unworthy of the living impulse blazing wildly within like an inchoate star—demanding our belief. You must change your life. TRANSLATOR'S NOTE: This is a poem about a major resolution: changing the very nature of one's life. While it is only my personal interpretation of the poem above, I believe Rilke was saying to himself: "I must change my life." Why? Perhaps because he wanted to be a real artist, and when confronted with real, dynamic, living and breathing art of Rodin, he realized that he had to inject similar vitality, energy and muscularity into his poetry. Michelangelo said that he saw the angel in a block of marble, then freed it. Perhaps Rilke had to find the dynamic image of Apollo, the God of Poetry, in his materials, which were paper, ink and his imagination.—Michael R. Burch Archaïscher Torso Apollos Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt, darin die Augenäpfel reiften. Aber sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber, in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt, sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug der Brust dich blenden, und im leisen Drehen der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen zu jener Mitte, die die Zeugung trug. Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz unter der Schultern durchsichtigem Sturz und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle und bräche nicht aus allen seinen Rändern aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle, die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern. Herbsttag ("Autumn Day") by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch Lord, it is time. Let the immense summer go. Lay your long shadows over the sundials and over the meadows, let the free winds blow. Command the late fruits to fatten and shine; O, grant them another Mediterranean hour! Urge them to completion, and with power convey final sweetness to the heavy wine. Who has no house now, never will build one. Who's alone now, shall continue alone; he'll wake, read, write long letters to friends, and pace the tree-lined pathways up and down, restlessly, as autumn leaves drift and descend. Herbsttag Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und auf den Fluren laß die Winde los. Befiel den letzten Früchten voll zu sein; gib ihnen noch zwei südlichere Tage, dränge sie zur Vollendung hin und jage die letzte Süße in den schweren Wein. Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben und wird in den Alleen hin und her unruhig wandern, wenn die Blätter treiben. Du im Voraus (“You who never arrived”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch You who never arrived in my arms, my Belovéd, lost before love began... How can I possibly know which songs might please you? I have given up trying to envision you in portentous moments before the next wave impacts... when all the vastness and immenseness within me, all the far-off undiscovered lands and landscapes, all the cities, towers and bridges, all the unanticipated twists and turns in the road, and all those terrible terrains once traversed by strange gods— engender new meaning in me: your meaning, my enigmatic darling... You, who continually elude me. You, my Belovéd, who are every garden I ever gazed upon, longingly, through some country manor’s open window, so that you almost stepped out, pensively, to meet me; who are every sidestreet I ever chanced upon, even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished, while the disconcerted shopkeepers’ mirrors still dizzily reflected your image, flashing you back at me, startled by my unwarranted image! Who knows, but perhaps the same songbird’s cry echoed through us both, yesterday, separate as we were, that evening? Du im Voraus Du im Voraus verlorne Geliebte, Nimmergekommene, nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind. Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt, zu erkennen. Alle die großen Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft, Städte und Türme und Brücken und un- vermutete Wendung der Wege und das Gewaltige jener von Göttern einst durchwachsenen Länder: steigt zur Bedeutung in mir deiner, Entgehende, an. Ach, die Gärten bist du, ach, ich sah sie mit solcher Hoffnung. Ein offenes Fenster im Landhaus—, und du tratest beinahe mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,— du warst sie gerade gegangen, und die spiegel manchmal der Läden der Händler waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe Vogel nicht hinklang durch uns gestern, einzeln, im Abend? Der Panther ("The Panther") by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch His weary vision's so overwhelmed by iron bars, his exhausted eyes see only blank Oblivion. His world is not our world. It has no stars. No light. Ten thousand bars. Nothing beyond. Lithe, swinging with a rhythmic easy stride, he circles, his small orbit tightening, an electron losing power. Paralyzed, soon regal Will stands stunned, an abject thing. Only at times the pupils' curtains rise silently, and then an image enters, descends through arrested shoulders, plunges, centers somewhere within his empty heart, and dies. Komm, Du (“Come, You”) by Ranier Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive. Come, you—the last one I acknowledge; return— incurable pain searing this physical mesh. As I burned in the spirit once, so now I burn with you; meanwhile, you consume my flesh. This wood that long resisted your embrace now nourishes you; I surrender to your fury as my gentleness mutates to hellish rage— uncaged, wild, primal, mindless, outré. Completely free, no longer future’s pawn, I clambered up this crazy pyre of pain, certain I’d never return—my heart’s reserves gone— to become death’s nameless victim, purged by flame. Now all I ever was must be denied. I left my memories of my past elsewhere. That life—my former life—remains outside. Inside, I’m lost. Nobody knows me here. Komm, Du Komm du, du letzter, den ich anerkenne, heilloser Schmerz im leiblichen Geweb: wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne in dir; das Holz hat lange widerstrebt, der Flamme, die du loderst, zuzustimmen, nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir. Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen ein Grimm der Hölle nicht von hier. Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen, so sicher nirgend Künftiges zu kaufen um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg. Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt? Erinnerungen reiß ich nicht herein. O Leben, Leben: Draußensein. Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt. Liebes-Lied (“Love Song”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours? How can I lift mine gently to higher things, alone? Oh, I would gladly find something lost in the dark in that inert space that fails to resonate until you vibrate. There everything that moves us, draws us together like a bow enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice. Whose instrument are we becoming together? Whose, the hands that excite us? Ah, sweet song! Liebes-Lied Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O süßes Lied. Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch I live outside your gates, exposed to the rain, exposed to the sun; sometimes I’ll cradle my right ear in my right palm; then when I speak my voice sounds strange, alien ... I'm unsure whose voice I’m hearing: mine or yours. I implore a trifle; the poets cry for more. Sometimes I cover both eyes and my face disappears; there it lies heavy in my hands looking peaceful, instead, so that no one would ever think I have no place to lay my head. Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him. Das Lied des Bettlers Ich gehe immer von Tor zu Tor, verregnet und verbrannt; auf einmal leg ich mein rechtes Ohr in meine rechte Hand. Dann kommt mir meine Stimme vor, als hätt ich sie nie gekannt. Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit, ich oder irgendwer. Ich schreie um eine Kleinigkeit. Die Dichter schrein um mehr. Und endlich mach ich noch mein Gesicht mit beiden Augen zu; wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht sieht es fast aus wie Ruh. Damit sie nicht meinen ich hätte nicht, wohin ich mein Haupt tu. This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea. First Elegy by Ranier Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch Who, if I objected, would hear me among the angelic orders? For if the least One pressed me intimately against its breast, I would be lost in its infinite Immensity! Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror; we stand awed when it benignly declines to annihilate us. Every Angel is terrifying! And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing. For whom may we turn to, in our desire? Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware that we are all aliens in this metaphorical existence. Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision. Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality— the concrete items that never destabilize. Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ... But whom, then, do we live for? That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires? Is life any less difficult for lovers? They only use each other to avoid their appointed fates! How can you fail to comprehend? Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale: may birds fill the expanded air with more intimate flying! Yes, the springtime still requires you. Perpetually a star waits for you to recognize it. A wave recedes toward you from the distant past, or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears. All this was preordained. But how can you incorporate it? ... Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved? (Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep you up all night, restlessly rising and falling?) When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite; sing of forsaken women (and how you almost envy them) because they could love you more purely than the ones you left gratified. Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives; even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth. But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself, as if lacking the energy to recreate them. Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus— how any abandoned girl might be inspired by her fierce example and might ask herself, "How can I be like her?" Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us? Shouldn’t we free ourselves from the beloved, quivering, as the arrow endures the bowstring's tension, so that in the snap of release it soars beyond itself? For there is nowhere else where we can remain. Voices! Voices! Listen, heart, as levitating saints once listened, until the elevating call soared them heavenward; and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration. Not that you could endure God's voice—far from it! But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence: It murmurs now of the martyred young. Whenever you attended a church in Naples or Rome, didn't they come quietly to address you? And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you recently, on the plaque in Santa Maria Formosa? What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice— which at times slightly hinders their souls from advancing. Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth; to relinquish customs one barely had the time to acquire; not to see in roses and other tokens a hopeful human future; no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands; to set aside even one's own name, forgotten as easily as a child’s broken plaything. How strange to no longer desire one's desires! How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space. Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity. The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves. Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead. The eternal current merges all ages in its maelstrom until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar. In the end, the early-departed no longer need us: they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies, as children outgrow their mothers’ ******* But we, who need such immense mysteries, and for whom grief is so often the source of our spirit's progress— how can we exist without them? Is the legend of the lament for Linos meaningless— the daring first notes of the song pierce our apathy; then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever, we experience the emptiness of the Void for the first time— that harmony which now enraptures and comforts and aids us? Second Elegy by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you, one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature. As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance, stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling while the curious youth peered through the window. But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars and took even one step toward us, our hammering hearts would pound us to death. What are you? Who are you? Joyous from the beginning; God’s early successes; Creation’s favorites; creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light; stately corridors; rising stairways; exalted thrones; filling space with your pure essence; crests of rapture; shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ... until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance. While we, when deeply moved, evaporate; we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers; we drift away like the scent of smoke. And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room! You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us? We cannot be contained; we vanish whether inside or out. And even the loveliest, who can retain them? Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses. And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish. O smile, where are you bound? O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart? Alas, but is this not what we are? Does the cosmos we dissolve into savor us? Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves, or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well? Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women? Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves? Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air. For it seems everything eludes us. See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm. And yet we drift away, like weightless sighs. And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps some inexpressible hope? Lovers, gratified by each other, I ask to you consider: You cling to each other, but where is your proof of a connection? Sometimes my hands become aware of each other and my time-worn, exhausted face takes shelter in them, creating a slight sensation. But because of that, can I still claim to be? You, the ones who writhe with each other’s passions until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”; You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes; You, the one who dwindles as the other increases: I ask you to consider ... I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance, like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear. And yet, when you have survived the terror of initial intimacy, the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden: lovers, do you not still remain who you were before? If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion, still how strangely each drinker eludes the magic. Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones? Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today? Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos. The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.” If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity, our own fruitful strip of soil between river and rock. For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did. And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose. Johann Wolfgang von Goethe Excerpt from “To the Moon” by Johann Wolfgang von Goethe loose translations/interpretation by Michael R. Burch Scattered, pole to starry pole, glide Cynthia's mild beams, whispering to the receptive soul whatever moonbeams mean. Bathing valley, hill and dale with her softening light, loosening from earth’s frigid chains my restless heart tonight! Over the landscape, near and far, broods darkly glowering night; yet welcoming as Friendship’s eye, she, soft!, bequeaths her light. Touched in turn by joy and pain, my startled heart responds, then floats, as Whimsy paints each scene, to soar with her, beyond... I mean Whimsy in the sense of both the Romantic Imagination and caprice. Here, I have the idea of Peter Pan flying off with Tinker Bell to Neverland. My translation was informed by a translation by John S. Dwight. Der Erlkönig (“The Elf King”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translations/interpretation by Michael R. Burch Who rides tonight with the wind so wild? A loving father, holding his child. Please say the boy’s safe from all evil and harm! He rests secure in his dear father’s arms. My son, my son, what’s that look on your face? Father, he’s there, in that dark, scary place! The elfin king! With his dagger and crown! Son, it’s only the mist, there’s no need to frown. My dear little boy, you must come play with me! Such marvelous games! We’ll play and be free! Many bright flowers we'll gather together! Son, why are you wincing? It’s only the weather. Father, O father, how could you not hear What the elfin king said to me, drawing so near? Be quiet, my son, and pay “him” no heed: It was only the wind gusts stirring the trees. Come with me now, you're a fine little lad! My daughters will kiss you, then you’ll be glad! My daughters will teach you to dance and to sing! They’ll call you a prince and give you a ring! Father, please look, in the gloom, don’t you see The dark elfin daughters keep beckoning me? My son, all I can see and all I can say Is the wind makes the grey willows sway. Why stay with your father? He’s deaf, blind and dumb! If you’re unwilling I’ll force you to come! Father, he’s got me and won’t let me go! The cruel elfin king is hurting me so! At last struck with horror his father looks down: His gasping son’s holding a strange golden crown! Then homeward through darkness, all the faster he sped, But cold in his arms, his dear child lay dead. The Fisher by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch The river swirled and rippled; nearby an angler lay, and watched his lure with a careless eye, like any other day. But as he watched in a strange half-dream, he saw the waters part, and from the river’s depths emerged a maiden, or a **** A Lorelei, she sang to him her strange, bewitching song: “Which of my sisters would you snare, with your human hands, so strong? To make us die in scorching air, ripped from our land, so clear! Why not leave your arid land And rest forever here?” “The sun and lady-moon, they lave their tresses in the main, and find such cleansing in each wave, they return twice bright again. These deep-blue waters, fresh and clear, O, feel their strong allure! Wouldn’t you rather sink and drown into our land, so pure?” The water swirled and bubbled up; it lapped his naked feet; he imagined that he felt the touch of the siren’s kisses sweet. She sang to him of mysteries in her soft, resistless strain, till he sank into the water and never was seen again. My translation was informed by a translation by William Edmondstoune Aytoun and Theodore Martin. Kennst du das Land (“Do You Know the Land”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Do you know of the land where the bright lemons bloom? Where the orange glows gold in the occult gloom? Where the gentlest winds fan the palest blue skies? Where the myrtles and laurels elegantly rise? Excerpt from “Hassan Aga” by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch What whiteness shimmers, distant on the lea? Could it be snow? Or is it swans we see? Snow? Melted with a recent balmy day. Swans? All departed, long since flown away. Neither snow, nor swans! What can it be? The tent of Hassan Aga, shining! There the wounded warrior lies, repining. His mother and sisters to his side have come, But his shame-faced wife weeps for herself, at home. Excerpt from “The Song of the Spirits over the Waters” by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Wind is water's amorous pursuer: the Wind, upswept, heaves waves from their depths. And you, mortal soul, how you resemble water! And a mortal’s Fate, how alike the wind! My translation was informed by a translation by John S. Dwight. Excerpt from “One and All” by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch How the solitary soul yearns to merge into the Infinite and find itself once more at peace. Rid of blind desire & the impatient will, our restless thoughts and plans are stilled. We yield our Selves, then awake in bliss. My translation was informed by a translation by John S. Dwight. Prometheus by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze! and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps. yet leave me the earth with its rude dwellings and my hut You didn’t build. also my hearth, whose cheerful glow You envy. i know nothing more pitiful under the sun than these vampiric godlings! undernourished with insufficient sacrifices and airy prayers! my poor Majesty, if not for a few fools' hopes, those of children and beggars, You would starve! when i was a child, i didn't know up from down, and my eye strayed erratically toward the sun strobing high above, as if the heavens had ears to hear my lamentations, and a heart like mine, to feel pity for the oppressed. who assisted me when i stood alone against the Titans' insolence? who saved me from slavery, or, otherwise, from death? didn’t you handle everything yourself, my radiant heart? how you shone then, so innocent and holy, even though deceived and expressing thanks to a listless Entity above. revere you, zeus? for what? when did u ever ease my afflictions, or those of the oppressed? when did u ever stanch the tears of the anguished, the fears of the frightened? didn’t omnipotent Time and eternal Fate forge my manhood? my masters and urs likewise? u were deluded if u thought I would hate life or flee into faraway deserts, just because so few of my boyish dreams blossomed. now here I sit, fashioning Humans in My own Image, creating a Race like Myself, who, for all Their suffering and weeping, for all Their happiness and rejoicing, in the end shall pay u no heed, like Me! Nähe des Geliebten (“Near His Beloved”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch I think of you when the sun shines softly on me; also when the moon silvers each tree. I see you in the spirit the shimmering dust resembles; also at the stroke of twelve when the night watchman trembles. I hear you in the sighing of the restless, surging seas; also in the quiet groves when everything’s at peace. I am with you, though so far! Yet I know you’re always near. Oh what I'd yield, as sun to star, to have you here! Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt; Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt. Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt; In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt. Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt. Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen, Wenn alles schweigt. Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne. Du bist mir nah! Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne. O wärst du da! Gefunden (“Found”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Into the woodlands, alone, I went. Seeking nothing, my sole intent. But I saw a flower deep in the shade gleaming like starlight in a still glade. I reached down to pluck it when it shyly asked: “Why would you snap me so cruelly in half?” So I dug up the flower, by the roots and all, then planted it gently by the garden wall. Now in a dark corner where I planted the flower, it blooms just as brightly to this very hour. Ich ging im Walde So für mich hin, Und nichts zu suchen, Das war mein Sinn. Im Schatten sah ich Ein Blümchen stehn, Wie Sterne leuchtend Wie Äuglein schön. Ich wollt es brechen, Da sagt' es fein: Soll ich zum Welken, Gebrochen sein? Ich grubs mit allen Den Würzeln aus, Zum Garten trug ichs Am hübschen Haus. Und pflanzt es wieder Am stillen Ort; Nun zweigt es immer Und blüht so fort. Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch 1. From the hilltops comes peace; through the treetops scarcely the wind breathes. Do you feel the lassitude touch you? The little birds grow silent in the forest. Wait, soon you’ll rest too. 2. From the distant hilltops comes peaceful repose; through the swaying treetops a calming wind blows. Do you feel the lassitude touch you? The birds grow silent in the forest. Wait, soon you’ll rest too. Über allen Gipfeln ist Ruh’ in allen Wipfeln spürest du kaum einen Hauch. Die Vögelein schweigen im Walde. Warte, nur balde ruhest du auch. Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch 1. You who descend from heaven, calming all suffering and pain, the one who doubly refreshes those who are doubly disconsolate; I’m so weary of useless contention! Why all this pain and lust? Sweet peace descending, Come, oh, come into my breast! 2. You who descend from heaven, calming all suffering and pain, the one who doubly refreshes those who are doubly disconsolate; I’m so **** tired of this muddle! What’s the point of all this pain and lust? Sweet peace, Come, oh, come into my breast! Der du von dem Himmel bist, Alles Leid und Schmerzen stillest, Den, der doppelt elend ist, Doppelt mit Erquickung füllest, Ach, ich bin des Treibens müde! Was soll all der Schmerz und Lust? Süßer Friede, Komm, ach komm in meine Brust! ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Here in this charnel-house full of bleaching bones, like yesteryear’s fading souvenirs, I see the skulls arranged in strange ordered rows. Who knows whose owners might have beheaded peers, packed tightly here despite once repellent hate? Here weaponless, they stand, in this gentled state. These arms and hands, they once were so delicate! How articulately they moved! Ah me! What athletes once paced about on these padded feet? Still there’s no hope of rest for you, lost souls! Deprived of graves, forced here like slaves to occupy this overworld, unlamented ghouls! Now who’s to know who loved one orb here detained? Except for me; reader, hear my plea: I know the grandeur of the mind it contained! Yes, and I know the impulse true love would stir here, where I stand in this alien land surrounded by these husks, like a treasurer! Even in this cold, in this dust and mould I am startled by a strange, ancient reverie, ... as if this shrine to death could quicken me! One shape out of the past keeps calling me with its mystery! Still retaining its former angelic grace! And at that ecstatic sight, I am back at sea ... Swept by that current to where immortals race. O secret vessel, you gave Life its truth. It falls on me now to recall your expressive face. I turn away, abashed here by what I see: this mould was worth more than all the earth. Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free! What is there better in this dark Life than he who gives us a sense of man’s divinity, of his place in the universe? A man who’s both flesh and spirit—living verse! To The Muse by Friedrich Schiller loose translation/interpretation by Michael R. Burch I do not know what I would be, without you, gentle Muse!, but I’m sick at heart to see those who disabuse. GOETHE & SCHILLER XENIA EPIGRAMS She says an epigram’s too terse to reveal her tender heart in verse … but really, darling, ain’t the thrill of a kiss much shorter still? ―#2 from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch There are more translations of the Xenia epigrams of Goethe and Schiller later on this page. Through the fields of solitude by Hermann Allmers set to music by Johannes Brahms translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch Peacefully, I rest in the tall green grass For a long time only gazing as I lie, Caught in the endless hymn of crickets, And encircled by a wonderful blue sky. And the lovely white clouds floating across The depths of the heavens are like silky lace; I feel as though my soul has long since fled, Softly drifting with them through eternal space. This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano. Hannah Arendt was a Jewish-German philosopher and Holocaust survivor who also wrote poetry. H.B. for Hermann Broch by Hannah Arendt loose translation/interpretation by Michael R. Burch Survival. But how does one live without the dead? Where is the sound of their lost company? Where now, their companionable embraces? We wish they were still with us. We are left with the cry that ripped them away from us. Left with the veil that shrouds their empty gazes. What avails? That we commit ourselves to their memories, and through this commitment, learn to survive. I Love the Earth by Hannah Arendt loose translation/interpretation by Michael R. Burch I love the earth like a trip to a foreign land and not otherwise. Even so life spins me on its loom softly into never-before-seen patterns. Until suddenly like the last farewells of a new journey, the great silence breaks the frame. Bertolt Brecht fled **** Germany along with Albert Einstein, Thomas Mann and many other German intellectuals. So he was writing from bitter real-life experience. The Burning of the Books by Bertolt Brecht, a German poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Regime commanded the unlawful books to be burned, teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires. Then a banished writer, one of the best, scanning the list of excommunicated texts, became enraged — he'd been excluded! He rushed to his desk, full of contemptuous wrath, to write fiery letters to the incompetents in power — Burn me! he wrote with his blazing pen — Haven't I always reported the truth? Now here you are, treating me like a liar! Burn me! Parting by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch We embrace; my fingers trace rich cloth while yours encounter only moth- eaten fabric. A quick hug: you were invited to the gay soiree while the minions of the "law" relentlessly pursue me. We talk about the weather and our eternal friendship's magic. Anything else would be too bitter, too tragic. The Mask of Evil by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch A Japanese carving hangs on my wall — the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer. Not altogether unsympathetically, I observe the bulging veins of its forehead, noting the grotesque effort it takes to be evil. Radio Poem by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch You, little box, held tightly to me, escaping, so that your delicate tubes do not break; carried from house to house, from ship to train, so that my enemies may continue communicating with me on land and at sea and even in my bed, to my pain; the last thing I hear at night, the first when I awake, recounting their many conquests and my litany of cares, promise me not to go silent all of a sudden, unawares. These are three English translations of Holocaust poems written in German by the Jewish poet Paul Celan. The first poem, "Todesfuge" in the original German, is one of the most famous Holocaust poems, with its haunting refrain of a German "master of death" killing Jews by day and writing "Your golden hair Margarete" by starlight. The poem demonstrates how terrible things can become when one human being is granted absolute power over other human beings. Paul Celan was the pseudonym of Paul Antschel. (Celan is an anagram of Ancel, the Romanian form of his surname.) Celan was born in Czernovitz, Romania in 1920. The son of German-speaking Jews, Celan spoke German, Romanian, Russian, French and understood Yiddish. During the Holocaust, his parents were deported and eventually died in **** labor camps; Celan spent eighteen months in a **** concentration camp before escaping. Todesfuge ("Death Fugue") by Paul Celan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Black milk of daybreak, we drink it come morning; we drink it come midday; we drink it, come night; we drink it and drink it. We are digging a grave like a hole in the sky; there's sufficient room to lie there. The man of the house plays with vipers; he writes in the Teutonic darkness, "Your golden hair Margarete …" He writes poems by the stars, whistles hounds to stand by, whistles Jews to dig graves, where together they'll lie. He commands us to strike up bright tunes for the dance! Black milk of daybreak, we drink you each morning; we drink you at midday; we drink you at night; we drink you and drink you. The man of the house plays with serpents, he writes … he writes when the night falls, "Your golden hair Margarete … Your ashen hair Shulamith …" We are digging dark graves where there's more room, on high. His screams, "You dig there!" and "Hey you, dance and sing!" He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue, cries, "Hey you, dig more deeply! You others, keep dancing!" Black milk of daybreak, we drink you each morning; we drink you at midday, we drink you at night; we drink you and drink you. The man of the house writes, "Your golden hair Margarete … Your ashen hair Shulamith." He toys with our lives. He screams, "Play for me! Death's a master of Germany!" His screams, "Stroke dark strings, soon like black smoke you'll rise to a grave in the clouds; there's sufficient room for Jews there!" Black milk of daybreak, we drink you at midnight; we drink you at noon; Death's the master of Germany! We drink you come evening; we drink you and drink you … a master of Deutschland, with eyes deathly blue. With bullets of lead our pale master will ****** you! He writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …" He unleashes his hounds, grants us graves in the skies. He plays with his serpents; he's a master of Germany … your golden hair Margarete … your ashen hair Shulamith. O, Little Root of a Dream by Paul Celan loose translation/interpretation by Michael R. Burch O, little root of a dream you enmire me here; I'm undermined by blood — no longer seen, enslaved by death. Touch the curve of my face, that there may yet be an earthly language of ardor, that someone else's eyes may see yet see me, though I'm blind, here where you deny me voice. You Were My Death by Paul Celan loose translation/interpretation by Michael R. Burch You were my death; I could hold you when everything abandoned me — even breath. “To Young” for Edward Young, the poet who wrote “Night Thoughts” by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum; now tears of joy tremble on angel-lids as heaven extends its welcome. Why linger here? Have you not already built, great Mover, a monument beyond the clouds? Now over your night-thoughts, too, the pallid free-thinkers hover, feeling there's prophecy amid your song as it warns of the dead-awakening trump, of the coming final doom, and heaven’s eternal wisdom. Die: you have taught me Death’s dread name, elide, bears notes of joy to the ears of the just! Yet remain my teacher still, become my genius and guide. My translation was informed by a translation by William Taylor. Excerpts from “The Choirs” by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Dear Dream, which I must never behold fulfilled, pale diaphanous Mist, yet brighter than orient day!, float back to me, and hover yet again before my swimming sight! Do they wear crowns in vain, those who forbear to recognize your heavenly portraiture? Must they be encased in marble, one and all, ere the transfiguration be wrought? Yes! For would the grave allow, I’d always sing with inspiration stringing the lyre,— amid your Vision’s tidal joy, my pledge for loftier verse. Great is your power, my Desire! Few have ever known how it feels to melt in bliss; fewer still have ever felt devotion’s raptures rise on sacred Music’s wing! Few have trembled with joy as adoring choirs mingled their hallowed songs of heartfelt praise (punctuated by each awe-full pause) with unseen choirs above! On each arched eyelash, on each burning cheek, the fledgling tear quivers; for they imagine the goal,— each shimmering golden crown where angels wave their palms. Deep, strong, the song seizes swelling hearts, never scorning the tears it imbues, whether shrouding souls in gloom or steeping them in holy awe. Borne on the deep, slow sounds, now holy awe descends. Myriad voices sweep the assembly, blending their choral force,— their theme, Impending Doom! Joy, Joy! They can scarcely bear it! The organ’s thunder roundly rolls,— louder and louder, to the congregations’ cries, till the temple also trembles. Enough! I sink! The wave of worshipers bows before the altar,—bows low to the earth; they taste the communal cup, then drink devoutly, deeply, still. One day, when my bones rest beside this church as the assembled worshipers sing their songs of praise, the conscious grave shall acknowledge their vision with heaves of sweet flowerets in bloom. And on that morning, ringing through the rocks, as hymns are sung in praise, O, joyous tune!, I’ll hear—“He rose again!” Vibrating through my tomb. My translation was informed by a translation by William Taylor. A Lonely Cot by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803) loose translation/interpretation by Michael R. Burch A lonely cot is all I own: it stands on grass that’s never mown beside a brook (it’s passing small), near where bright frothing fountains fall. Here a spreading beech lifts up its head and half conceals my humble shed: from winter winds my sole retreat and refuge from the summer’s heat. In the beech’s boughs the nightingale sweetly sings her plaintive tale: so sweetly, passing rustics stray with loitering steps to catch her lay! Sweet blue-eyed maid with hair so fair, my heart's desire! my fondest care! I hurry home—How late the hour! Come share, sweet maid, my sheltering bower! Excerpts from “Song” by Johann Georg Jacobi loose translation/interpretation by Michael R. Burch Friend, tell me where the violet fled, so lately gaily blowing? That once perfumed fair Flora’s tread, its choicest scents bestowing? Swain, give up verse and hang your head: the violet lies dead! Friend, what became of the blushing rose, the pride of the blossoming morning? The garland every groom bestows upon his blushing darling? Swain, give up verse and hang your head: the rose lies dead! And say, what of the village maid, so late my cot adorning? The one I assayed in our secret glade, as pale and fair as the morning? Swain, give up verse and hang your head: the erstwhile maid lies dead! Friend, what became of the gentle swain who sang, in rural measures, of the lovely violet, blushing rose, and girls like exotic treasures? Maid, close his book and hang your head: the swain lies dead! Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”) by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch I strum the strings of life and death like Orpheus and in the beauty of the earth and in your eyes that instruct the sky, I find only dark things to say. Untitled The dark shadow I followed from the beginning led me into the deep barrenness of winter. —Ingeborg Bachmann, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller #2 - Love Poetry She says an epigram’s too terse to reveal her tender heart in verse ... but really, darling, ain’t the thrill of a kiss much shorter still? ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #5 - Criticism Why don’t I openly criticize the man? Because he’s a friend; thus I reproach him in silence, as I do my own heart. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #11 - Holiness What is holiest? This heart-felt love binding spirits together, now and forever. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #12 - Love versus Desire You love what you have, and desire what you lack because a rich nature expands, while a poor one contracts. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #19 - Nymph and Satyr As shy as the trembling doe your horn frightens from the woods, she flees the huntsman, fainting, uncertain of love. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #20 - Desire What stirs the virgin’s heaving ******* to sighs? What causes your bold gaze to brim with tears? ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #23 - The Apex I Everywhere women yield to men, but only at the apex do the manliest men surrender to femininity. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #24 - The Apex II What do we mean by the highest? The crystalline clarity of triumph as it shines from the brow of a woman, from the brow of a goddess. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #25 -Human Life Young sailors brave the sea beneath ten thousand sails while old men drift ashore on any bark that avails. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #35 - Dead Ahead What’s the hardest thing of all to do? To see clearly with your own eyes what’s ahead of you. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #36 - Unexpected Consequence Friends, before you utter the deepest, starkest truth, please pause, because straight away people will blame you for its cause. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #41 - Earth vs. Heaven By doing good, you nurture humanity; but by creating beauty, you scatter the seeds of divinity. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Unholy Trinity by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Man has three enemies: himself, the world, and the devil. Of these the first is, by far, the most irresistible evil. True Wealth by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch There is more to being rich than merely having; the wealthiest man can lose everything not worth saving. The Rose by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch The rose merely blossoms and never asks why: heedless of her beauty, careless of every eye. The Rose by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch The rose lack "reasons" and merely sways with the seasons; she has no ego but whoever put on such a show? Eternal Time by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Eternity is time, time eternity, except when we are determined to "see." Visions by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Our souls possess two eyes: one examines time, the other visions eternal and sublime. Godless by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch God is absolute Nothingness beyond our sense of time and place; the more we try to grasp Him, The more He flees from our embrace. The Source by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Water is pure and clean when taken at the well-head: but drink too far from the Source and you may well end up dead. Ceaseless Peace by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Unceasingly you seek life's ceaseless wavelike motion; I seek perpetual peace, all storms calmed. Whose is the wiser notion? Well Written by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Friend, cease! Abandon all pretense! You must yourself become the Writing and the Sense. Worm Food by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch No worm is buried so deep within the soil that God denies it food as reward for its toil. Mature Love by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch New love, like a sparkling wine, soon fizzes. Mature love, calm and serene, abides. God's Predicament by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch God cannot condemn those with whom he would dwell, or He would have to join them in hell! Clods by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch A ruby is not lovelier than a dirt clod, nor an angel more glorious than a frog. Günter Grass Günter Wilhelm Grass (1927-) is a German-Kashubian novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany's most famous living writer. Grass is best known for his first novel, The Tin Drum (1959), a key text in European magic realism. The Tin Drum was adapted into a film that won both the Palme d'Or and the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Swedish Academy, upon awarding Grass the Nobel Prize in Literature, noted him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history." “Was gesagt werden muss” (“What must be said”) by Günter Grass loose translation/interpretation by Michael R. Burch Why have I remained silent, so long, failing to mention something openly practiced in war games which now threaten to leave us merely meaningless footnotes? Someone’s alleged “right” to strike first might annihilate a beleaguered nation whose people march to a martinet’s tune, compelled to pageants of orchestrated obedience. Why? Merely because of the suspicion that a bomb might be built by Iranians. But why do I hesitate, forbidding myself to name that other nation, where, for years —shrouded in secrecy— a formidable nuclear capability has existed beyond all control, simply because no inspections were ever allowed? The universal concealment of this fact abetted by my own incriminating silence now feels like a heavy, enforced lie, an oppressive inhibition, a vice, a strong constraint, which, if dismissed, immediately incurs the verdict “anti-Semitism.” But now my own country, guilty of its unprecedented crimes which continually demand remembrance, once again seeking financial gain (although with glib lips we call it “reparations”) has delivered yet another submarine to Israel— this one designed to deliver annihilating warheads capable of exterminating all life where the existence of even a single nuclear weapon remains unproven, but where suspicion now serves as a substitute for evidence. So now I will say what must be said. Why did I remain silent so long? Because I thought my origins, tarred by an ineradicable stain, forbade me to declare the truth to Israel, a country to which I am and will always remain attached. Why is it only now that I say, in my advancing age, and with my last drop of ink on the final page that Israel’s nuclear weapons endanger an already fragile world peace? Because tomorrow might be too late, and so the truth must be heard today. And because we Germans, already burdened with many weighty crimes, could become enablers of yet another, one easily foreseen, and thus no excuse could ever erase our complicity. Furthermore, I’ve broken my silence because I’m sick of the West’s hypocrisy and because I hope many others too will free themselves from the shackles of silence, and speak out to renounce violence by insisting on permanent supervision of Israel’s atomic power and Iran’s by an international agency accepted by both governments. Only thus can we find the path to peace for Israelis and Palestinians and everyone else living in a region currently consumed by madness —and ultimately, for ourselves. Published in Süddeutschen Zeitung (April 4, 2012) “Totentanz” by H. Distler loose translation/ interpretation by Michael R. Burch Erster Spruch: Lass alles, was du hast, auf dass du alles nehmst! Verschmäh die Welt, dass du sie tausendfach bekömmst! Im Himmel ist der Tag, im Abgrund ist die Nacht. Hier ist die Dämmerung: Wohl dem, der's recht betracht! First Aphorism: Leave everything, that you may take all! Scorn the world, that you may receive it a thousandfold! In the heavens it is day, in the abyss it is night. Here it is twilight: Blessed is the one who comprehends! First Aphorism: Leave everything, that you may take all! Scorn the world, seize it like a great ball! In the heavens it is day, in the abyss, night. Understand if you can: Here it is twilight! Der Tod: Zum Tanz, zum Tanze reiht euch ein: Kaiser, Bischof, Bürger, Bauer, arm und ***** und gross und klein, heran zu mir! Hilft keine Trauer. Wohl dem, der rechter Zeit bedacht, viel gute Werk vor sich zu bringen, der seiner Sünd sich losgemacht - Heut heisst's: Nach meiner Pfeife springen! Death: To the dance, to the dance, take your places: emperor, bishop, townsman, farmer, poor and rich, big and small, come to me! Grief helps nothing. Blessed is the one who deems the time right to do many good deeds, to rid himself of his sins – Today you must dance to my tune! Zweiter Spruch: Mensch, die Figur der Welt vergehet mit der Zeit. Was trotz'st du dann so viel auf ihre Herrlichkeit? Second Aphorism: Man, the world’s figure decays with time. Why do you go on so much about her glory? Der Kaiser: O Tod, dein jäh Erscheinen friert mir das Mark in den Gebeinen. Mussten Könige, Fürsten, Herren sich vor mir neigen und mich ehren, dass ich nun soll ohn Gnade werden gleichwie du, Tod, ein Schleim der Erden? Der ich den Menschen Haupt und Schirmer - du machst aus mir ein Speis' der Würmer. Emperor: Oh Death, your sudden appearance freezes the marrow in my bones. Did kings, princes and gentlemen bow down before me and honor me, that I should I become, without mercy, just like you, Death, slime of the earth? I was my people’s leader and protector – you made me a meal for worms. Der Tod: Herr Kaiser, warst du der Höchste hier, voran sollst du tanzen neben mir. Dein war das Schwert der Gerechtigkeit, zu schlichten den Streit, zu lindern das Leid; doch Ruhm- und Ehrsucht machten dich blind, sahst nicht dein eigen grosse Sünd. Drum fällt dir mein Ruf so schwer in den Sinn. - Halt an, Bischof, den Tanz beginn! Death: Emperor, you were the highest here, thus you shall dance next to me. Yours was the sword of justice, to settle disputes and alleviate suffering; but your obsession with fame and glory blinded you, you failed to see your own immense sinfulness. Hence my reputation is so difficult for you to comprehend. – Halt, Bishop, the dance begins! Dritter Spruch: Wann du willst gradeswegs ins ew'ge Leben gehn, so lass die Welt und dich zur linken Seite stehn! Third Aphorism: If you would enter directly into eternal life, leave the world and yourself by the wayside!
0
Nov 29, 2024
Nov 29, 2024 at 6:03 AM UTC
German Poetry translations by Michael R. Burch
These are modern English translations of poems by the German poets Hermann Allmers, Hannah Arendt, Ingeborg Bachmann, Paul Celan, H. Distler, Wilhelm Ludwig Gleim, Johann Wolfgang von Goethe, Günter Grass, Heinrich Heine, Johann Georg Jacobi, Friedrich Gottlieb Klopstock, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Angelus Silesius and Georg Trakl. To the boy Elis by Georg Trakl, an Austrian poet who wrote in German loose translation/interpretation by Michael R. Burch Elis, when the blackbird cries from the black forest, it announces your downfall. Your lips sip the rock-spring's blue coolness. Your brow sweats blood recalling ancient myths and dark interpretations of birds' flight. Yet you enter the night with soft footfalls; the ripe purple grapes hang suspended as you wave your arms more beautifully in the blueness. A thornbush crackles; where now are your moonlike eyes? How long, oh Elis, have you been dead? A monk dips waxed fingers into your body's hyacinth; Our silence is a black abyss from which sometimes a docile animal emerges slowly lowering its heavy lids. A black dew drips from your temples: the lost gold of vanished stars. I believe that in the second stanza the blood on Elis's forehead may be a reference to the apprehensive ****** sweat of Jesus in the garden of Gethsemane. If my interpretation is correct, Elis hears the blackbird's cries, anticipates the danger represented by a harbinger of death, but elects to continue rather than turn back. From what I have been able to gather, the color blue had a special significance for Georg Trakl: it symbolized longing and perhaps a longing for death. The colors blue, purple and black may represent a progression toward death in the poem. Heinrich Heine The Seas Have Their Pearls by Heinrich Heine loose translation/interpretation by Michael R. Burch The seas have their pearls, The heavens their stars; But my heart, my heart, My heart has its love! The seas and the sky are immense; Yet far greater still is my heart, And fairer than pearls and stars Are the radiant beams of my love. As for you, tender maiden, Come steal into my great heart; My heart, and the sea, and the heavens Are all melting away with love! Rainer Maria Rilke Rainer Maria Rilke [1875-1926] was a Bohemian-Austrian poet generally considered to be a major poet of the German language. He also wrote more than 400 poems in French. He was born René Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke in Prague, then the capital of Bohemia and part of Austria-Hungary. During Rilke's early years his mother, who had lost a baby daughter, dressed him in girl's clothing. In 1895 and 1896, he studied literature, art history, and philosophy in Prague and Munich. In 1902 Rilke traveled to Paris to write about the sculptor Auguste Rodin. Rilke became deeply involved with the sculpture of Rodin and for a time served as Rodin's secretary. Under Rodin's influence Rilke transformed his poetic style from the subjective to the objective. His best-known poem, "Archaic Torso of Apollo," was written about a sculpture by Rodin and speaks about the life-transforming properties (and demands) of great art. Rilke allegedly died the most poetic of deaths, having been pricked by a rose. He was in ill health, the wound failed to heal, and he died as a result. Poems translated here include Herbsttag ("Autumn Day"), Der Panther ("The Panther"), Archaïscher Torso Apollos ("Archaic Torso of Apollo"), Komm, Du ("Come, You"), Das Lied des Bettlers ("The Beggar's Song"), Liebeslied ("Love Song"), and the First Elegy, also known as the First Duino Elegy. Archaischer Torso Apollos (“Archaic Torso of Apollo”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch We cannot know the beheaded god nor his eyes' forfeited visions. But still the figure's trunk glows with the strange vitality of a lamp lit from within, while his composed will emanates dynamism. Otherwise the firmly muscled abdomen could not beguile us, nor the centering ***** make us smile at the thought of their generative animus. Otherwise the stone might seem deficient, unworthy of the broad shoulders, of the groin projecting procreation's triangular spearhead upwards, unworthy of the living impulse blazing wildly within like an inchoate star—demanding our belief. You must change your life. TRANSLATOR'S NOTE: This is a poem about a major resolution: changing the very nature of one's life. While it is only my personal interpretation of the poem above, I believe Rilke was saying to himself: "I must change my life." Why? Perhaps because he wanted to be a real artist, and when confronted with real, dynamic, living and breathing art of Rodin, he realized that he had to inject similar vitality, energy and muscularity into his poetry. Michelangelo said that he saw the angel in a block of marble, then freed it. Perhaps Rilke had to find the dynamic image of Apollo, the God of Poetry, in his materials, which were paper, ink and his imagination.—Michael R. Burch Archaïscher Torso Apollos Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt, darin die Augenäpfel reiften. Aber sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber, in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt, sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug der Brust dich blenden, und im leisen Drehen der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen zu jener Mitte, die die Zeugung trug. Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz unter der Schultern durchsichtigem Sturz und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle und bräche nicht aus allen seinen Rändern aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle, die dich nicht sieht. Du mußt dein Leben ändern. Herbsttag ("Autumn Day") by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch Lord, it is time. Let the immense summer go. Lay your long shadows over the sundials and over the meadows, let the free winds blow. Command the late fruits to fatten and shine; O, grant them another Mediterranean hour! Urge them to completion, and with power convey final sweetness to the heavy wine. Who has no house now, never will build one. Who's alone now, shall continue alone; he'll wake, read, write long letters to friends, and pace the tree-lined pathways up and down, restlessly, as autumn leaves drift and descend. Herbsttag Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und auf den Fluren laß die Winde los. Befiel den letzten Früchten voll zu sein; gib ihnen noch zwei südlichere Tage, dränge sie zur Vollendung hin und jage die letzte Süße in den schweren Wein. Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben, wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben und wird in den Alleen hin und her unruhig wandern, wenn die Blätter treiben. Du im Voraus (“You who never arrived”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch You who never arrived in my arms, my Belovéd, lost before love began... How can I possibly know which songs might please you? I have given up trying to envision you in portentous moments before the next wave impacts... when all the vastness and immenseness within me, all the far-off undiscovered lands and landscapes, all the cities, towers and bridges, all the unanticipated twists and turns in the road, and all those terrible terrains once traversed by strange gods— engender new meaning in me: your meaning, my enigmatic darling... You, who continually elude me. You, my Belovéd, who are every garden I ever gazed upon, longingly, through some country manor’s open window, so that you almost stepped out, pensively, to meet me; who are every sidestreet I ever chanced upon, even though you’d just traipsed tantalizingly away, and vanished, while the disconcerted shopkeepers’ mirrors still dizzily reflected your image, flashing you back at me, startled by my unwarranted image! Who knows, but perhaps the same songbird’s cry echoed through us both, yesterday, separate as we were, that evening? Du im Voraus Du im Voraus verlorne Geliebte, Nimmergekommene, nicht weiß ich, welche Töne dir lieb sind. Nicht mehr versuch ich, dich, wenn das Kommende wogt, zu erkennen. Alle die großen Bildern in mir, im Fernen erfahrene Landschaft, Städte und Türme und Brücken und un- vermutete Wendung der Wege und das Gewaltige jener von Göttern einst durchwachsenen Länder: steigt zur Bedeutung in mir deiner, Entgehende, an. Ach, die Gärten bist du, ach, ich sah sie mit solcher Hoffnung. Ein offenes Fenster im Landhaus—, und du tratest beinahe mir nachdenklich heran. Gassen fand ich,— du warst sie gerade gegangen, und die spiegel manchmal der Läden der Händler waren noch schwindlich von dir und gaben erschrocken mein zu plötzliches Bild.—Wer weiß, ob derselbe Vogel nicht hinklang durch uns gestern, einzeln, im Abend? Der Panther ("The Panther") by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch His weary vision's so overwhelmed by iron bars, his exhausted eyes see only blank Oblivion. His world is not our world. It has no stars. No light. Ten thousand bars. Nothing beyond. Lithe, swinging with a rhythmic easy stride, he circles, his small orbit tightening, an electron losing power. Paralyzed, soon regal Will stands stunned, an abject thing. Only at times the pupils' curtains rise silently, and then an image enters, descends through arrested shoulders, plunges, centers somewhere within his empty heart, and dies. Komm, Du (“Come, You”) by Ranier Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch This was Rilke’s last poem, written ten days before his death. He died open-eyed in the arms of his doctor on December 29, 1926, in the Valmont Sanatorium, of leukemia and its complications. I had a friend who died of leukemia and he was burning up with fever in the end. I believe that is what Rilke was describing here: he was literally burning alive. Come, you—the last one I acknowledge; return— incurable pain searing this physical mesh. As I burned in the spirit once, so now I burn with you; meanwhile, you consume my flesh. This wood that long resisted your embrace now nourishes you; I surrender to your fury as my gentleness mutates to hellish rage— uncaged, wild, primal, mindless, outré. Completely free, no longer future’s pawn, I clambered up this crazy pyre of pain, certain I’d never return—my heart’s reserves gone— to become death’s nameless victim, purged by flame. Now all I ever was must be denied. I left my memories of my past elsewhere. That life—my former life—remains outside. Inside, I’m lost. Nobody knows me here. Komm, Du Komm du, du letzter, den ich anerkenne, heilloser Schmerz im leiblichen Geweb: wie ich im Geiste brannte, sieh, ich brenne in dir; das Holz hat lange widerstrebt, der Flamme, die du loderst, zuzustimmen, nun aber nähr’ ich dich und brenn in dir. Mein hiesig Mildsein wird in deinem Grimmen ein Grimm der Hölle nicht von hier. Ganz rein, ganz planlos frei von Zukunft stieg ich auf des Leidens wirren Scheiterhaufen, so sicher nirgend Künftiges zu kaufen um dieses Herz, darin der Vorrat schwieg. Bin ich es noch, der da unkenntlich brennt? Erinnerungen reiß ich nicht herein. O Leben, Leben: Draußensein. Und ich in Lohe. Niemand der mich kennt. Liebes-Lied (“Love Song”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch How can I withhold my soul so that it doesn’t touch yours? How can I lift mine gently to higher things, alone? Oh, I would gladly find something lost in the dark in that inert space that fails to resonate until you vibrate. There everything that moves us, draws us together like a bow enticing two taut strings to sing together with a simultaneous voice. Whose instrument are we becoming together? Whose, the hands that excite us? Ah, sweet song! Liebes-Lied Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben über dich zu andern Dingen? Ach gerne möcht ich sie bei irgendwas Verlorenem im Dunkel unterbringen an einer fremden stillen Stelle, die nicht weiterschwingt, wenn deine Tiefen schwingen. Doch alles, was uns anrührt, dich und mich, nimmt uns zusammen wie ein Bogenstrich, der aus zwei Saiten eine Stimme zieht. Auf welches Instrument sind wir gespannt? Und welcher Geiger hat uns in der Hand? O süßes Lied. Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”) by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch I live outside your gates, exposed to the rain, exposed to the sun; sometimes I’ll cradle my right ear in my right palm; then when I speak my voice sounds strange, alien ... I'm unsure whose voice I’m hearing: mine or yours. I implore a trifle; the poets cry for more. Sometimes I cover both eyes and my face disappears; there it lies heavy in my hands looking peaceful, instead, so that no one would ever think I have no place to lay my head. Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him. Das Lied des Bettlers Ich gehe immer von Tor zu Tor, verregnet und verbrannt; auf einmal leg ich mein rechtes Ohr in meine rechte Hand. Dann kommt mir meine Stimme vor, als hätt ich sie nie gekannt. Dann weiß ich nicht sicher, wer da schreit, ich oder irgendwer. Ich schreie um eine Kleinigkeit. Die Dichter schrein um mehr. Und endlich mach ich noch mein Gesicht mit beiden Augen zu; wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht sieht es fast aus wie Ruh. Damit sie nicht meinen ich hätte nicht, wohin ich mein Haupt tu. This is my translation of the first of Rilke’s Duino Elegies. Rilke began the first Duino Elegy in 1912, as a guest of Princess Marie von Thurn und Taxis, at Duino Castle, near Trieste on the Adriatic Sea. First Elegy by Ranier Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch Who, if I objected, would hear me among the angelic orders? For if the least One pressed me intimately against its breast, I would be lost in its infinite Immensity! Because beauty, which we mortals can barely endure, is the beginning of terror; we stand awed when it benignly declines to annihilate us. Every Angel is terrifying! And so I restrain myself, swallowing the sound of my pitiful sobbing. For whom may we turn to, in our desire? Not to Angels, nor to men, and already the sentient animals are aware that we are all aliens in this metaphorical existence. Perhaps some tree still stands on a hillside, which we can study with our ordinary vision. Perhaps the commonplace street still remains amid man’s fealty to materiality— the concrete items that never destabilize. Oh, and of course there is the night: her dark currents caress our faces ... But whom, then, do we live for? That longed-for but mildly disappointing presence the lonely heart so desperately desires? Is life any less difficult for lovers? They only use each other to avoid their appointed fates! How can you fail to comprehend? Fling your arms’ emptiness into this space we occupy and inhale: may birds fill the expanded air with more intimate flying! Yes, the springtime still requires you. Perpetually a star waits for you to recognize it. A wave recedes toward you from the distant past, or as you walk beneath an open window, a violin yields virginally to your ears. All this was preordained. But how can you incorporate it? ... Weren't you always distracted by expectations, as if every event presaged some new beloved? (Where can you harbor, when all these enormous strange thoughts surging within you keep you up all night, restlessly rising and falling?) When you are full of yearning, sing of loving women, because their passions are finite; sing of forsaken women (and how you almost envy them) because they could love you more purely than the ones you left gratified. Resume the unattainable exaltation; remember: the hero survives; even his demise was merely a stepping stone toward his latest rebirth. But spent and exhausted Nature withdraws lovers back into herself, as if lacking the energy to recreate them. Have you remembered Gaspara Stampa with sufficient focus— how any abandoned girl might be inspired by her fierce example and might ask herself, "How can I be like her?" Shouldn't these ancient sufferings become fruitful for us? Shouldn’t we free ourselves from the beloved, quivering, as the arrow endures the bowstring's tension, so that in the snap of release it soars beyond itself? For there is nowhere else where we can remain. Voices! Voices! Listen, heart, as levitating saints once listened, until the elevating call soared them heavenward; and yet they continued kneeling, unaware, so complete was their concentration. Not that you could endure God's voice—far from it! But heed the wind’s voice and the ceaseless formless message of silence: It murmurs now of the martyred young. Whenever you attended a church in Naples or Rome, didn't they come quietly to address you? And didn’t an exalted inscription impress its mission upon you recently, on the plaque in Santa Maria Formosa? What they require of me is that I gently remove any appearance of injustice— which at times slightly hinders their souls from advancing. Of course, it is endlessly strange to no longer inhabit the earth; to relinquish customs one barely had the time to acquire; not to see in roses and other tokens a hopeful human future; no longer to be oneself, cradled in infinitely caring hands; to set aside even one's own name, forgotten as easily as a child’s broken plaything. How strange to no longer desire one's desires! How strange to see meanings no longer cohere, drifting off into space. Dying is difficult and requires retrieval before one can gradually decipher eternity. The living all err in believing the too-sharp distinctions they create themselves. Angels (men say) don't know whether they move among the living or the dead. The eternal current merges all ages in its maelstrom until the voices of both realms are drowned out in its thunderous roar. In the end, the early-departed no longer need us: they are weaned gently from earth's agonies and ecstasies, as children outgrow their mothers’ ******* But we, who need such immense mysteries, and for whom grief is so often the source of our spirit's progress— how can we exist without them? Is the legend of the lament for Linos meaningless— the daring first notes of the song pierce our apathy; then, in the interlude, when the youth, lovely as a god, has suddenly departed forever, we experience the emptiness of the Void for the first time— that harmony which now enraptures and comforts and aids us? Second Elegy by Rainer Maria Rilke loose translation/interpretation by Michael R. Burch Every angel is terrifying. And yet, alas, I invoke you, one of the soul’s lethal raptors, well aware of your nature. As in the days of Tobias, when one of you, obscuring his radiance, stood at the simple threshold, appearing ordinary rather than appalling while the curious youth peered through the window. But if the Archangel emerged today, perilous, from beyond the stars and took even one step toward us, our hammering hearts would pound us to death. What are you? Who are you? Joyous from the beginning; God’s early successes; Creation’s favorites; creatures of the heights; pollen of the flowering godhead; cusps of pure light; stately corridors; rising stairways; exalted thrones; filling space with your pure essence; crests of rapture; shields of ecstasy; storms of tumultuous emotions whipped into whirlwinds ... until one, acting alone, recreates itself by mirroring the beauty of its own countenance. While we, when deeply moved, evaporate; we exhale ourselves and fade away, growing faint like smoldering embers; we drift away like the scent of smoke. And while someone might say: “You’re in my blood! You occupy this room! You fill this entire springtime!” ... Still, what becomes of us? We cannot be contained; we vanish whether inside or out. And even the loveliest, who can retain them? Resemblance ceaselessly rises, then is gone, like dew from dawn’s grasses. And what is ours drifts away, like warmth from a steaming dish. O smile, where are you bound? O heavenward glance: are you a receding heat wave, a ripple of the heart? Alas, but is this not what we are? Does the cosmos we dissolve into savor us? Do the angels reabsorb only the radiance they emitted themselves, or sometimes, perhaps by oversight, traces of our being as well? Are we included in their features, as obscure as the vague looks on the faces of pregnant women? Do they notice us at all (how could they) as they reform themselves? Lovers, if they only knew how, might mutter marvelous curses into the night air. For it seems everything eludes us. See: the trees really do exist; our houses stand solid and firm. And yet we drift away, like weightless sighs. And all creation conspires to remain silent about us: perhaps from shame, perhaps some inexpressible hope? Lovers, gratified by each other, I ask to you consider: You cling to each other, but where is your proof of a connection? Sometimes my hands become aware of each other and my time-worn, exhausted face takes shelter in them, creating a slight sensation. But because of that, can I still claim to be? You, the ones who writhe with each other’s passions until, overwhelmed, someone begs: “No more!...”; You who swell beneath each other’s hands like autumn grapes; You, the one who dwindles as the other increases: I ask you to consider ... I know you touch each other so ardently because each caress preserves pure continuance, like the promise of eternity, because the flesh touched does not disappear. And yet, when you have survived the terror of initial intimacy, the first lonely vigil at the window, the first walk together through the blossoming garden: lovers, do you not still remain who you were before? If you lift your lips to each other’s and unite, potion to potion, still how strangely each drinker eludes the magic. Weren’t you confounded by the cautious human gestures on Attic gravestones? Weren’t love and farewell laid so lightly on shoulders they seemed composed of some ethereal substance unknown to us today? Consider those hands, how weightlessly they rested, despite the powerful torsos. The ancient masters knew: “We can only go so far, in touching each other. The gods can exert more force. But that is their affair.” If only we, too, could discover such a pure, contained Eden for humanity, our own fruitful strip of soil between river and rock. For our hearts have always exceeded us, as our ancestors’ did. And we can no longer trust our own eyes, when gazing at godlike bodies, our hearts find a greater repose. Johann Wolfgang von Goethe Excerpt from “To the Moon” by Johann Wolfgang von Goethe loose translations/interpretation by Michael R. Burch Scattered, pole to starry pole, glide Cynthia's mild beams, whispering to the receptive soul whatever moonbeams mean. Bathing valley, hill and dale with her softening light, loosening from earth’s frigid chains my restless heart tonight! Over the landscape, near and far, broods darkly glowering night; yet welcoming as Friendship’s eye, she, soft!, bequeaths her light. Touched in turn by joy and pain, my startled heart responds, then floats, as Whimsy paints each scene, to soar with her, beyond... I mean Whimsy in the sense of both the Romantic Imagination and caprice. Here, I have the idea of Peter Pan flying off with Tinker Bell to Neverland. My translation was informed by a translation by John S. Dwight. Der Erlkönig (“The Elf King”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translations/interpretation by Michael R. Burch Who rides tonight with the wind so wild? A loving father, holding his child. Please say the boy’s safe from all evil and harm! He rests secure in his dear father’s arms. My son, my son, what’s that look on your face? Father, he’s there, in that dark, scary place! The elfin king! With his dagger and crown! Son, it’s only the mist, there’s no need to frown. My dear little boy, you must come play with me! Such marvelous games! We’ll play and be free! Many bright flowers we'll gather together! Son, why are you wincing? It’s only the weather. Father, O father, how could you not hear What the elfin king said to me, drawing so near? Be quiet, my son, and pay “him” no heed: It was only the wind gusts stirring the trees. Come with me now, you're a fine little lad! My daughters will kiss you, then you’ll be glad! My daughters will teach you to dance and to sing! They’ll call you a prince and give you a ring! Father, please look, in the gloom, don’t you see The dark elfin daughters keep beckoning me? My son, all I can see and all I can say Is the wind makes the grey willows sway. Why stay with your father? He’s deaf, blind and dumb! If you’re unwilling I’ll force you to come! Father, he’s got me and won’t let me go! The cruel elfin king is hurting me so! At last struck with horror his father looks down: His gasping son’s holding a strange golden crown! Then homeward through darkness, all the faster he sped, But cold in his arms, his dear child lay dead. The Fisher by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch The river swirled and rippled; nearby an angler lay, and watched his lure with a careless eye, like any other day. But as he watched in a strange half-dream, he saw the waters part, and from the river’s depths emerged a maiden, or a **** A Lorelei, she sang to him her strange, bewitching song: “Which of my sisters would you snare, with your human hands, so strong? To make us die in scorching air, ripped from our land, so clear! Why not leave your arid land And rest forever here?” “The sun and lady-moon, they lave their tresses in the main, and find such cleansing in each wave, they return twice bright again. These deep-blue waters, fresh and clear, O, feel their strong allure! Wouldn’t you rather sink and drown into our land, so pure?” The water swirled and bubbled up; it lapped his naked feet; he imagined that he felt the touch of the siren’s kisses sweet. She sang to him of mysteries in her soft, resistless strain, till he sank into the water and never was seen again. My translation was informed by a translation by William Edmondstoune Aytoun and Theodore Martin. Kennst du das Land (“Do You Know the Land”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Do you know of the land where the bright lemons bloom? Where the orange glows gold in the occult gloom? Where the gentlest winds fan the palest blue skies? Where the myrtles and laurels elegantly rise? Excerpt from “Hassan Aga” by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch What whiteness shimmers, distant on the lea? Could it be snow? Or is it swans we see? Snow? Melted with a recent balmy day. Swans? All departed, long since flown away. Neither snow, nor swans! What can it be? The tent of Hassan Aga, shining! There the wounded warrior lies, repining. His mother and sisters to his side have come, But his shame-faced wife weeps for herself, at home. Excerpt from “The Song of the Spirits over the Waters” by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Wind is water's amorous pursuer: the Wind, upswept, heaves waves from their depths. And you, mortal soul, how you resemble water! And a mortal’s Fate, how alike the wind! My translation was informed by a translation by John S. Dwight. Excerpt from “One and All” by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch How the solitary soul yearns to merge into the Infinite and find itself once more at peace. Rid of blind desire & the impatient will, our restless thoughts and plans are stilled. We yield our Selves, then awake in bliss. My translation was informed by a translation by John S. Dwight. Prometheus by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch obscure Your heavens, Zeus, with a nebulous haze! and, like boys beheading thistles, decapitate oaks and alps. yet leave me the earth with its rude dwellings and my hut You didn’t build. also my hearth, whose cheerful glow You envy. i know nothing more pitiful under the sun than these vampiric godlings! undernourished with insufficient sacrifices and airy prayers! my poor Majesty, if not for a few fools' hopes, those of children and beggars, You would starve! when i was a child, i didn't know up from down, and my eye strayed erratically toward the sun strobing high above, as if the heavens had ears to hear my lamentations, and a heart like mine, to feel pity for the oppressed. who assisted me when i stood alone against the Titans' insolence? who saved me from slavery, or, otherwise, from death? didn’t you handle everything yourself, my radiant heart? how you shone then, so innocent and holy, even though deceived and expressing thanks to a listless Entity above. revere you, zeus? for what? when did u ever ease my afflictions, or those of the oppressed? when did u ever stanch the tears of the anguished, the fears of the frightened? didn’t omnipotent Time and eternal Fate forge my manhood? my masters and urs likewise? u were deluded if u thought I would hate life or flee into faraway deserts, just because so few of my boyish dreams blossomed. now here I sit, fashioning Humans in My own Image, creating a Race like Myself, who, for all Their suffering and weeping, for all Their happiness and rejoicing, in the end shall pay u no heed, like Me! Nähe des Geliebten (“Near His Beloved”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch I think of you when the sun shines softly on me; also when the moon silvers each tree. I see you in the spirit the shimmering dust resembles; also at the stroke of twelve when the night watchman trembles. I hear you in the sighing of the restless, surging seas; also in the quiet groves when everything’s at peace. I am with you, though so far! Yet I know you’re always near. Oh what I'd yield, as sun to star, to have you here! Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt; Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt. Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt; In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt. Ich höre dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt. Im stillen Haine geh ich oft zu lauschen, Wenn alles schweigt. Ich bin bei dir, du seist auch noch so ferne. Du bist mir nah! Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne. O wärst du da! Gefunden (“Found”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Into the woodlands, alone, I went. Seeking nothing, my sole intent. But I saw a flower deep in the shade gleaming like starlight in a still glade. I reached down to pluck it when it shyly asked: “Why would you snap me so cruelly in half?” So I dug up the flower, by the roots and all, then planted it gently by the garden wall. Now in a dark corner where I planted the flower, it blooms just as brightly to this very hour. Ich ging im Walde So für mich hin, Und nichts zu suchen, Das war mein Sinn. Im Schatten sah ich Ein Blümchen stehn, Wie Sterne leuchtend Wie Äuglein schön. Ich wollt es brechen, Da sagt' es fein: Soll ich zum Welken, Gebrochen sein? Ich grubs mit allen Den Würzeln aus, Zum Garten trug ichs Am hübschen Haus. Und pflanzt es wieder Am stillen Ort; Nun zweigt es immer Und blüht so fort. Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch 1. From the hilltops comes peace; through the treetops scarcely the wind breathes. Do you feel the lassitude touch you? The little birds grow silent in the forest. Wait, soon you’ll rest too. 2. From the distant hilltops comes peaceful repose; through the swaying treetops a calming wind blows. Do you feel the lassitude touch you? The birds grow silent in the forest. Wait, soon you’ll rest too. Über allen Gipfeln ist Ruh’ in allen Wipfeln spürest du kaum einen Hauch. Die Vögelein schweigen im Walde. Warte, nur balde ruhest du auch. Wandrers Nachtlied (“Wanderer’s Night Song”) by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch 1. You who descend from heaven, calming all suffering and pain, the one who doubly refreshes those who are doubly disconsolate; I’m so weary of useless contention! Why all this pain and lust? Sweet peace descending, Come, oh, come into my breast! 2. You who descend from heaven, calming all suffering and pain, the one who doubly refreshes those who are doubly disconsolate; I’m so **** tired of this muddle! What’s the point of all this pain and lust? Sweet peace, Come, oh, come into my breast! Der du von dem Himmel bist, Alles Leid und Schmerzen stillest, Den, der doppelt elend ist, Doppelt mit Erquickung füllest, Ach, ich bin des Treibens müde! Was soll all der Schmerz und Lust? Süßer Friede, Komm, ach komm in meine Brust! ON LOOKING AT SCHILLER’S SKULL by Johann Wolfgang von Goethe loose translation/interpretation by Michael R. Burch Here in this charnel-house full of bleaching bones, like yesteryear’s fading souvenirs, I see the skulls arranged in strange ordered rows. Who knows whose owners might have beheaded peers, packed tightly here despite once repellent hate? Here weaponless, they stand, in this gentled state. These arms and hands, they once were so delicate! How articulately they moved! Ah me! What athletes once paced about on these padded feet? Still there’s no hope of rest for you, lost souls! Deprived of graves, forced here like slaves to occupy this overworld, unlamented ghouls! Now who’s to know who loved one orb here detained? Except for me; reader, hear my plea: I know the grandeur of the mind it contained! Yes, and I know the impulse true love would stir here, where I stand in this alien land surrounded by these husks, like a treasurer! Even in this cold, in this dust and mould I am startled by a strange, ancient reverie, ... as if this shrine to death could quicken me! One shape out of the past keeps calling me with its mystery! Still retaining its former angelic grace! And at that ecstatic sight, I am back at sea ... Swept by that current to where immortals race. O secret vessel, you gave Life its truth. It falls on me now to recall your expressive face. I turn away, abashed here by what I see: this mould was worth more than all the earth. Let me breathe fresh air and let my wild thoughts run free! What is there better in this dark Life than he who gives us a sense of man’s divinity, of his place in the universe? A man who’s both flesh and spirit—living verse! To The Muse by Friedrich Schiller loose translation/interpretation by Michael R. Burch I do not know what I would be, without you, gentle Muse!, but I’m sick at heart to see those who disabuse. GOETHE & SCHILLER XENIA EPIGRAMS She says an epigram’s too terse to reveal her tender heart in verse … but really, darling, ain’t the thrill of a kiss much shorter still? ―#2 from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch There are more translations of the Xenia epigrams of Goethe and Schiller later on this page. Through the fields of solitude by Hermann Allmers set to music by Johannes Brahms translation by David B. Gosselin with Michael R. Burch Peacefully, I rest in the tall green grass For a long time only gazing as I lie, Caught in the endless hymn of crickets, And encircled by a wonderful blue sky. And the lovely white clouds floating across The depths of the heavens are like silky lace; I feel as though my soul has long since fled, Softly drifting with them through eternal space. This poem was set to music by the German composer Johannes Brahms in what has been called its “the most sublime incarnation.” A celebrated recording of the song was made in 1958 by the baritone Dietrich Fischer-Dieskau with Jörg Demus accompanying him on the piano. Hannah Arendt was a Jewish-German philosopher and Holocaust survivor who also wrote poetry. H.B. for Hermann Broch by Hannah Arendt loose translation/interpretation by Michael R. Burch Survival. But how does one live without the dead? Where is the sound of their lost company? Where now, their companionable embraces? We wish they were still with us. We are left with the cry that ripped them away from us. Left with the veil that shrouds their empty gazes. What avails? That we commit ourselves to their memories, and through this commitment, learn to survive. I Love the Earth by Hannah Arendt loose translation/interpretation by Michael R. Burch I love the earth like a trip to a foreign land and not otherwise. Even so life spins me on its loom softly into never-before-seen patterns. Until suddenly like the last farewells of a new journey, the great silence breaks the frame. Bertolt Brecht fled **** Germany along with Albert Einstein, Thomas Mann and many other German intellectuals. So he was writing from bitter real-life experience. The Burning of the Books by Bertolt Brecht, a German poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Regime commanded the unlawful books to be burned, teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires. Then a banished writer, one of the best, scanning the list of excommunicated texts, became enraged — he'd been excluded! He rushed to his desk, full of contemptuous wrath, to write fiery letters to the incompetents in power — Burn me! he wrote with his blazing pen — Haven't I always reported the truth? Now here you are, treating me like a liar! Burn me! Parting by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch We embrace; my fingers trace rich cloth while yours encounter only moth- eaten fabric. A quick hug: you were invited to the gay soiree while the minions of the "law" relentlessly pursue me. We talk about the weather and our eternal friendship's magic. Anything else would be too bitter, too tragic. The Mask of Evil by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch A Japanese carving hangs on my wall — the mask of an ancient demon, limned with golden lacquer. Not altogether unsympathetically, I observe the bulging veins of its forehead, noting the grotesque effort it takes to be evil. Radio Poem by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch You, little box, held tightly to me, escaping, so that your delicate tubes do not break; carried from house to house, from ship to train, so that my enemies may continue communicating with me on land and at sea and even in my bed, to my pain; the last thing I hear at night, the first when I awake, recounting their many conquests and my litany of cares, promise me not to go silent all of a sudden, unawares. These are three English translations of Holocaust poems written in German by the Jewish poet Paul Celan. The first poem, "Todesfuge" in the original German, is one of the most famous Holocaust poems, with its haunting refrain of a German "master of death" killing Jews by day and writing "Your golden hair Margarete" by starlight. The poem demonstrates how terrible things can become when one human being is granted absolute power over other human beings. Paul Celan was the pseudonym of Paul Antschel. (Celan is an anagram of Ancel, the Romanian form of his surname.) Celan was born in Czernovitz, Romania in 1920. The son of German-speaking Jews, Celan spoke German, Romanian, Russian, French and understood Yiddish. During the Holocaust, his parents were deported and eventually died in **** labor camps; Celan spent eighteen months in a **** concentration camp before escaping. Todesfuge ("Death Fugue") by Paul Celan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Black milk of daybreak, we drink it come morning; we drink it come midday; we drink it, come night; we drink it and drink it. We are digging a grave like a hole in the sky; there's sufficient room to lie there. The man of the house plays with vipers; he writes in the Teutonic darkness, "Your golden hair Margarete …" He writes poems by the stars, whistles hounds to stand by, whistles Jews to dig graves, where together they'll lie. He commands us to strike up bright tunes for the dance! Black milk of daybreak, we drink you each morning; we drink you at midday; we drink you at night; we drink you and drink you. The man of the house plays with serpents, he writes … he writes when the night falls, "Your golden hair Margarete … Your ashen hair Shulamith …" We are digging dark graves where there's more room, on high. His screams, "You dig there!" and "Hey you, dance and sing!" He grabs his black nightstick, his eyes pallid blue, cries, "Hey you, dig more deeply! You others, keep dancing!" Black milk of daybreak, we drink you each morning; we drink you at midday, we drink you at night; we drink you and drink you. The man of the house writes, "Your golden hair Margarete … Your ashen hair Shulamith." He toys with our lives. He screams, "Play for me! Death's a master of Germany!" His screams, "Stroke dark strings, soon like black smoke you'll rise to a grave in the clouds; there's sufficient room for Jews there!" Black milk of daybreak, we drink you at midnight; we drink you at noon; Death's the master of Germany! We drink you come evening; we drink you and drink you … a master of Deutschland, with eyes deathly blue. With bullets of lead our pale master will ****** you! He writes when the night falls, "Your golden hair Margarete …" He unleashes his hounds, grants us graves in the skies. He plays with his serpents; he's a master of Germany … your golden hair Margarete … your ashen hair Shulamith. O, Little Root of a Dream by Paul Celan loose translation/interpretation by Michael R. Burch O, little root of a dream you enmire me here; I'm undermined by blood — no longer seen, enslaved by death. Touch the curve of my face, that there may yet be an earthly language of ardor, that someone else's eyes may see yet see me, though I'm blind, here where you deny me voice. You Were My Death by Paul Celan loose translation/interpretation by Michael R. Burch You were my death; I could hold you when everything abandoned me — even breath. “To Young” for Edward Young, the poet who wrote “Night Thoughts” by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Die, aged prophet: your crowning work your fulcrum; now tears of joy tremble on angel-lids as heaven extends its welcome. Why linger here? Have you not already built, great Mover, a monument beyond the clouds? Now over your night-thoughts, too, the pallid free-thinkers hover, feeling there's prophecy amid your song as it warns of the dead-awakening trump, of the coming final doom, and heaven’s eternal wisdom. Die: you have taught me Death’s dread name, elide, bears notes of joy to the ears of the just! Yet remain my teacher still, become my genius and guide. My translation was informed by a translation by William Taylor. Excerpts from “The Choirs” by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724–1803) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Dear Dream, which I must never behold fulfilled, pale diaphanous Mist, yet brighter than orient day!, float back to me, and hover yet again before my swimming sight! Do they wear crowns in vain, those who forbear to recognize your heavenly portraiture? Must they be encased in marble, one and all, ere the transfiguration be wrought? Yes! For would the grave allow, I’d always sing with inspiration stringing the lyre,— amid your Vision’s tidal joy, my pledge for loftier verse. Great is your power, my Desire! Few have ever known how it feels to melt in bliss; fewer still have ever felt devotion’s raptures rise on sacred Music’s wing! Few have trembled with joy as adoring choirs mingled their hallowed songs of heartfelt praise (punctuated by each awe-full pause) with unseen choirs above! On each arched eyelash, on each burning cheek, the fledgling tear quivers; for they imagine the goal,— each shimmering golden crown where angels wave their palms. Deep, strong, the song seizes swelling hearts, never scorning the tears it imbues, whether shrouding souls in gloom or steeping them in holy awe. Borne on the deep, slow sounds, now holy awe descends. Myriad voices sweep the assembly, blending their choral force,— their theme, Impending Doom! Joy, Joy! They can scarcely bear it! The organ’s thunder roundly rolls,— louder and louder, to the congregations’ cries, till the temple also trembles. Enough! I sink! The wave of worshipers bows before the altar,—bows low to the earth; they taste the communal cup, then drink devoutly, deeply, still. One day, when my bones rest beside this church as the assembled worshipers sing their songs of praise, the conscious grave shall acknowledge their vision with heaves of sweet flowerets in bloom. And on that morning, ringing through the rocks, as hymns are sung in praise, O, joyous tune!, I’ll hear—“He rose again!” Vibrating through my tomb. My translation was informed by a translation by William Taylor. A Lonely Cot by Johann Wilhelm Ludwig Gleim (1719-1803) loose translation/interpretation by Michael R. Burch A lonely cot is all I own: it stands on grass that’s never mown beside a brook (it’s passing small), near where bright frothing fountains fall. Here a spreading beech lifts up its head and half conceals my humble shed: from winter winds my sole retreat and refuge from the summer’s heat. In the beech’s boughs the nightingale sweetly sings her plaintive tale: so sweetly, passing rustics stray with loitering steps to catch her lay! Sweet blue-eyed maid with hair so fair, my heart's desire! my fondest care! I hurry home—How late the hour! Come share, sweet maid, my sheltering bower! Excerpts from “Song” by Johann Georg Jacobi loose translation/interpretation by Michael R. Burch Friend, tell me where the violet fled, so lately gaily blowing? That once perfumed fair Flora’s tread, its choicest scents bestowing? Swain, give up verse and hang your head: the violet lies dead! Friend, what became of the blushing rose, the pride of the blossoming morning? The garland every groom bestows upon his blushing darling? Swain, give up verse and hang your head: the rose lies dead! And say, what of the village maid, so late my cot adorning? The one I assayed in our secret glade, as pale and fair as the morning? Swain, give up verse and hang your head: the erstwhile maid lies dead! Friend, what became of the gentle swain who sang, in rural measures, of the lovely violet, blushing rose, and girls like exotic treasures? Maid, close his book and hang your head: the swain lies dead! Dunkles zu sagen (“Expressing the Dark”) by Ingeborg Bachmann, an Austrian poet loose translation/interpretation by Michael R. Burch I strum the strings of life and death like Orpheus and in the beauty of the earth and in your eyes that instruct the sky, I find only dark things to say. Untitled The dark shadow I followed from the beginning led me into the deep barrenness of winter. —Ingeborg Bachmann, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller #2 - Love Poetry She says an epigram’s too terse to reveal her tender heart in verse ... but really, darling, ain’t the thrill of a kiss much shorter still? ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #5 - Criticism Why don’t I openly criticize the man? Because he’s a friend; thus I reproach him in silence, as I do my own heart. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #11 - Holiness What is holiest? This heart-felt love binding spirits together, now and forever. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #12 - Love versus Desire You love what you have, and desire what you lack because a rich nature expands, while a poor one contracts. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #19 - Nymph and Satyr As shy as the trembling doe your horn frightens from the woods, she flees the huntsman, fainting, uncertain of love. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #20 - Desire What stirs the virgin’s heaving ******* to sighs? What causes your bold gaze to brim with tears? ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #23 - The Apex I Everywhere women yield to men, but only at the apex do the manliest men surrender to femininity. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #24 - The Apex II What do we mean by the highest? The crystalline clarity of triumph as it shines from the brow of a woman, from the brow of a goddess. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #25 -Human Life Young sailors brave the sea beneath ten thousand sails while old men drift ashore on any bark that avails. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #35 - Dead Ahead What’s the hardest thing of all to do? To see clearly with your own eyes what’s ahead of you. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #36 - Unexpected Consequence Friends, before you utter the deepest, starkest truth, please pause, because straight away people will blame you for its cause. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch #41 - Earth vs. Heaven By doing good, you nurture humanity; but by creating beauty, you scatter the seeds of divinity. ―from “Xenia” by Johann Wolfgang von Goethe and Friedrich Schiller, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Unholy Trinity by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Man has three enemies: himself, the world, and the devil. Of these the first is, by far, the most irresistible evil. True Wealth by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch There is more to being rich than merely having; the wealthiest man can lose everything not worth saving. The Rose by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch The rose merely blossoms and never asks why: heedless of her beauty, careless of every eye. The Rose by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch The rose lack "reasons" and merely sways with the seasons; she has no ego but whoever put on such a show? Eternal Time by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Eternity is time, time eternity, except when we are determined to "see." Visions by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Our souls possess two eyes: one examines time, the other visions eternal and sublime. Godless by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch God is absolute Nothingness beyond our sense of time and place; the more we try to grasp Him, The more He flees from our embrace. The Source by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Water is pure and clean when taken at the well-head: but drink too far from the Source and you may well end up dead. Ceaseless Peace by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Unceasingly you seek life's ceaseless wavelike motion; I seek perpetual peace, all storms calmed. Whose is the wiser notion? Well Written by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch Friend, cease! Abandon all pretense! You must yourself become the Writing and the Sense. Worm Food by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch No worm is buried so deep within the soil that God denies it food as reward for its toil. Mature Love by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch New love, like a sparkling wine, soon fizzes. Mature love, calm and serene, abides. God's Predicament by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch God cannot condemn those with whom he would dwell, or He would have to join them in hell! Clods by Angelus Silesius loose translation/interpretation by Michael R. Burch A ruby is not lovelier than a dirt clod, nor an angel more glorious than a frog. Günter Grass Günter Wilhelm Grass (1927-) is a German-Kashubian novelist, poet, playwright, illustrator, graphic artist, sculptor and recipient of the 1999 Nobel Prize in Literature. He is widely regarded as Germany's most famous living writer. Grass is best known for his first novel, The Tin Drum (1959), a key text in European magic realism. The Tin Drum was adapted into a film that won both the Palme d'Or and the Academy Award for Best Foreign Language Film. The Swedish Academy, upon awarding Grass the Nobel Prize in Literature, noted him as a writer "whose frolicsome black fables portray the forgotten face of history." “Was gesagt werden muss” (“What must be said”) by Günter Grass loose translation/interpretation by Michael R. Burch Why have I remained silent, so long, failing to mention something openly practiced in war games which now threaten to leave us merely meaningless footnotes? Someone’s alleged “right” to strike first might annihilate a beleaguered nation whose people march to a martinet’s tune, compelled to pageants of orchestrated obedience. Why? Merely because of the suspicion that a bomb might be built by Iranians. But why do I hesitate, forbidding myself to name that other nation, where, for years —shrouded in secrecy— a formidable nuclear capability has existed beyond all control, simply because no inspections were ever allowed? The universal concealment of this fact abetted by my own incriminating silence now feels like a heavy, enforced lie, an oppressive inhibition, a vice, a strong constraint, which, if dismissed, immediately incurs the verdict “anti-Semitism.” But now my own country, guilty of its unprecedented crimes which continually demand remembrance, once again seeking financial gain (although with glib lips we call it “reparations”) has delivered yet another submarine to Israel— this one designed to deliver annihilating warheads capable of exterminating all life where the existence of even a single nuclear weapon remains unproven, but where suspicion now serves as a substitute for evidence. So now I will say what must be said. Why did I remain silent so long? Because I thought my origins, tarred by an ineradicable stain, forbade me to declare the truth to Israel, a country to which I am and will always remain attached. Why is it only now that I say, in my advancing age, and with my last drop of ink on the final page that Israel’s nuclear weapons endanger an already fragile world peace? Because tomorrow might be too late, and so the truth must be heard today. And because we Germans, already burdened with many weighty crimes, could become enablers of yet another, one easily foreseen, and thus no excuse could ever erase our complicity. Furthermore, I’ve broken my silence because I’m sick of the West’s hypocrisy and because I hope many others too will free themselves from the shackles of silence, and speak out to renounce violence by insisting on permanent supervision of Israel’s atomic power and Iran’s by an international agency accepted by both governments. Only thus can we find the path to peace for Israelis and Palestinians and everyone else living in a region currently consumed by madness —and ultimately, for ourselves. Published in Süddeutschen Zeitung (April 4, 2012) “Totentanz” by H. Distler loose translation/ interpretation by Michael R. Burch Erster Spruch: Lass alles, was du hast, auf dass du alles nehmst! Verschmäh die Welt, dass du sie tausendfach bekömmst! Im Himmel ist der Tag, im Abgrund ist die Nacht. Hier ist die Dämmerung: Wohl dem, der's recht betracht! First Aphorism: Leave everything, that you may take all! Scorn the world, that you may receive it a thousandfold! In the heavens it is day, in the abyss it is night. Here it is twilight: Blessed is the one who comprehends! First Aphorism: Leave everything, that you may take all! Scorn the world, seize it like a great ball! In the heavens it is day, in the abyss, night. Understand if you can: Here it is twilight! Der Tod: Zum Tanz, zum Tanze reiht euch ein: Kaiser, Bischof, Bürger, Bauer, arm und ***** und gross und klein, heran zu mir! Hilft keine Trauer. Wohl dem, der rechter Zeit bedacht, viel gute Werk vor sich zu bringen, der seiner Sünd sich losgemacht - Heut heisst's: Nach meiner Pfeife springen! Death: To the dance, to the dance, take your places: emperor, bishop, townsman, farmer, poor and rich, big and small, come to me! Grief helps nothing. Blessed is the one who deems the time right to do many good deeds, to rid himself of his sins – Today you must dance to my tune! Zweiter Spruch: Mensch, die Figur der Welt vergehet mit der Zeit. Was trotz'st du dann so viel auf ihre Herrlichkeit? Second Aphorism: Man, the world’s figure decays with time. Why do you go on so much about her glory? Der Kaiser: O Tod, dein jäh Erscheinen friert mir das Mark in den Gebeinen. Mussten Könige, Fürsten, Herren sich vor mir neigen und mich ehren, dass ich nun soll ohn Gnade werden gleichwie du, Tod, ein Schleim der Erden? Der ich den Menschen Haupt und Schirmer - du machst aus mir ein Speis' der Würmer. Emperor: Oh Death, your sudden appearance freezes the marrow in my bones. Did kings, princes and gentlemen bow down before me and honor me, that I should I become, without mercy, just like you, Death, slime of the earth? I was my people’s leader and protector – you made me a meal for worms. Der Tod: Herr Kaiser, warst du der Höchste hier, voran sollst du tanzen neben mir. Dein war das Schwert der Gerechtigkeit, zu schlichten den Streit, zu lindern das Leid; doch Ruhm- und Ehrsucht machten dich blind, sahst nicht dein eigen grosse Sünd. Drum fällt dir mein Ruf so schwer in den Sinn. - Halt an, Bischof, den Tanz beginn! Death: Emperor, you were the highest here, thus you shall dance next to me. Yours was the sword of justice, to settle disputes and alleviate suffering; but your obsession with fame and glory blinded you, you failed to see your own immense sinfulness. Hence my reputation is so difficult for you to comprehend. – Halt, Bishop, the dance begins! Dritter Spruch: Wann du willst gradeswegs ins ew'ge Leben gehn, so lass die Welt und dich zur linken Seite stehn! Third Aphorism: If you would enter directly into eternal life, leave the world and yourself by the wayside!
Continue reading...
1373
These are poems about poetry, poems about writing, poems about the process of composition... The Composition of Shadows by Michael R. Burch “I made it out of a mouthful of air.”—W. B. Yeats We breathe and so we write; the night hums softly its accompaniment. Pale phosphors burn; the page we turn leads onward, and we smile, content.      And what we mean we write to learn: the vowels of love, the consonants’ strange golden weight, each plosive’s shape— curved like the heart. Here, resonant,... sounds’ shadows mass beneath bright glass like singing voles curled in a maze of blank white space. We touch a face— long-frozen words trapped in a glaze that insulates our hearts. Nowhere can love be found. Just shrieking air. Less Heroic Couplets: Questionable Credentials by Michael R. Burch Poet? Critic? Dilettante? Do you know what’s good, or do you merely flaunt? Less Heroic Couplets: Dark Cloud, Silver Lining from “Love in the Time of the Coronavirus” by Michael R. Burch Every corona has a silver lining: I’m too far away to hear your whining, and despite my stormy demeanor, my hands have never been cleaner! A Passing Observation about Thinking Outside the Box by Michael R. Burch William Blake had no public, and yet he’s still read. His critics are dead. Distances (II) by Michael R. Burch There is a small cleanness about her, as if she has always just been washed, and there is a dull obedience to convention in her accommodating slenderness as she feints at her salad. She has never heard of Faust, or Frost, and she is unlikely to have been seen rummaging through bookstores for mementos of others more difficult to name. She might imagine “poetry” to be something in common between us, as we write, bridging the expanse between convention and something . . . something the world calls “art” for want of a better word. At night I scream at the conventions of both our worlds, at the distances between words and their objects: distances come lately between us, like a clean break. Published by Verse Libre, Triplopia and Lone Stars This Distance Between Us by Michael R. Burch This distance between us,     this vast gulf of remembrance     void of understanding, sets us apart. You are so far,     lost child,     weeping for consolation, once dear to my heart. Once near to my heart,     though seldom to touch,     now you are foreign, now you grow faint... like the wayward light of a vagabond star—     obscure, enigmatic.     Is the reveling gypsy becoming a saint? Now loneliness,     a broad expanse     —barren, forbidding— whispers my name. I, too, am a traveler     down this dark path,     unsure of the footing, cursing the rain. I, too, have felt pain,     pain and the ache of passion unfulfilled,     remorse, grief, and all the terrors of the night. And how very black     and how bleak my despair . . .     O, where are you, where are you shining tonight? East Devon Beacon by Michael R. Burch Evening darkens upon the moors, Forgiveness—a hairless thing skirting the headlamps, fugitive. Why have we come, traversing the long miles and extremities of solitude, worriedly crisscrossing the wrong maps with directions obtained from passing strangers? Why do we sit,  frantically retracing                                 love’s long-forgotten signal points with cramping, ink-stained fingers? Why the preemptive frowns, the litigious silences, when only yesterday we watched as, out of an autumn sky this vast, over an orchard or an onion field, wild Vs of distressed geese sped across the moon’s face, the sound of their panicked wings like our alarmed hearts pounding in unison? Happily Never After by Michael R. Burch Happily never after, we lived unmerrily (write it!—like disaster) in Our Kingdom by the See as the man from Porlock’s laughter drowned out love’s threnody. We ditched the red wheelbarrow in slovenly Tennessee, then made a picturebook of poems, a postcard for Tse-Tse, a list of resolutions we knew we couldn’t keep, and asylum decorations for the King in his dark sleep. We made it new so often, strange newness, wearing old, peeled off, and something rotten gleamed—dull yellow, not like gold— like carelessness, or cowardice, and redolent of *** We stumbled off, our awkwardness—new Keystone comedy. Huge cloudy symbols blocked the sun; onlookers strained to see. We said We were the only One. Our gaseous Melody had made us Joshuas, and so—the Bible, new-rewrit, with god removed, replaced by Show and Glyphics and Sanskrit, seemed marvelous to Us, although King Ezra said, “It’s S--t.” We spent unhappy hours in Our Kingdom of the Pea, drunk on such Awesome Power only Emperors can See. We were Imagists and Vorticists, Projectivists, a Dunce, Anarchists and Antarcticists and anti-Christs, and once We’d made the world Our oyster and stowed away the pearl of Our too-, too-polished wisdom, unanchored of the world, We sailed away to Lilliput, to Our Kingdom by the See and piped the rats to join Us, to live unmerrily hereever and hereafter, in Our Kingdom of the Pea, in the miniature ship Disaster in a jar in Tennessee. Performing Art by Michael R. Burch Who teaches the wren in its drab existence to explode into song? What parodies of irony does the jay espouse with its sharp-edged tongue? What instinctual memories lend stunning brightness to the strange dreams of the dull gray slug —spinning its chrysalis, gluing rough seams— abiding in darkness its transformation, till, waving damp wings, it applauds its performance? I am done with irony. Life itself sings. Less Heroic Couplets: Mini-Ode to Stamina by Michael R. Burch When you’ve given so much that I can’t bear your touch, then from a safe distance let me admire your persistence. Published by ***** of Parnassus Less Heroic Couplets: Sweet Tarts by Michael R. Burch Love, beautiful but fatal to many bewildered hearts, commands us to be faithful, then tempts us with sweets and tarts. Adrift by Michael R. Burch I helplessly loved you    although I was lost in the veils of your eyes,    grown blind to the cost    of my ignorant folly —your unreadable rune—    as leashed tides obey an indecipherable moon. Published by The New Stylus The Drawer of Mermaids by Michael R. Burch This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out. Although I am only four years old, they say that I have an old soul. I must have been born long, long ago, here, where the eerie mountains glow at night, in the Urals. A madman named Geiger has cursed these slopes; now, shut in at night, the emphatic ticking fills us with dread. (Still, my momma hopes that I will soon walk with my new legs.) It’s not so much legs as the fingers I miss, drawing the mermaids under the ledges. (Observing, Papa will kiss me in all his distracted joy; but why does he cry?) And there is a boy who whispers my name. Then I am not lame; for I leap, and I follow. (G’amma brings a wiseman who says our infirmities are ours, not God’s, that someday a beautiful Child will return from the stars, and then my new fingers will grow if only I trust Him; and so I am preparing to meet Him, to go, should He care to receive me.) alien by michael r. burch there are mornings in england when, riddled with light, the Blueberries gleam at us— plump, sweet and fragrant. but i am so small... what do i know of the ways of the Daffodils? “beware of the Nettles!” we go laughing and singing, but somehow, i,... i know i am lost. i do not belong to this Earth or its Songs. and yet i am singing... the sun—so mild; my cheeks are like roses; my skin—so fair. i spent a long time there before i realized: They have no faces, no bodies, no voices. i was always alone. and yet i keep singing: the words will come if only i hear. I AM! by Michael R. Burch I am not one of ten billion—I— sunblackened Icarus, chary fly, staring at God with a quizzical eye. I am not one of ten billion, I. I am not one life has left unsquashed— scarred as Ulysses, goddess-debauched, pale glowworm agleam with a tale of panache. I am not one life has left unsquashed. I am not one without spots of disease, laugh lines and tan lines and thick-callused knees from begging and praying and girls sighing “Please!” I am not one without spots of disease. I am not one of ten billion—I— scion of Daedalus, blackwinged fly staring at God with a sedulous eye. I am not one of ten billion, I AM! Paradoxical Ode to Antinatalism by Michael R. Burch A stay on love  would end death’s hateful sway, someday. A stay on love  would thus be love, I say.  Be true to love and thus end death’s fell sway! Hymn for Fallen Soldiers by Michael R. Burch Sound the awesome cannons. Pin medals to each breast.  Attention, honor guard! Give them a hero’s rest. Recite their names to the heavens Till the stars acknowledge their kin. Then let the land they defended Gather them in again. When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense POW/MIA Accounting Agency), that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem. How Could I Understand? by Michael R. Burch The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly silhouettes of human beings imprinted in concrete, whose lives were erased in an instant. How could I understand that light might be painful? That sight might be crossed? How could I understand the cost of my ignorance, or the sun’s  inflorescence? Who was there to tell me that I, too, might be one of the Lost? The First Christmas by Michael R. Burch ’Twas in a land so long ago . . . the lambs lay blanketed in snow and little children everywhere sat and watched warm embers glow and dreamed (of what, we do not know). And THEN—a star appeared on high, The brightest man had ever seen! It made the children whisper low in puzzled awe (what did it mean?). It made the wooly lambkins cry. Not far away a new-born lay, warm-blanketed in straw and hay, a lowly manger for his crib. The cattle mooed, distraught and low, to see the child. They did not know it now was Christmas day! gimME that ol’ time religion! by michael r. burch fiddle-dee-dum, fiddle-dee-dee, jesus loves and understands ME! safe in his grace, I’LL **** them to hell— the strumpet, the harlot, the wild jezebel, the alky, the druggie, all queers short and tall! let them drink ashes and wormwood and gall, ’cause fiddle-dee-DUMB, fiddle-dee-WEEEEEEEEEEEEEEEEee . . . jesus loves and understands ME! Unapproved Absence, or, Slip Up by Michael R. Burch Christ, how I miss you!, though your parting kiss is still warm on my lips. Now the floor is not strewn with your stockings and slips and the dishes are all stacked away. You left me today ... and each word left unspoken now whispers regrets. faith(less) by michael r. burch for the “Chosen Few” Those who believed and Those who misled lie together at last in the same narrow bed and if god loved Them more for Their strange lack of doubt, he kept it well hidden till he snuffed Them out. ah-men! Haunted by Michael R. Burch Now I am here     and thoughts of my past mistakes are my brethren.     I am withering and the sweetness of your memory is like a tear. Go, if you will,     for the ache in my heart is its hollowness     and the flaw in my soul is its shallowness; there is nothing to fill. Take what you can;     I have nothing left.     And when you are gone, I will be bereft, the husk of a man. Or stay here awhile.     My heart cannot bear the night, or these dreams.     Your face is a ghost, though paler, it seems when you smile. Published by Romantics Quarterly Duet (I) by Michael R. Burch Oh, Wendy, by the firelight, how sad,     how worn and gray your auburn hair became!     You’re very silent, like an evening rain that trembles on dark petals. Tears you’ve shed     for days we danced together, glisten now;     your flesh became translucent; and your brow knits, gathered loosely. By the well-made bed         three portraits hang with knowing eyes, beloved,     but mine is not among them. Time has proved our hearts both strangely mortal. If I said     I loved you once, how is it that could change?     And yet I watch you fondly; love is strange...      Oh, Peter, by the firelight, how bright     my thought of you remains, and if I said     I loved you once, then took him to my bed, I did it for the need of love, one night     when you were far away. My heart endured     transfigurement—in flaming ash inured to heartbreak and the violence of sight:     I saw myself grow old and thin and frail     with thinning hair about me, like a veil... And so I loved him for myself, despite     the love between us—our first startled kiss.     But then I loved him for his humanness. And then we both grew old, and it was right ... Oh, Wendy, if I fly, I fly beyond     these human hearts, these cities walled and tiered     against the night, beyond this vale of tears, for love, if it exists, dies with the years... No, Peter, love is constant as the heart     that keeps till its last beat a measured pace     and sets the fixtures of its dreams in place by beds at first well-used, at last well-made,     and counts each face a joy, each tear a grace... Duet (II) by Michael R. Burch If love is just an impulse meant to bring two tiny hearts together, skittering like hamsters from their Quonsets late at night in search of lust’s productive exercise... If love is the mutation of some gene made radiant—an accident of bliss played out by two small actors on a screen of silver mesh, who never even kiss... If love is evolution, nature’s way of sorting out its DNA in pairs, of matching, mating, sculpting flesh’s clay... why does my wrinkled hamster climb his stairs to set his wheel revolving, then descend and stagger off ... to make hers fly again? Published by Bewildering Stories and The HyperTexts Duet, Minor Key by Michael R. Burch Without the drama of cymbals or the fanfare and snares of drums, I present my case stripped of its fine veneer: Behold, thy instrument. Play, for the night is long. Published by Brief Poems At Tintagel by Michael R. Burch The legend of what happened on a stormy night at Tintagel is endlessly intriguing. Supposedly, Merlin transformed Uther Pendragon to look like Gorlois so that he could sleep with Ygraine, the lovely wife of the unlucky duke. While Uther was enjoying Ygraine’s ********** Gorlois was off getting himself killed. The question is: did Igraine suspect that her lover was not her husband? Regardless, Arthur was the child conceived out of this supernatural (?) encounter. That night, at Tintagel, there was darkness such as man had never seen . . . darkness and treachery, and the unholy thundering of the sea... In his arms, who can say how much she knew? And if he whispered her name . . . “Ygraine” . . . could she tell above the howling wind and rain? Could she tell, or did she care, by the length of his hair or the heat of his flesh, . . . that her faceless companion was Uther, the dragon, and Gorlois lay dead? Published by Songs of Innocence, Celtic Twilight, Fables, Fickle Muses and Poetry Life & Times we did not Dye in vain! by michael r. burch from “songs of the sea snails” though i’m just a slimy crawler,      my lineage is proud: my forebears gave their lives      (oh, let the trumps blare loud!) so purple-mantled Royals      might stand out in a crowd. i salute you, fellow loyals,      who labor without scruple as your incomes fall      while deficits quadruple to swaddle unjust Lords      in bright imperial purple! Originally published by The American Dissident Crunch by Michael R. Burch A cockroach could live nine months on the dried mucus you scrounge from your nose then fling like seedplants to the slowly greening floor... You claim to be the advanced life form, but, mon frere,  sometimes as you ****** encrusted kinks of hair from your Leviathan *** and muse softly on zits, icebergs snap off the Antarctic. You’re an evolutionary quandary, in need of a sacral ganglion to control your enlarged, contradictory hindquarters: surely the brain should migrate closer to its primary source of information,  in order to ensure the survival of the species. Cockroaches thrive on eyeboogers and feces; their exoskeletons expand and gleam like burnished armor in the presence of uranium. But your cranium                             is not nearly so adaptable. A Vain Word by Michael R. Burch Oleanders at dawn preen extravagant whorls as I read in leaves’ Sanskrit brief moments remaining till sunset implodes, till the moon strands grey pearls under moss-stubbled oaks, full of whispers, complaining to the darkening autumn, how swiftly life goes— as I fled before love ...                                      Now, through leaves trodden black, shivering, I wander as winter’s first throes of cool listless snow drench my cheeks, back and neck. I discerned in one season all eternities of grief, the specter of death sprawled out under the rose, the last consequence of faith in the flight of one leaf, the incontinence of age, as life’s bright torrent slows. O, where are you now?—I was timid, absurd. I would find comfort again in a vain word. Published by Chrysanthemum and Tucumcari Literary Review What Goes Around, Comes by Michael R. Burch This is a poem about loss so why do you toss your dark hair— unaccountably glowing? How can you be sure of my heart when it’s beyond my own knowing? Or is it love’s pheromones you trust, my eyes magnetized by your bust and the mysterious alchemies of lust? Now I am truly lost! Oasis by Michael R. Burch for Beth I want tears to form again in the shriveled glands of these eyes dried all these long years by too much heated knowing. I want tears to course down these parched cheeks, to star these cracked lips like an improbable dew in the heart of a desert. I want words to burble up like happiness, like the thought of love, like the overwhelming, shimmering thought of you to a nomad who has only known drought. Afterglow by Michael R. Burch for Beth The night is full of stars. Which still exist? Before time ends, perhaps one day we’ll know. For now I hold your fingers to my lips and feel their pulse ... warm, palpable and slow... once slow to match this reckless spark in me, this moon in ceaseless orbit I became, compelled by wilder gravity to flee night’s universe of suns, for one pale flame... for one pale flame that seemed to signify the Zodiac of all, the meaning of love’s wandering flight past Neptune. Now to lie in dawning recognition is enough... enough each night to bask in you, to know the face of love ... eyes closed ... its afterglow. Melting by Michael R. Burch for Beth Entirely, as spring consumes the snow, the thought of you consumes me: I am found in rivulets, dissolved to what I know of former winters’ passions. Underground, perhaps one slender icicle remains of what I was before, in some dark cave— a stalactite, long calcified, now drains to sodden pools whose milky liquid laves the colder rock, thus washing something clean that never saw the light, that never knew the crust could break above, that light could stream: so luminous,                      so bright,                                      so beautiful . . . I lie revealed, and so I stand transformed, and all because you smiled on me, and warmed. Published by Borderless Journal (Singapore) First Steps by Michael R. Burch for Caitlin Shea Murphy To her a year is like infinity, each day—an adventure never-ending.     She has no concept of time,     but already has begun the climb— from childhood to womanhood recklessly ascending. I would caution her, "No! Wait! There will be time enough another day . . .     time to learn the Truth     and to slowly shed your youth, but for now, sweet child, go carefully on your way!..." But her time is not a time for cautious words, nor a time for measured, careful understanding.     She is just certain     that, by grabbing the curtain, in a moment she will finally be standing! Little does she know that her first few steps will hurtle her on her way     through childhood to adolescence,     and then, finally, pubescence . . . while, just as swiftly, I’ll be going gray! briefling by michael r. burch manishatched,hopsintotheMix, cavorts,hassex(quick!,spawnanewBrood!); then,likeamayfly,he’ssuddenlygone: plantfood Here “briefling” is a diminutive of “brief” and also a pun on “brief fling.” pretty pickle by michael r. burch u’d blaspheme if u could because ur Gaud’s no good, but of course u cant: ur a lowly ant (or so u were told by a Hierophant). The wordplay of “ur Gaud” and “u cant” is intentional, as always. Ah! Sunflower by Michael R. Burch for and after William Blake O little yellow flower like a star ... how beautiful, how wonderful we are! Originally published by Borderless Journal (Singapore) All the More Human, for Eve Pandora by Michael R. Burch a lullaby for the first human Clone God provide the soul, and let her sleep be natural as ours, unplagued by dreams of being someone else, lost in the deep wild swells of grieving all that human means . . . and do not let her come to doubt herself— that she is as we are, so much alike in frailty, in the books that line the shelf that tell us who we are—a rickety ****         against the flood of doubt—that we are more than cells and chance, that love, perhaps, exists because of someone else who would endure such pain because some part of her persists in us, and calls us blesséd by her bed, become a saint at last, in whose frail arms we see ourselves—the gray won out of red, the ash of blonde—till love is safe from harm and all that human means is that we live in doubt, and die in doubt, and only love the more because together we must strive against an end we loathe and fear. What of?— we cannot say, imagining the Night as some weird darkened structure caving in to cold enormous pressure. Lacking sight, we lie unbreathing, thinking breath a sin . . . and that is to be human. You are us— true mortal, child of doubt, hopeful and curious. Springtime Prayer by Michael R. Burch They’ll have to grow like crazy, the springtime baby geese, if they’re to fly to balmier climes when autumn dismembers the leaves... And so I toss them loaves of bread, then whisper an urgent prayer: “Watch over these, my Angels, if there’s anyone kind, up there.” Originally published by Borderless Journal (Singapore) Altared Spots by Michael R. Burch The mother leopard buries her cub, then cries three nights for his bones to rise clad in new flesh, to celebrate the sunrise. Good mother leopard, pensive thought and fiercest love’s wild insurrection yield no certainty of a resurrection. Man’s tried them both, has added tears, chants, dances, drugs, séances, tombs’ white alabaster prayer-rooms, wombs where dead men’s frozen genes convene ... there is no answer—death is death. So bury your son, and save your breath. Or emulate earth’s “highest species”— write a few strange poems and odd treatises. Our English Rose by Michael R. Burch for Christine Ena Burch The rose is—         the ornament of the earth,  the glory of nature,  the archetype of the flowers,  the blush of the meadows,  a lightning flash of beauty. This is my translation of a Sappho epigram. chrysalis by michael r. burch these are the days of doom u seldom leave ur room u live in perpetual gloom yet also the days of hope how to cope? u pray and u ***** toward self illumination ... becoming an angel  (pure love) and yet You must love Your Self Attend Upon Them Still by Michael R. Burch for my grandparents George and Ena Hurt With gentleness and fine and tender will, attend upon them still; thou art the grass. Nor let men’s feet here muddy as they pass thy subtle undulations, nor depress for long the comforts of thy lovingness, nor let the fuse of time wink out amid the violets. They have their use— to wave, to grow, to gleam, to lighten their paths, to shine resplendent glories at their feet. Thou art the grass; make them complete. Talent by Michael R. Burch for Kevin Nicholas Roberts I liked the first passage of her poem—where it led (though not nearly enough to retract what I said.) Now the book propped up here flutters, scarcely half read.     It will keep.     Before sleep, let me read yours instead. There's something of love in the rhythms of night —in the throb of streets where the late workers drone, in the sounds that attend each day’s sad, squalid end— that reminds us: till death we are never alone. So we write from the hearts that will fail us anon,     words in red     truly bled though they cannot reveal     whence they came,     who they're for. And the tap at the door goes unanswered. We write, for there is nothing more     than a verse,     than a song, than this chant of the blessed:     If these words     be my sins, let me die unconfessed! Unconfessed, unrepentant; I rescind all my vows!     Write till sleep:     it’s the leap only Talent allows. Pool's Prince Charming by Michael R. Burch this poem is my tribute, written on the behalf of his fellow pool sharks, for the legendary Saint Louie Louie Roberts Louie, Louie, Prince of Pool, making all the ladies drool ... Take the “nuts”? I'd be a fool! Louie, Louie, Prince of Pool. Louie, Louie, pretty as Elvis, owner of (ahem) a similar pelvis ... Compared to you, the books will shelve us. Louie, Louie, pretty as Elvis. Louie, Louie, fearless gambler, ladies' man and constant rambler, but such a sweet, loquacious ambler. Louie, Louie, fearless gambler. Louie, Louie, angelic, chthonic, pool's charming hero, but tragic, Byronic, winning the Open drinking gin and tonic? Louie, Louie, angelic, chthonic. Ave Maria by Michael R. Burch Ave Maria, Maiden mild, Listen to my earnest prayer. Listen, O, and be beguiled. Ave Maria. Ave Maria, Maiden mild, Be Mother now to every child Beset by earth’s thorned briars wild. Ave Maria. Ave Maria, Maiden mild, Embrace us with your Love and Grace. Let us look upon your Face. Ave Maria. Ave Maria, Maiden mild, Attend now to our earnest call—  When will Love be All in All? Ave Maria. bachelorhoodwinked by michael r. burch u are charming & disarming, but mostly alarming since all my resolve dissolved! u are chic as a sheikh’s harem girl in the sheets but my castle’s no longer my own and my kingdom’s been overthrown! Published by Brief Poems Virginal by Michael R. Burch for Beth For an hour every wildflower beseeches her, "To thy breast, Elizabeth..." But she is mine; her lips divine and her ******* and hair are mine alone. Let the wildflowers moan. Published by Songs of Innocence BEAD BY BEAD by Michael R. Burch Bead by bead, I count my lovers’ moons... Moon by sad moon, I await my children. Soon... Belfry by Michael R. Burch There are things we surrender to the attic gloom: they haunt us at night with shrill, querulous voices. There are choices we made yet did not pursue, behind windows we shuttered then failed to remember. There are canisters sealed that we cannot reopen, and others long broken that nothing can heal. There are things we conceal that our anger dismembered, gray leathery faces the rafters reveal. Burn by Michael R. Burch for Trump Sunbathe, ozone baby, till your parched skin cracks in the white-hot flash of radiation. Incantation from your pale parched lips shall not avail; you made this hell. Now burn. Originally published by Setu Beast 666 by Michael R. Burch “... what rough beast ... slouches toward Bethlehem to be born?”—W. B. Yeats Brutality is a cross wooden, blood-stained, gas hissing, sibilant, lungs gilled, deveined, red flecks on a streaked glass pane, jeers jubilant, mocking. Brutality is shocking— tiny orifices torn, impaled with hard lust, the fetus unborn tossed in a dust- bin. The scarred skull shorn, nails bloodied, tortured, an old wound sutured over, never healed. Brutality, all its faces revealed, is legion: Death March, Trail of Tears, Inquisition . . . always the same. The Beast of the godless and of man’s “religion” slouching toward Jerusalem: horned, crowned, gibbering, drooling, insane. Bible libel (ii) by michael r. burch ur savior’s a cad —he’s as bad as his dad— i note per ur horrible Bible. demanding belief or he’ll bring u to grief? he’s worse than his horn-sprouting rival! was the man ever good before being made “god”? if so, half ur Bible is libel! Here "being made god" can be read two ways. Jesus was a man "made god" but he was equated with Jehovah, a mythical being also "made god." This is a follow-up poem to my childhood poem "Bible Libel." dark matter(s) by michael r. burch for and after William Blake the matter is dark, despairful, alarming: ur Creator is hardly prince charming! yes, ur “Great I Am” created blake’s lamb but He also created the tyger ... and what about trump and rod steiger?  Rod Steiger is best known for his portrayals of weirdos, oddballs, mobsters, bandits, serial killers, and fascists like Mussolini and Napoleon. Disconcerted by Michael R. Burch Meg, my sweet, fresh as a daisy, when I’m with you my heart beats like crazy & my future gets hazy... Less Heroic Couplets: Unsmiley Simile or Down Time by Michael R. Burch Quora is down! I frown: how long can the universe suffice without its ad-vice? absinthe sea by michael r. burch, circa age 18-19 i hold in my hand a goblet of absinthe the bitter green liqueur reflects the dying sunset over the sea and the darkling liquid froths up over the rim of my cup to splash into the free, churning waters of the sea i do not drink i do not drink the liqueur, for I sail on an absinthe sea that stretches out unendingly into the gathering night its waters are no less green and no less bitter, nor does the sun strike them with a kinder light they both harbor night, and neither shall shelter me neither shall shelter me from the anger of the wind or the cruelty of the sun for I sail in the goblet of some Great God who gazes out over a greater sea, and when my life is done, perhaps it will be because He lifted His goblet and sipped my sea. Am I by Michael R. Burch, circa age 14 Am I inconsequential; do I matter not at all? Am I just a snowflake, to sparkle, then to fall? Am I only chaff? Of what use am I? Am I just a feeble flame, to flicker, then to die? Am I inadvertent? For what reason am I here? Am I just a ripple in a pool that once was clear? Am I insignificant? Will time pass me by? Am I just a flower, to live one day, then die? Am I unimportant? Do I matter either way? Or am I just an echo— soon to fade away? The Endeavors of Lips by Michael R. Burch How sweet the endeavors of lips—to speak of the heights of those pleasures which left us weak in love’s strangely lit beds, where the cold springs creak: for there is no illusion like love ... Grown childlike, we wish for those storied days, for those bright sprays of flowers, those primrosed ways that curled to the towers of Yesterdays where She braided illusions of love ... “O, let down your hair!”—we might call and call, to the dark-slatted window, the moonlit wall ... but our love is a shadow; we watch it crawl like a spidery illusion. For love ... was never as real as that first kiss seemed when we read by the flashlight and dreamed. Published by Romantics Quarterly and The Eclectic Muse (Canada) Crescendo Against Heaven by Michael R. Burch As curiously formal as the rose, the imperious Word grows until it sheds red-gilded leaves:     then heaven grieves love’s tiny pool of crimson recrimination against God, its contention of the price of salvation. These industrious trees, endlessly losing and re-losing their leaves, finally unleashing themselves from earth, lashing themselves to bits, washing themselves free of all but the final ignominy of death, become at last: fast planks of our coffins, dumb. Together now, rude coffins, crosses, death-cursed but bright vermilion roses, bodies, stumps, tears, words: conspire together with a nearby spire to raise their Accusation Dire ... to scream, complain, to point out these and other Dark Anomalies. God always silent, ever afar, distant as Bethlehem’s retrograde star, we point out now, in resignation:                 You asked too much of man’s beleaguered nation, gave too much strength to his Enemy, as though to prove Your Self greater than He, at our expense, and so men die (whose accusations vex the sky) yet hope, somehow, that You are good... just, O greatest of Poets!, misunderstood. Published by The NeoVictorian/Cochlea, Poetry Life & Times and The Eclectic Muse (Canada) You Never Listened by Michael R. Burch You never listened,                             though each night the rain wove its patterns again and trembled and glistened . . . You were not watching, though each night the stars shone, brightening the tears in her eyes palely fetching . . . You paid love no notice, though she lay in my arms as the stars rose in swarms like a legion of poets, as the lightning recited its opus before us, and the hills boomed the chorus, all strangely delighted . . . Originally published by Contemporary Rhyme Break Time by Michael R. Burch for those who lost loved ones on 9-11 Intrude upon my grief; sit; take a spot of milk to cloud the blackness that you feel; add artificial sweeteners to conceal the bitter aftertaste of loss. You’ll heal if I do not. The coffee’s hot. You speak: of bundt cakes, polls, the price of eggs. You glance twice at your watch, cough, look at me askance. The TV drones oeuvres of high romance in syncopated lip-synch. Should I feel the underbelly of Love’s warm Ideal, its fuzzy-wuzzy tummy, and not reel toward some dark conclusion? Disappear to pale, dissolving atoms. Were you here? I brush you off: like saccharine, like a tear. Published by Sonnet Writers, Freshet and Sontey (Czechoslovakia) Dancer by Michael R. Burch You will never change; you range, investing passion in the night, waltzing through a blinding blue, immaculate and fabled light. Do not despair or wonder where the others of your race have fled. They left you here to gin and beer and won't return till you are bled of fantasy and piety, of brewing passion like champagne, of storming through without a clue, but finding answers fall like rain. They left. You laughed, but now you sigh for ages, stages slipping by. You pause; applause is all you hear. You dance, askance, as drunkards cheer. Bound by Michael R. Burch Now it is winter—the coldest night. And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground, I have lost what I once found in your arms. Now it is winter—the coldest night. And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes, I have remade all my chains and am bound. Elegy for a little girl, lost by Michael R. Burch for my mother, Christine Ena Burch, who was always a little giggly girl at heart . . . qui laetificat juventutem meam . . . She was the joy of my youth, and now she is gone. . . . requiescat in pace . . . May she rest in peace. . . . amen . . . Amen. Originally published by Setu Because You Came to Me by Michael R. Burch for Beth Because you came to me with sweet compassion and kissed my furrowed brow and smoothed my hair, I do not love you after any fashion, but wildly, in despair. Because you came to me in my black torment and kissed me fiercely, blazing like the sun upon parched desert dunes, till in dawn’s foment they melt ... I am undone. Because I am undone, you have remade me as suns bring life, as brilliant rains endow the earth below with leaves, where you now shade me and bower me, somehow. Published by Setu Ambition by Michael R. Burch, circa age 18 Men speak of their “Ambition” and I smile to hear them say that within them burns such fire, such a longing to be great... For I laugh at their “Ambition” as their wistfulness amasses; I seek Her tongue’s indulgence and Her parted legs’ crevasses. Analogy by Michael R. Burch, circa age 18 Our embrace is like a forest lying blanketed in snow; you, the lily, are enchanted by each shiver trembling through; I, the snowfall, cling in earnest as I press so close to you. You dream that you now are sheltered; I dream that I may break through. Dance With Me by Michael R. Burch, circa age 18 Dance with me to the fiddles’ plaintive harmonies. Enchantingly, each highstrung string, each yearning key, each a thread within the threnody, bids us, "Waltz!" then sets us free to wander, dancing aimlessly. Let us kiss beneath the stars as we slowly meet ... we'll part laughing gaily as we go to measure love’s arpeggios. Yes, dance with me, enticingly; press your lips to mine, then flee. The night is young, the stars are wild; embrace me now, my sweet, beguiled, and dance with me. The curtains are drawn, the stage is set —patterned all in grey and jet— where couples in like darkness met —careless airy silhouettes—  to try love's timeless pirouettes. They, too, spun across the lawn to die in shadowy dark verdant. But dance with me. Sweet Merrilee, don't cry; I see the ironies of all the years within the moonlight on your tears, and every ****** has her fears ... So laugh with me unheedingly; love's gaiety is not for those who fail to heed the music's flow, but it is ours. Now fade away like summer rain, then pirouette ... the dance of stars that waltz among night's meteors must be the dance we dance tonight. Then come again— like a sultry wind. Your slender body as you sway belies the ripeness of your age, for a woman's body burns tonight beneath your gown of ****** white— a woman's ******* now rise and fall in answer to an ancient call, and a woman's hips—soft, yet full— now gently at your garments pull. So dance with me, sweet Merrilee ... the music bids us, "Waltz!" Don't flee! Let us kiss beneath the stars; love's passing pains will leave no scars as we whirl beneath false moons and heed the fiddle’s plaintive tunes ... Oh, Merrilee, the curtains are drawn, the stage is set, we, too, are stars beyond night's depths. So dance with me. Fairest Diana by Michael R. Burch Fairest Diana, princess of dreams, born to be loved and yet distant and lone, why did you linger—so solemn, so lovely— an orchid ablaze in a crevice of stone? Was not your heart meant for tenderest passions? Surely your lips—for wild kisses, not vows! Why then did you languish, though lustrous, becoming a pearl of enchantment cast before sows? Fairest Diana, fragile as lilac, as willful as rainfall, as true as the rose; how did a stanza of silver-bright verse come to be bound in a book of dull prose? Published by Tucumcari Literary Journal and Night Roses Late Frost by Michael R. Burch The matters of the world like sighs intrude; out of the darkness, windswept winter light too frail to solve the puzzle of night’s terror resolves the distant stars to salts: not white, but gray, dissolving in the frigid darkness. I stoke cooled flames and stand, perhaps revealed as equally as gray, a faded hardness too malleable with time to be annealed. Light sprinkles through dull flakes, devoid of color; which matters not. I did not think to find a star like Bethlehem’s. I turn my collar to trudge outside for cordwood. There, outlined within the doorway’s arch, I see the tree that holds its boughs aloft, as if to show they harbor neither love, nor enmity, but only stars: insignias I know— false ornaments that flash, overt and bright, but do not warm and do not really glow, and yet somehow bring comfort, soft delight: a rainbow glistens on new-fallen snow. I had Robert Frost in mind when I wrote this poem, thus the title. Frost was fond of the word “arch,” and it’s here because of that fondness. Snap Shots by Michael R. Burch Our daughters must be celibate, die virgins. We triangulate their early paths to heaven (for the martyrs they’ll soon conjugate). We like to hook a little tail. We hope there’s decent *** in jail. Don’t fool with us; our bombs are smart! (We’ll send the plans, ASAP, e-mail.) The soul is all that matters; why hoard gold if it offends the eye? A pension plan? Don’t make us laugh! We have your plan for sainthood. (Die.) The second stanza is a punning reference to the Tailhook scandal, in which US Navy and Marine aviation officers were alleged to have sexually assaulted up to 83 women and seven men. Over(t) Simplification by Michael R. Burch “Keep it simple, stupid.” A sonnet is not simple, but the rule is simply this: let poems be beautiful, or comforting, or horrifying. Move the reader, and the world will not reprove the idiosyncrasies of too few lines, too many syllables, or offbeat beats. It only matters that she taps her feet or that he frowns, or smiles, or grimaces, or sits bemused—a child—as images of worlds he’d lost come flooding back, and then... they’ll cheer the poet’s insubordinate pen. A sonnet is not simple, but the rule is simply this: let poems be beautiful. Love, ah! serene ghost by Michael R. Burch Love, ah! serene ghost, haunts my retelling of her, or stands atop despairing stairs with such pale, severe eyes, I become another pallid specter. But what I feel most profoundly is this: the absolute lack of her kiss, the absence of her wild,  unwarranted laughter. So that, like a candle deprived of oxygen, I become mere wick and tallow again. Here and hereafter ... departed with her, in the darkest of nights, the flame! Here I lie, the pallid vision of man—the same wan ghost of her palpitations’ claim on my heart that I was before. I love her beyond and despite even shame. 1-800-HOT-LINE by Michael R. Burch “I don’t believe in psychics,” he said, “so convince me.” When you were a child, the earth was a joy, the sun a bright plaything, the moon a lit toy. Now life’s small distractions irk, frazzle, annoy. When the crooked finger beckons, scythe-talons destroy. “You’ll have to do better than that, to convince me.” As you grew older, bright things lost their meaning. You invested your hours in commodities, leaning to things easily fleeced, to the convenient gleaning. I see a pittance of dirt—untended, demeaning. “Everyone knows that!” he said, “so convince me.” Your first and last wives traded in golden bands to escape the abuses of your cruel hands. Where unwatered blooms line a small plot of land, the two come together, waving fans. “Everyone knows that. Convince me.” As your father left you, you left those you brought to the doorstep of life as an afterthought. Two sons and a daughter tap shoes, undistraught. Their tears are contrived, their condolences bought. “Everyone knows that. Convince me.” A moment, an instant ... a life flashes by, a tunnel appears, but not to the sky. There is brightness, such brightness it sears the eye. When a life grows too dull, it seems better to die. “I could have told you that,” he shrieked, “I think I’ll **** myself!” Originally published by Penny Dreadful Pilgrim Mountain by Michael R. Burch, circa age 16 I have come to Pilgrim Mountain to eat icicles and to bathe in the snow. Please don’t ask me why I have done this, for I do not know . . . but I had a vision of the end of time and I feared for my soul. On Pilgrim Mountain the rivers shriek as they rush toward the valleys, and the rocks creak and groan in their misery, for they recollect they’re prey to night and day, and ten thousand other fallacies. Sunlight shatters the stone, but midnight mends it again with darkness and a cooling flow. This is no place for men, and I know this, but I know that that which has been must somehow be again. Now here on Pilgrim Mountain I shall gouge my eyes with stone and tear out all my hair, and though I die alone, I shall not care . . . for the night will still roll on above my weary bones and these sun-split, shattered stones of late become their home here, on Pilgrim Mountain. The Evolution of Love by Michael R. Burch Love among the infinitesimal flotillas of amoebas is a dance of transient appendages, wild sails that gather in warm brine and then express one headstream as two small, divergent wakes. Minuscule voyage—love! Upon false feet, the pseudopods of uprightness, we creep toward self-immolation: two nee one. We cannot photosynthesize the sun, and so we love in darkness, till we come at last to understand: man’s spineless heart is alien to any land.                                  We part to single cells; we rise on buoyant tears, amoeba-light, to breathe new atmospheres ... and still we sink.                              The night is full of stars we cannot grasp, though all the World is ours.     Have we such cells within us, bent on love to ever-changingness, so that to part is not to be the same, or even one? Is love mere evolution, or a scream against the thought of separateness—a cry of strangled recognition? Love, or die, or love and die a little. Hopeful death! Come scale these cliffs, lie changing, share this breath. First and Last by Michael R. Burch for Beth, after Pablo Neruda You are the last arcane rose of my aching, my longing, or the first yellowed leaves’ vagrant spirals of gold forming huddled bright sheaves; you are passion forsaking dark skies, as though sunsets no winds might enclose. And still in my arms you are gentle and fragrant— demesne of my vigor, spent rigor, lost power, fallen musculature of youth, leaves clinging and hanging, nameless joys of my youth to this last lingering hour. Published by Tucumcari Literary Review and Poetry Life & Times Her Preference by Michael R. Burch Not for her the pale incandescence of dreams, the warm glow of imagination, the hushed whispers of possibility, or frail, blossoming hope. No, she prefers the anguish and screams of bitter condemnation, the hissing of hostility, damnation's rope. the Horror by Michael R. Burch the Horror lurks inside our closets the Horror hides beneath our beds the Horror hisses ancient curses the Horror whispers in our heads the Horror tells us Death is coming the Horror tells us there’s no hope the Horror tells us “life” is futile the Horror beckons, “there’s the Rope!” Man Retreats into Savagery by Michael R. Burch What I ache to say is beyond saying— no words for the horror                         of not loving enough, like a mummy half-wrapped in its moldering casements holding a lily aloft. No, there are no words for the horror as a cyclone howls between teetering floes and the cold freezes down to my clawed hairy toes... What use to me, now, if the stars appear? As I moan              the moon finds me,                                         fangs goring the deer.
0
Sep 13, 2024
Sep 13, 2024 at 10:07 AM UTC
The Composition of Shadows
These are poems about poetry, poems about writing, poems about the process of composition... The Composition of Shadows by Michael R. Burch “I made it out of a mouthful of air.”—W. B. Yeats We breathe and so we write; the night hums softly its accompaniment. Pale phosphors burn; the page we turn leads onward, and we smile, content.      And what we mean we write to learn: the vowels of love, the consonants’ strange golden weight, each plosive’s shape— curved like the heart. Here, resonant,... sounds’ shadows mass beneath bright glass like singing voles curled in a maze of blank white space. We touch a face— long-frozen words trapped in a glaze that insulates our hearts. Nowhere can love be found. Just shrieking air. Less Heroic Couplets: Questionable Credentials by Michael R. Burch Poet? Critic? Dilettante? Do you know what’s good, or do you merely flaunt? Less Heroic Couplets: Dark Cloud, Silver Lining from “Love in the Time of the Coronavirus” by Michael R. Burch Every corona has a silver lining: I’m too far away to hear your whining, and despite my stormy demeanor, my hands have never been cleaner! A Passing Observation about Thinking Outside the Box by Michael R. Burch William Blake had no public, and yet he’s still read. His critics are dead. Distances (II) by Michael R. Burch There is a small cleanness about her, as if she has always just been washed, and there is a dull obedience to convention in her accommodating slenderness as she feints at her salad. She has never heard of Faust, or Frost, and she is unlikely to have been seen rummaging through bookstores for mementos of others more difficult to name. She might imagine “poetry” to be something in common between us, as we write, bridging the expanse between convention and something . . . something the world calls “art” for want of a better word. At night I scream at the conventions of both our worlds, at the distances between words and their objects: distances come lately between us, like a clean break. Published by Verse Libre, Triplopia and Lone Stars This Distance Between Us by Michael R. Burch This distance between us,     this vast gulf of remembrance     void of understanding, sets us apart. You are so far,     lost child,     weeping for consolation, once dear to my heart. Once near to my heart,     though seldom to touch,     now you are foreign, now you grow faint... like the wayward light of a vagabond star—     obscure, enigmatic.     Is the reveling gypsy becoming a saint? Now loneliness,     a broad expanse     —barren, forbidding— whispers my name. I, too, am a traveler     down this dark path,     unsure of the footing, cursing the rain. I, too, have felt pain,     pain and the ache of passion unfulfilled,     remorse, grief, and all the terrors of the night. And how very black     and how bleak my despair . . .     O, where are you, where are you shining tonight? East Devon Beacon by Michael R. Burch Evening darkens upon the moors, Forgiveness—a hairless thing skirting the headlamps, fugitive. Why have we come, traversing the long miles and extremities of solitude, worriedly crisscrossing the wrong maps with directions obtained from passing strangers? Why do we sit,  frantically retracing                                 love’s long-forgotten signal points with cramping, ink-stained fingers? Why the preemptive frowns, the litigious silences, when only yesterday we watched as, out of an autumn sky this vast, over an orchard or an onion field, wild Vs of distressed geese sped across the moon’s face, the sound of their panicked wings like our alarmed hearts pounding in unison? Happily Never After by Michael R. Burch Happily never after, we lived unmerrily (write it!—like disaster) in Our Kingdom by the See as the man from Porlock’s laughter drowned out love’s threnody. We ditched the red wheelbarrow in slovenly Tennessee, then made a picturebook of poems, a postcard for Tse-Tse, a list of resolutions we knew we couldn’t keep, and asylum decorations for the King in his dark sleep. We made it new so often, strange newness, wearing old, peeled off, and something rotten gleamed—dull yellow, not like gold— like carelessness, or cowardice, and redolent of *** We stumbled off, our awkwardness—new Keystone comedy. Huge cloudy symbols blocked the sun; onlookers strained to see. We said We were the only One. Our gaseous Melody had made us Joshuas, and so—the Bible, new-rewrit, with god removed, replaced by Show and Glyphics and Sanskrit, seemed marvelous to Us, although King Ezra said, “It’s S--t.” We spent unhappy hours in Our Kingdom of the Pea, drunk on such Awesome Power only Emperors can See. We were Imagists and Vorticists, Projectivists, a Dunce, Anarchists and Antarcticists and anti-Christs, and once We’d made the world Our oyster and stowed away the pearl of Our too-, too-polished wisdom, unanchored of the world, We sailed away to Lilliput, to Our Kingdom by the See and piped the rats to join Us, to live unmerrily hereever and hereafter, in Our Kingdom of the Pea, in the miniature ship Disaster in a jar in Tennessee. Performing Art by Michael R. Burch Who teaches the wren in its drab existence to explode into song? What parodies of irony does the jay espouse with its sharp-edged tongue? What instinctual memories lend stunning brightness to the strange dreams of the dull gray slug —spinning its chrysalis, gluing rough seams— abiding in darkness its transformation, till, waving damp wings, it applauds its performance? I am done with irony. Life itself sings. Less Heroic Couplets: Mini-Ode to Stamina by Michael R. Burch When you’ve given so much that I can’t bear your touch, then from a safe distance let me admire your persistence. Published by ***** of Parnassus Less Heroic Couplets: Sweet Tarts by Michael R. Burch Love, beautiful but fatal to many bewildered hearts, commands us to be faithful, then tempts us with sweets and tarts. Adrift by Michael R. Burch I helplessly loved you    although I was lost in the veils of your eyes,    grown blind to the cost    of my ignorant folly —your unreadable rune—    as leashed tides obey an indecipherable moon. Published by The New Stylus The Drawer of Mermaids by Michael R. Burch This poem is dedicated to Alina Karimova, who was born with severely deformed legs and five fingers missing. Alina loves to draw mermaids and believes her fingers will eventually grow out. Although I am only four years old, they say that I have an old soul. I must have been born long, long ago, here, where the eerie mountains glow at night, in the Urals. A madman named Geiger has cursed these slopes; now, shut in at night, the emphatic ticking fills us with dread. (Still, my momma hopes that I will soon walk with my new legs.) It’s not so much legs as the fingers I miss, drawing the mermaids under the ledges. (Observing, Papa will kiss me in all his distracted joy; but why does he cry?) And there is a boy who whispers my name. Then I am not lame; for I leap, and I follow. (G’amma brings a wiseman who says our infirmities are ours, not God’s, that someday a beautiful Child will return from the stars, and then my new fingers will grow if only I trust Him; and so I am preparing to meet Him, to go, should He care to receive me.) alien by michael r. burch there are mornings in england when, riddled with light, the Blueberries gleam at us— plump, sweet and fragrant. but i am so small... what do i know of the ways of the Daffodils? “beware of the Nettles!” we go laughing and singing, but somehow, i,... i know i am lost. i do not belong to this Earth or its Songs. and yet i am singing... the sun—so mild; my cheeks are like roses; my skin—so fair. i spent a long time there before i realized: They have no faces, no bodies, no voices. i was always alone. and yet i keep singing: the words will come if only i hear. I AM! by Michael R. Burch I am not one of ten billion—I— sunblackened Icarus, chary fly, staring at God with a quizzical eye. I am not one of ten billion, I. I am not one life has left unsquashed— scarred as Ulysses, goddess-debauched, pale glowworm agleam with a tale of panache. I am not one life has left unsquashed. I am not one without spots of disease, laugh lines and tan lines and thick-callused knees from begging and praying and girls sighing “Please!” I am not one without spots of disease. I am not one of ten billion—I— scion of Daedalus, blackwinged fly staring at God with a sedulous eye. I am not one of ten billion, I AM! Paradoxical Ode to Antinatalism by Michael R. Burch A stay on love  would end death’s hateful sway, someday. A stay on love  would thus be love, I say.  Be true to love and thus end death’s fell sway! Hymn for Fallen Soldiers by Michael R. Burch Sound the awesome cannons. Pin medals to each breast.  Attention, honor guard! Give them a hero’s rest. Recite their names to the heavens Till the stars acknowledge their kin. Then let the land they defended Gather them in again. When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense POW/MIA Accounting Agency), that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem. How Could I Understand? by Michael R. Burch The intense heat and light of the Hiroshima and Nagasaki atomic bomb blasts left ghostly silhouettes of human beings imprinted in concrete, whose lives were erased in an instant. How could I understand that light might be painful? That sight might be crossed? How could I understand the cost of my ignorance, or the sun’s  inflorescence? Who was there to tell me that I, too, might be one of the Lost? The First Christmas by Michael R. Burch ’Twas in a land so long ago . . . the lambs lay blanketed in snow and little children everywhere sat and watched warm embers glow and dreamed (of what, we do not know). And THEN—a star appeared on high, The brightest man had ever seen! It made the children whisper low in puzzled awe (what did it mean?). It made the wooly lambkins cry. Not far away a new-born lay, warm-blanketed in straw and hay, a lowly manger for his crib. The cattle mooed, distraught and low, to see the child. They did not know it now was Christmas day! gimME that ol’ time religion! by michael r. burch fiddle-dee-dum, fiddle-dee-dee, jesus loves and understands ME! safe in his grace, I’LL **** them to hell— the strumpet, the harlot, the wild jezebel, the alky, the druggie, all queers short and tall! let them drink ashes and wormwood and gall, ’cause fiddle-dee-DUMB, fiddle-dee-WEEEEEEEEEEEEEEEEee . . . jesus loves and understands ME! Unapproved Absence, or, Slip Up by Michael R. Burch Christ, how I miss you!, though your parting kiss is still warm on my lips. Now the floor is not strewn with your stockings and slips and the dishes are all stacked away. You left me today ... and each word left unspoken now whispers regrets. faith(less) by michael r. burch for the “Chosen Few” Those who believed and Those who misled lie together at last in the same narrow bed and if god loved Them more for Their strange lack of doubt, he kept it well hidden till he snuffed Them out. ah-men! Haunted by Michael R. Burch Now I am here     and thoughts of my past mistakes are my brethren.     I am withering and the sweetness of your memory is like a tear. Go, if you will,     for the ache in my heart is its hollowness     and the flaw in my soul is its shallowness; there is nothing to fill. Take what you can;     I have nothing left.     And when you are gone, I will be bereft, the husk of a man. Or stay here awhile.     My heart cannot bear the night, or these dreams.     Your face is a ghost, though paler, it seems when you smile. Published by Romantics Quarterly Duet (I) by Michael R. Burch Oh, Wendy, by the firelight, how sad,     how worn and gray your auburn hair became!     You’re very silent, like an evening rain that trembles on dark petals. Tears you’ve shed     for days we danced together, glisten now;     your flesh became translucent; and your brow knits, gathered loosely. By the well-made bed         three portraits hang with knowing eyes, beloved,     but mine is not among them. Time has proved our hearts both strangely mortal. If I said     I loved you once, how is it that could change?     And yet I watch you fondly; love is strange...      Oh, Peter, by the firelight, how bright     my thought of you remains, and if I said     I loved you once, then took him to my bed, I did it for the need of love, one night     when you were far away. My heart endured     transfigurement—in flaming ash inured to heartbreak and the violence of sight:     I saw myself grow old and thin and frail     with thinning hair about me, like a veil... And so I loved him for myself, despite     the love between us—our first startled kiss.     But then I loved him for his humanness. And then we both grew old, and it was right ... Oh, Wendy, if I fly, I fly beyond     these human hearts, these cities walled and tiered     against the night, beyond this vale of tears, for love, if it exists, dies with the years... No, Peter, love is constant as the heart     that keeps till its last beat a measured pace     and sets the fixtures of its dreams in place by beds at first well-used, at last well-made,     and counts each face a joy, each tear a grace... Duet (II) by Michael R. Burch If love is just an impulse meant to bring two tiny hearts together, skittering like hamsters from their Quonsets late at night in search of lust’s productive exercise... If love is the mutation of some gene made radiant—an accident of bliss played out by two small actors on a screen of silver mesh, who never even kiss... If love is evolution, nature’s way of sorting out its DNA in pairs, of matching, mating, sculpting flesh’s clay... why does my wrinkled hamster climb his stairs to set his wheel revolving, then descend and stagger off ... to make hers fly again? Published by Bewildering Stories and The HyperTexts Duet, Minor Key by Michael R. Burch Without the drama of cymbals or the fanfare and snares of drums, I present my case stripped of its fine veneer: Behold, thy instrument. Play, for the night is long. Published by Brief Poems At Tintagel by Michael R. Burch The legend of what happened on a stormy night at Tintagel is endlessly intriguing. Supposedly, Merlin transformed Uther Pendragon to look like Gorlois so that he could sleep with Ygraine, the lovely wife of the unlucky duke. While Uther was enjoying Ygraine’s ********** Gorlois was off getting himself killed. The question is: did Igraine suspect that her lover was not her husband? Regardless, Arthur was the child conceived out of this supernatural (?) encounter. That night, at Tintagel, there was darkness such as man had never seen . . . darkness and treachery, and the unholy thundering of the sea... In his arms, who can say how much she knew? And if he whispered her name . . . “Ygraine” . . . could she tell above the howling wind and rain? Could she tell, or did she care, by the length of his hair or the heat of his flesh, . . . that her faceless companion was Uther, the dragon, and Gorlois lay dead? Published by Songs of Innocence, Celtic Twilight, Fables, Fickle Muses and Poetry Life & Times we did not Dye in vain! by michael r. burch from “songs of the sea snails” though i’m just a slimy crawler,      my lineage is proud: my forebears gave their lives      (oh, let the trumps blare loud!) so purple-mantled Royals      might stand out in a crowd. i salute you, fellow loyals,      who labor without scruple as your incomes fall      while deficits quadruple to swaddle unjust Lords      in bright imperial purple! Originally published by The American Dissident Crunch by Michael R. Burch A cockroach could live nine months on the dried mucus you scrounge from your nose then fling like seedplants to the slowly greening floor... You claim to be the advanced life form, but, mon frere,  sometimes as you ****** encrusted kinks of hair from your Leviathan *** and muse softly on zits, icebergs snap off the Antarctic. You’re an evolutionary quandary, in need of a sacral ganglion to control your enlarged, contradictory hindquarters: surely the brain should migrate closer to its primary source of information,  in order to ensure the survival of the species. Cockroaches thrive on eyeboogers and feces; their exoskeletons expand and gleam like burnished armor in the presence of uranium. But your cranium                             is not nearly so adaptable. A Vain Word by Michael R. Burch Oleanders at dawn preen extravagant whorls as I read in leaves’ Sanskrit brief moments remaining till sunset implodes, till the moon strands grey pearls under moss-stubbled oaks, full of whispers, complaining to the darkening autumn, how swiftly life goes— as I fled before love ...                                      Now, through leaves trodden black, shivering, I wander as winter’s first throes of cool listless snow drench my cheeks, back and neck. I discerned in one season all eternities of grief, the specter of death sprawled out under the rose, the last consequence of faith in the flight of one leaf, the incontinence of age, as life’s bright torrent slows. O, where are you now?—I was timid, absurd. I would find comfort again in a vain word. Published by Chrysanthemum and Tucumcari Literary Review What Goes Around, Comes by Michael R. Burch This is a poem about loss so why do you toss your dark hair— unaccountably glowing? How can you be sure of my heart when it’s beyond my own knowing? Or is it love’s pheromones you trust, my eyes magnetized by your bust and the mysterious alchemies of lust? Now I am truly lost! Oasis by Michael R. Burch for Beth I want tears to form again in the shriveled glands of these eyes dried all these long years by too much heated knowing. I want tears to course down these parched cheeks, to star these cracked lips like an improbable dew in the heart of a desert. I want words to burble up like happiness, like the thought of love, like the overwhelming, shimmering thought of you to a nomad who has only known drought. Afterglow by Michael R. Burch for Beth The night is full of stars. Which still exist? Before time ends, perhaps one day we’ll know. For now I hold your fingers to my lips and feel their pulse ... warm, palpable and slow... once slow to match this reckless spark in me, this moon in ceaseless orbit I became, compelled by wilder gravity to flee night’s universe of suns, for one pale flame... for one pale flame that seemed to signify the Zodiac of all, the meaning of love’s wandering flight past Neptune. Now to lie in dawning recognition is enough... enough each night to bask in you, to know the face of love ... eyes closed ... its afterglow. Melting by Michael R. Burch for Beth Entirely, as spring consumes the snow, the thought of you consumes me: I am found in rivulets, dissolved to what I know of former winters’ passions. Underground, perhaps one slender icicle remains of what I was before, in some dark cave— a stalactite, long calcified, now drains to sodden pools whose milky liquid laves the colder rock, thus washing something clean that never saw the light, that never knew the crust could break above, that light could stream: so luminous,                      so bright,                                      so beautiful . . . I lie revealed, and so I stand transformed, and all because you smiled on me, and warmed. Published by Borderless Journal (Singapore) First Steps by Michael R. Burch for Caitlin Shea Murphy To her a year is like infinity, each day—an adventure never-ending.     She has no concept of time,     but already has begun the climb— from childhood to womanhood recklessly ascending. I would caution her, "No! Wait! There will be time enough another day . . .     time to learn the Truth     and to slowly shed your youth, but for now, sweet child, go carefully on your way!..." But her time is not a time for cautious words, nor a time for measured, careful understanding.     She is just certain     that, by grabbing the curtain, in a moment she will finally be standing! Little does she know that her first few steps will hurtle her on her way     through childhood to adolescence,     and then, finally, pubescence . . . while, just as swiftly, I’ll be going gray! briefling by michael r. burch manishatched,hopsintotheMix, cavorts,hassex(quick!,spawnanewBrood!); then,likeamayfly,he’ssuddenlygone: plantfood Here “briefling” is a diminutive of “brief” and also a pun on “brief fling.” pretty pickle by michael r. burch u’d blaspheme if u could because ur Gaud’s no good, but of course u cant: ur a lowly ant (or so u were told by a Hierophant). The wordplay of “ur Gaud” and “u cant” is intentional, as always. Ah! Sunflower by Michael R. Burch for and after William Blake O little yellow flower like a star ... how beautiful, how wonderful we are! Originally published by Borderless Journal (Singapore) All the More Human, for Eve Pandora by Michael R. Burch a lullaby for the first human Clone God provide the soul, and let her sleep be natural as ours, unplagued by dreams of being someone else, lost in the deep wild swells of grieving all that human means . . . and do not let her come to doubt herself— that she is as we are, so much alike in frailty, in the books that line the shelf that tell us who we are—a rickety ****         against the flood of doubt—that we are more than cells and chance, that love, perhaps, exists because of someone else who would endure such pain because some part of her persists in us, and calls us blesséd by her bed, become a saint at last, in whose frail arms we see ourselves—the gray won out of red, the ash of blonde—till love is safe from harm and all that human means is that we live in doubt, and die in doubt, and only love the more because together we must strive against an end we loathe and fear. What of?— we cannot say, imagining the Night as some weird darkened structure caving in to cold enormous pressure. Lacking sight, we lie unbreathing, thinking breath a sin . . . and that is to be human. You are us— true mortal, child of doubt, hopeful and curious. Springtime Prayer by Michael R. Burch They’ll have to grow like crazy, the springtime baby geese, if they’re to fly to balmier climes when autumn dismembers the leaves... And so I toss them loaves of bread, then whisper an urgent prayer: “Watch over these, my Angels, if there’s anyone kind, up there.” Originally published by Borderless Journal (Singapore) Altared Spots by Michael R. Burch The mother leopard buries her cub, then cries three nights for his bones to rise clad in new flesh, to celebrate the sunrise. Good mother leopard, pensive thought and fiercest love’s wild insurrection yield no certainty of a resurrection. Man’s tried them both, has added tears, chants, dances, drugs, séances, tombs’ white alabaster prayer-rooms, wombs where dead men’s frozen genes convene ... there is no answer—death is death. So bury your son, and save your breath. Or emulate earth’s “highest species”— write a few strange poems and odd treatises. Our English Rose by Michael R. Burch for Christine Ena Burch The rose is—         the ornament of the earth,  the glory of nature,  the archetype of the flowers,  the blush of the meadows,  a lightning flash of beauty. This is my translation of a Sappho epigram. chrysalis by michael r. burch these are the days of doom u seldom leave ur room u live in perpetual gloom yet also the days of hope how to cope? u pray and u ***** toward self illumination ... becoming an angel  (pure love) and yet You must love Your Self Attend Upon Them Still by Michael R. Burch for my grandparents George and Ena Hurt With gentleness and fine and tender will, attend upon them still; thou art the grass. Nor let men’s feet here muddy as they pass thy subtle undulations, nor depress for long the comforts of thy lovingness, nor let the fuse of time wink out amid the violets. They have their use— to wave, to grow, to gleam, to lighten their paths, to shine resplendent glories at their feet. Thou art the grass; make them complete. Talent by Michael R. Burch for Kevin Nicholas Roberts I liked the first passage of her poem—where it led (though not nearly enough to retract what I said.) Now the book propped up here flutters, scarcely half read.     It will keep.     Before sleep, let me read yours instead. There's something of love in the rhythms of night —in the throb of streets where the late workers drone, in the sounds that attend each day’s sad, squalid end— that reminds us: till death we are never alone. So we write from the hearts that will fail us anon,     words in red     truly bled though they cannot reveal     whence they came,     who they're for. And the tap at the door goes unanswered. We write, for there is nothing more     than a verse,     than a song, than this chant of the blessed:     If these words     be my sins, let me die unconfessed! Unconfessed, unrepentant; I rescind all my vows!     Write till sleep:     it’s the leap only Talent allows. Pool's Prince Charming by Michael R. Burch this poem is my tribute, written on the behalf of his fellow pool sharks, for the legendary Saint Louie Louie Roberts Louie, Louie, Prince of Pool, making all the ladies drool ... Take the “nuts”? I'd be a fool! Louie, Louie, Prince of Pool. Louie, Louie, pretty as Elvis, owner of (ahem) a similar pelvis ... Compared to you, the books will shelve us. Louie, Louie, pretty as Elvis. Louie, Louie, fearless gambler, ladies' man and constant rambler, but such a sweet, loquacious ambler. Louie, Louie, fearless gambler. Louie, Louie, angelic, chthonic, pool's charming hero, but tragic, Byronic, winning the Open drinking gin and tonic? Louie, Louie, angelic, chthonic. Ave Maria by Michael R. Burch Ave Maria, Maiden mild, Listen to my earnest prayer. Listen, O, and be beguiled. Ave Maria. Ave Maria, Maiden mild, Be Mother now to every child Beset by earth’s thorned briars wild. Ave Maria. Ave Maria, Maiden mild, Embrace us with your Love and Grace. Let us look upon your Face. Ave Maria. Ave Maria, Maiden mild, Attend now to our earnest call—  When will Love be All in All? Ave Maria. bachelorhoodwinked by michael r. burch u are charming & disarming, but mostly alarming since all my resolve dissolved! u are chic as a sheikh’s harem girl in the sheets but my castle’s no longer my own and my kingdom’s been overthrown! Published by Brief Poems Virginal by Michael R. Burch for Beth For an hour every wildflower beseeches her, "To thy breast, Elizabeth..." But she is mine; her lips divine and her ******* and hair are mine alone. Let the wildflowers moan. Published by Songs of Innocence BEAD BY BEAD by Michael R. Burch Bead by bead, I count my lovers’ moons... Moon by sad moon, I await my children. Soon... Belfry by Michael R. Burch There are things we surrender to the attic gloom: they haunt us at night with shrill, querulous voices. There are choices we made yet did not pursue, behind windows we shuttered then failed to remember. There are canisters sealed that we cannot reopen, and others long broken that nothing can heal. There are things we conceal that our anger dismembered, gray leathery faces the rafters reveal. Burn by Michael R. Burch for Trump Sunbathe, ozone baby, till your parched skin cracks in the white-hot flash of radiation. Incantation from your pale parched lips shall not avail; you made this hell. Now burn. Originally published by Setu Beast 666 by Michael R. Burch “... what rough beast ... slouches toward Bethlehem to be born?”—W. B. Yeats Brutality is a cross wooden, blood-stained, gas hissing, sibilant, lungs gilled, deveined, red flecks on a streaked glass pane, jeers jubilant, mocking. Brutality is shocking— tiny orifices torn, impaled with hard lust, the fetus unborn tossed in a dust- bin. The scarred skull shorn, nails bloodied, tortured, an old wound sutured over, never healed. Brutality, all its faces revealed, is legion: Death March, Trail of Tears, Inquisition . . . always the same. The Beast of the godless and of man’s “religion” slouching toward Jerusalem: horned, crowned, gibbering, drooling, insane. Bible libel (ii) by michael r. burch ur savior’s a cad —he’s as bad as his dad— i note per ur horrible Bible. demanding belief or he’ll bring u to grief? he’s worse than his horn-sprouting rival! was the man ever good before being made “god”? if so, half ur Bible is libel! Here "being made god" can be read two ways. Jesus was a man "made god" but he was equated with Jehovah, a mythical being also "made god." This is a follow-up poem to my childhood poem "Bible Libel." dark matter(s) by michael r. burch for and after William Blake the matter is dark, despairful, alarming: ur Creator is hardly prince charming! yes, ur “Great I Am” created blake’s lamb but He also created the tyger ... and what about trump and rod steiger?  Rod Steiger is best known for his portrayals of weirdos, oddballs, mobsters, bandits, serial killers, and fascists like Mussolini and Napoleon. Disconcerted by Michael R. Burch Meg, my sweet, fresh as a daisy, when I’m with you my heart beats like crazy & my future gets hazy... Less Heroic Couplets: Unsmiley Simile or Down Time by Michael R. Burch Quora is down! I frown: how long can the universe suffice without its ad-vice? absinthe sea by michael r. burch, circa age 18-19 i hold in my hand a goblet of absinthe the bitter green liqueur reflects the dying sunset over the sea and the darkling liquid froths up over the rim of my cup to splash into the free, churning waters of the sea i do not drink i do not drink the liqueur, for I sail on an absinthe sea that stretches out unendingly into the gathering night its waters are no less green and no less bitter, nor does the sun strike them with a kinder light they both harbor night, and neither shall shelter me neither shall shelter me from the anger of the wind or the cruelty of the sun for I sail in the goblet of some Great God who gazes out over a greater sea, and when my life is done, perhaps it will be because He lifted His goblet and sipped my sea. Am I by Michael R. Burch, circa age 14 Am I inconsequential; do I matter not at all? Am I just a snowflake, to sparkle, then to fall? Am I only chaff? Of what use am I? Am I just a feeble flame, to flicker, then to die? Am I inadvertent? For what reason am I here? Am I just a ripple in a pool that once was clear? Am I insignificant? Will time pass me by? Am I just a flower, to live one day, then die? Am I unimportant? Do I matter either way? Or am I just an echo— soon to fade away? The Endeavors of Lips by Michael R. Burch How sweet the endeavors of lips—to speak of the heights of those pleasures which left us weak in love’s strangely lit beds, where the cold springs creak: for there is no illusion like love ... Grown childlike, we wish for those storied days, for those bright sprays of flowers, those primrosed ways that curled to the towers of Yesterdays where She braided illusions of love ... “O, let down your hair!”—we might call and call, to the dark-slatted window, the moonlit wall ... but our love is a shadow; we watch it crawl like a spidery illusion. For love ... was never as real as that first kiss seemed when we read by the flashlight and dreamed. Published by Romantics Quarterly and The Eclectic Muse (Canada) Crescendo Against Heaven by Michael R. Burch As curiously formal as the rose, the imperious Word grows until it sheds red-gilded leaves:     then heaven grieves love’s tiny pool of crimson recrimination against God, its contention of the price of salvation. These industrious trees, endlessly losing and re-losing their leaves, finally unleashing themselves from earth, lashing themselves to bits, washing themselves free of all but the final ignominy of death, become at last: fast planks of our coffins, dumb. Together now, rude coffins, crosses, death-cursed but bright vermilion roses, bodies, stumps, tears, words: conspire together with a nearby spire to raise their Accusation Dire ... to scream, complain, to point out these and other Dark Anomalies. God always silent, ever afar, distant as Bethlehem’s retrograde star, we point out now, in resignation:                 You asked too much of man’s beleaguered nation, gave too much strength to his Enemy, as though to prove Your Self greater than He, at our expense, and so men die (whose accusations vex the sky) yet hope, somehow, that You are good... just, O greatest of Poets!, misunderstood. Published by The NeoVictorian/Cochlea, Poetry Life & Times and The Eclectic Muse (Canada) You Never Listened by Michael R. Burch You never listened,                             though each night the rain wove its patterns again and trembled and glistened . . . You were not watching, though each night the stars shone, brightening the tears in her eyes palely fetching . . . You paid love no notice, though she lay in my arms as the stars rose in swarms like a legion of poets, as the lightning recited its opus before us, and the hills boomed the chorus, all strangely delighted . . . Originally published by Contemporary Rhyme Break Time by Michael R. Burch for those who lost loved ones on 9-11 Intrude upon my grief; sit; take a spot of milk to cloud the blackness that you feel; add artificial sweeteners to conceal the bitter aftertaste of loss. You’ll heal if I do not. The coffee’s hot. You speak: of bundt cakes, polls, the price of eggs. You glance twice at your watch, cough, look at me askance. The TV drones oeuvres of high romance in syncopated lip-synch. Should I feel the underbelly of Love’s warm Ideal, its fuzzy-wuzzy tummy, and not reel toward some dark conclusion? Disappear to pale, dissolving atoms. Were you here? I brush you off: like saccharine, like a tear. Published by Sonnet Writers, Freshet and Sontey (Czechoslovakia) Dancer by Michael R. Burch You will never change; you range, investing passion in the night, waltzing through a blinding blue, immaculate and fabled light. Do not despair or wonder where the others of your race have fled. They left you here to gin and beer and won't return till you are bled of fantasy and piety, of brewing passion like champagne, of storming through without a clue, but finding answers fall like rain. They left. You laughed, but now you sigh for ages, stages slipping by. You pause; applause is all you hear. You dance, askance, as drunkards cheer. Bound by Michael R. Burch Now it is winter—the coldest night. And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground, I have lost what I once found in your arms. Now it is winter—the coldest night. And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes, I have remade all my chains and am bound. Elegy for a little girl, lost by Michael R. Burch for my mother, Christine Ena Burch, who was always a little giggly girl at heart . . . qui laetificat juventutem meam . . . She was the joy of my youth, and now she is gone. . . . requiescat in pace . . . May she rest in peace. . . . amen . . . Amen. Originally published by Setu Because You Came to Me by Michael R. Burch for Beth Because you came to me with sweet compassion and kissed my furrowed brow and smoothed my hair, I do not love you after any fashion, but wildly, in despair. Because you came to me in my black torment and kissed me fiercely, blazing like the sun upon parched desert dunes, till in dawn’s foment they melt ... I am undone. Because I am undone, you have remade me as suns bring life, as brilliant rains endow the earth below with leaves, where you now shade me and bower me, somehow. Published by Setu Ambition by Michael R. Burch, circa age 18 Men speak of their “Ambition” and I smile to hear them say that within them burns such fire, such a longing to be great... For I laugh at their “Ambition” as their wistfulness amasses; I seek Her tongue’s indulgence and Her parted legs’ crevasses. Analogy by Michael R. Burch, circa age 18 Our embrace is like a forest lying blanketed in snow; you, the lily, are enchanted by each shiver trembling through; I, the snowfall, cling in earnest as I press so close to you. You dream that you now are sheltered; I dream that I may break through. Dance With Me by Michael R. Burch, circa age 18 Dance with me to the fiddles’ plaintive harmonies. Enchantingly, each highstrung string, each yearning key, each a thread within the threnody, bids us, "Waltz!" then sets us free to wander, dancing aimlessly. Let us kiss beneath the stars as we slowly meet ... we'll part laughing gaily as we go to measure love’s arpeggios. Yes, dance with me, enticingly; press your lips to mine, then flee. The night is young, the stars are wild; embrace me now, my sweet, beguiled, and dance with me. The curtains are drawn, the stage is set —patterned all in grey and jet— where couples in like darkness met —careless airy silhouettes—  to try love's timeless pirouettes. They, too, spun across the lawn to die in shadowy dark verdant. But dance with me. Sweet Merrilee, don't cry; I see the ironies of all the years within the moonlight on your tears, and every ****** has her fears ... So laugh with me unheedingly; love's gaiety is not for those who fail to heed the music's flow, but it is ours. Now fade away like summer rain, then pirouette ... the dance of stars that waltz among night's meteors must be the dance we dance tonight. Then come again— like a sultry wind. Your slender body as you sway belies the ripeness of your age, for a woman's body burns tonight beneath your gown of ****** white— a woman's ******* now rise and fall in answer to an ancient call, and a woman's hips—soft, yet full— now gently at your garments pull. So dance with me, sweet Merrilee ... the music bids us, "Waltz!" Don't flee! Let us kiss beneath the stars; love's passing pains will leave no scars as we whirl beneath false moons and heed the fiddle’s plaintive tunes ... Oh, Merrilee, the curtains are drawn, the stage is set, we, too, are stars beyond night's depths. So dance with me. Fairest Diana by Michael R. Burch Fairest Diana, princess of dreams, born to be loved and yet distant and lone, why did you linger—so solemn, so lovely— an orchid ablaze in a crevice of stone? Was not your heart meant for tenderest passions? Surely your lips—for wild kisses, not vows! Why then did you languish, though lustrous, becoming a pearl of enchantment cast before sows? Fairest Diana, fragile as lilac, as willful as rainfall, as true as the rose; how did a stanza of silver-bright verse come to be bound in a book of dull prose? Published by Tucumcari Literary Journal and Night Roses Late Frost by Michael R. Burch The matters of the world like sighs intrude; out of the darkness, windswept winter light too frail to solve the puzzle of night’s terror resolves the distant stars to salts: not white, but gray, dissolving in the frigid darkness. I stoke cooled flames and stand, perhaps revealed as equally as gray, a faded hardness too malleable with time to be annealed. Light sprinkles through dull flakes, devoid of color; which matters not. I did not think to find a star like Bethlehem’s. I turn my collar to trudge outside for cordwood. There, outlined within the doorway’s arch, I see the tree that holds its boughs aloft, as if to show they harbor neither love, nor enmity, but only stars: insignias I know— false ornaments that flash, overt and bright, but do not warm and do not really glow, and yet somehow bring comfort, soft delight: a rainbow glistens on new-fallen snow. I had Robert Frost in mind when I wrote this poem, thus the title. Frost was fond of the word “arch,” and it’s here because of that fondness. Snap Shots by Michael R. Burch Our daughters must be celibate, die virgins. We triangulate their early paths to heaven (for the martyrs they’ll soon conjugate). We like to hook a little tail. We hope there’s decent *** in jail. Don’t fool with us; our bombs are smart! (We’ll send the plans, ASAP, e-mail.) The soul is all that matters; why hoard gold if it offends the eye? A pension plan? Don’t make us laugh! We have your plan for sainthood. (Die.) The second stanza is a punning reference to the Tailhook scandal, in which US Navy and Marine aviation officers were alleged to have sexually assaulted up to 83 women and seven men. Over(t) Simplification by Michael R. Burch “Keep it simple, stupid.” A sonnet is not simple, but the rule is simply this: let poems be beautiful, or comforting, or horrifying. Move the reader, and the world will not reprove the idiosyncrasies of too few lines, too many syllables, or offbeat beats. It only matters that she taps her feet or that he frowns, or smiles, or grimaces, or sits bemused—a child—as images of worlds he’d lost come flooding back, and then... they’ll cheer the poet’s insubordinate pen. A sonnet is not simple, but the rule is simply this: let poems be beautiful. Love, ah! serene ghost by Michael R. Burch Love, ah! serene ghost, haunts my retelling of her, or stands atop despairing stairs with such pale, severe eyes, I become another pallid specter. But what I feel most profoundly is this: the absolute lack of her kiss, the absence of her wild,  unwarranted laughter. So that, like a candle deprived of oxygen, I become mere wick and tallow again. Here and hereafter ... departed with her, in the darkest of nights, the flame! Here I lie, the pallid vision of man—the same wan ghost of her palpitations’ claim on my heart that I was before. I love her beyond and despite even shame. 1-800-HOT-LINE by Michael R. Burch “I don’t believe in psychics,” he said, “so convince me.” When you were a child, the earth was a joy, the sun a bright plaything, the moon a lit toy. Now life’s small distractions irk, frazzle, annoy. When the crooked finger beckons, scythe-talons destroy. “You’ll have to do better than that, to convince me.” As you grew older, bright things lost their meaning. You invested your hours in commodities, leaning to things easily fleeced, to the convenient gleaning. I see a pittance of dirt—untended, demeaning. “Everyone knows that!” he said, “so convince me.” Your first and last wives traded in golden bands to escape the abuses of your cruel hands. Where unwatered blooms line a small plot of land, the two come together, waving fans. “Everyone knows that. Convince me.” As your father left you, you left those you brought to the doorstep of life as an afterthought. Two sons and a daughter tap shoes, undistraught. Their tears are contrived, their condolences bought. “Everyone knows that. Convince me.” A moment, an instant ... a life flashes by, a tunnel appears, but not to the sky. There is brightness, such brightness it sears the eye. When a life grows too dull, it seems better to die. “I could have told you that,” he shrieked, “I think I’ll **** myself!” Originally published by Penny Dreadful Pilgrim Mountain by Michael R. Burch, circa age 16 I have come to Pilgrim Mountain to eat icicles and to bathe in the snow. Please don’t ask me why I have done this, for I do not know . . . but I had a vision of the end of time and I feared for my soul. On Pilgrim Mountain the rivers shriek as they rush toward the valleys, and the rocks creak and groan in their misery, for they recollect they’re prey to night and day, and ten thousand other fallacies. Sunlight shatters the stone, but midnight mends it again with darkness and a cooling flow. This is no place for men, and I know this, but I know that that which has been must somehow be again. Now here on Pilgrim Mountain I shall gouge my eyes with stone and tear out all my hair, and though I die alone, I shall not care . . . for the night will still roll on above my weary bones and these sun-split, shattered stones of late become their home here, on Pilgrim Mountain. The Evolution of Love by Michael R. Burch Love among the infinitesimal flotillas of amoebas is a dance of transient appendages, wild sails that gather in warm brine and then express one headstream as two small, divergent wakes. Minuscule voyage—love! Upon false feet, the pseudopods of uprightness, we creep toward self-immolation: two nee one. We cannot photosynthesize the sun, and so we love in darkness, till we come at last to understand: man’s spineless heart is alien to any land.                                  We part to single cells; we rise on buoyant tears, amoeba-light, to breathe new atmospheres ... and still we sink.                              The night is full of stars we cannot grasp, though all the World is ours.     Have we such cells within us, bent on love to ever-changingness, so that to part is not to be the same, or even one? Is love mere evolution, or a scream against the thought of separateness—a cry of strangled recognition? Love, or die, or love and die a little. Hopeful death! Come scale these cliffs, lie changing, share this breath. First and Last by Michael R. Burch for Beth, after Pablo Neruda You are the last arcane rose of my aching, my longing, or the first yellowed leaves’ vagrant spirals of gold forming huddled bright sheaves; you are passion forsaking dark skies, as though sunsets no winds might enclose. And still in my arms you are gentle and fragrant— demesne of my vigor, spent rigor, lost power, fallen musculature of youth, leaves clinging and hanging, nameless joys of my youth to this last lingering hour. Published by Tucumcari Literary Review and Poetry Life & Times Her Preference by Michael R. Burch Not for her the pale incandescence of dreams, the warm glow of imagination, the hushed whispers of possibility, or frail, blossoming hope. No, she prefers the anguish and screams of bitter condemnation, the hissing of hostility, damnation's rope. the Horror by Michael R. Burch the Horror lurks inside our closets the Horror hides beneath our beds the Horror hisses ancient curses the Horror whispers in our heads the Horror tells us Death is coming the Horror tells us there’s no hope the Horror tells us “life” is futile the Horror beckons, “there’s the Rope!” Man Retreats into Savagery by Michael R. Burch What I ache to say is beyond saying— no words for the horror                         of not loving enough, like a mummy half-wrapped in its moldering casements holding a lily aloft. No, there are no words for the horror as a cyclone howls between teetering floes and the cold freezes down to my clawed hairy toes... What use to me, now, if the stars appear? As I moan              the moon finds me,                                         fangs goring the deer.
Continue reading...
1454
These are longer poems and longish poems by Michael R. Burch Les Bijoux (“The Jewels”) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch My lover **** and knowing my heart's whims Wore nothing more than a few bright-flashing gems; Her art was saving men despite their sins— She ruled like harem girls crowned with diadems! She danced for me with a gay but mocking air, My world of stone and metal sparking bright; I discovered in her the rapture of everything fair— Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite! Naked she lay and offered herself to me, Parting her legs and smiling receptively, As gentle and yet profound as the rising sea— Till her surging tide encountered my cliff, abruptly. A tigress tamed, her eyes met mine, intent ... Intent on lust, content to purr and please! Her breath, both languid and lascivious, lent An odd charm to her metamorphoses. Her limbs, her ***** her abdomen, her thighs, Oiled alabaster, sinuous as a swan, Writhed pale before my calm clairvoyant eyes; Like clustered grapes her ******* and belly shone. Skilled in more spells than evil imps can muster, To break the peace which had possessed my heart, She flashed her crystal rocks’ hypnotic luster Till my quietude was shattered, blown apart. Her waist awrithe, her ******* enormously Out-thrust, and yet ... and yet, somehow, still coy ... As if stout haunches of Antiope Had been grafted to a boy ... The room grew dark, the lamp had flickered out, Till firelight, alone, lit each glowing stud; Each time the fire sighed, as if in doubt, It steeped her pale, rouged flesh in pools of blood. Published by Lush Stories, The ****** Salon and loovebook Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and died at the age of nine, shot to death ... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm—I hope you hear it. Much love I bring—I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shellshocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven’s test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your gentle life, cut short. Bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here ... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. Upon a Frozen Star by Michael R. Burch Oh, was it in this dark-Decembered world we walked among the moonbeam-shadowed fields and did not know ourselves for weight of snow upon our laden parkas? White as sheets, as spectral-white as ghosts, with clawlike hands ****** deep into our pockets, holding what we thought were tickets home: what did we know of anything that night? Were we deceived by moonlight making shadows of gaunt trees that loomed like fiends between us, by the songs of owls like phantoms hooting: Who? Who? Who? And if that night I looked and smiled at you a little out of tenderness ... or kissed the wet salt from your lips, or took your hand, so cold inside your parka ... if I wished upon a frozen star ... that I could give you something of myself to keep you warm ... yet something still not love ... if I embraced the contours of your face with one stiff glove ... How could I know the years would strip away the soft flesh from your face, that time would flay your heart of consolation, that my words would break like ice between us, till the void of words became eternal? Oh, my love, I never knew. I never knew at all, that anything so vast could curl so small. “Upon a Frozen Star” was my first attempt at blank verse. These Hallowed Halls by Michael R. Burch a young Romantic Poet mourns the passing of an age . . . I. A final stereo fades into silence and now there is seldom a murmur to trouble the slumber of these ancient halls. I stand by a window where others have watched the passage of time—alone, not untouched. And I am as they were ...unsure... for the days stretch out ahead, a bewildering maze. II. Ah, faithless lover— that I had never touched your breast, nor felt the stirrings of my heart, which until that moment had peacefully slept. For now I have known the exhilaration of a heart having vaulted the Pinnacle of Love,              and the result of each such infatuation ... the long freefall to earth, as the moon glides above. III. A solitary clock chimes the hour from far above the campus, but my peers, returning from their dances, heed it not. And so it is that we fail to gauge Time’s speed because He moves so unobtrusively about His task. Still, when at last we reckon His mark upon our lives, we may well be surprised at His thoroughness. IV. Ungentle maiden— when Time has etched His little lines so carelessly across your brow, perhaps I will love you less than now. And when cruel Time has stolen your youth, as He certainly shall in course, perhaps you will wish you had taken me along with my broken heart, even as He will take you with yours. V. A measureless rhythm rules the night— few have heard it, but I have shared it, and its secret is mine. To put it into words is as to extract the sweetness from honey and must be done as gently as a butterfly cleans its wings. But when it is captured, it is gone again; its usefulness is only that it lulls to sleep. VI. So sleep, my love, to the cadence of night, to the moans of the moonlit hills’ bass chorus of frogs, while the deep valleys fill with the nightjar’s strange bullfrog-like trills. But I will not sleep this night, nor any; how can I—when my dreams are always of your perfect face ringed by soft whorls of fretted lace, and a tear upon your pillowcase? / framed by your rumpled pillowcase? VII. If I had been born when knights roamed the earth and mad kings ruled savage lands, I might have turned to the ministry, to the solitude of a monastery. But there are no monks or hermits today— theirs is a lost occupation carried on, if at all, merely for sake of tradition. For today man abhors solitude— he craves companions, song and drink, seldom seeking a quiet moment, to sit alone, by himself, to think. VIII. And so I cannot shut myself off from the rest of the world, to spend my days in philosophy and my nights in tears of self-sympathy. No, I must continue as best I can, and learn to keep my thoughts away from those glorious, uproarious moments of youth, centuries past though lost but a day. IX. Yes, I must discipline myself and adjust to these lackluster days when men display no chivalry and romance is the "old-fashioned" way. X. A single stereo flares into song and the first faint light of morning has pierced the sky's black awning once again. XI. This is a sacred place, for those who leave, leave better than they came. But those who stay, while they are here, add, with their sleepless nights and tears, quaint sprigs of ivy to the walls of these Hallowed Halls. Of Civilization and Disenchantment by Michael R. Burch for Anais Vionet Suddenly uncomfortable to stay at my grandfather's house— actually his third new wife's, in her daughter's bedroom —one interminable summer with nothing to do, all the meals served cold, even beans and peas... Lacking the words to describe ah!, those pearl-luminous estuaries— strange omens, incoherent nights. Seeing the flares of the river barges illuminating Memphis, city of bluffs and dying splendors. Drifting toward Alexandria, Pharos, Rhakotis, Djoser's fertile delta, lands at the beginning of a new time and "civilization." Leaving behind sixty miles of unbroken cemetery, Alexander's corpse floating seaward, bobbing, milkwhite, in a jar of honey. Memphis shall be waste and desolate, without an inhabitant. Or so the people dreamed, in chains. "Orpheus" was recited by Carla Maria Gnappi to her English literature class in Italy, along with other poems of mine, during a study of the poetry of William Blake. Orpheus by Michael R. Burch for and after William Blake I. Many a sun and many a moon I walked the earth and whistled a tune. I did not whistle as I worked: the whistle was my work. I shirked nothing I saw and made a rhyme to children at play and hard time. II. Among the prisoners I saw the leaden manacles of Law, the heavy ball and chain, the quirt. And yet I whistled at my work. III. Among the children’s daisy faces and in the women’s frowsy laces, I saw redemption, and I smiled. Satanic millers, unbeguiled, were swayed by neither girl, nor child, nor any God of Love. Yet mild I whistled at my work, and Song broke out, ere long. At the Natchez Trace by Michael R. Burch for Beth I. Solitude surrounds me though nearby laughter sounds; around me mingle men who think to drink their demons down, in rounds. Beside me stands a woman, a stanza in the song that plays so low and fluting and bids me sing along. Beside me stands a woman whose eyes reveal her soul, whose cheeks are soft as eiderdown, whose hips and ******* are full. Beside me stands a woman who scarcely knows my name; but I would have her know my heart if only I knew where to start. II. Not every man is as he seems; not all are prone to poems and dreams. Not every man would take the time to meter out his heart in rhyme. But I am not as other men— my heart is sentenced to this pen. III. Men speak of their "ambition" but they only know its name... I never say the word aloud, but I have felt the Flame. IV. Now, standing here, I do not dare to let her know that I might care; I never learned the lines to use; I never worked the wolves' bold ruse. But if she looks my way again, perhaps I will, if only then. V. How can a man have come so far in searching after every star, and yet today, though years away, look back upon the winding way, and see himself as he was then, a child of eight or nine or ten, and not know more? VI. My life is not empty; I have my desire... I write in a moment that few men can know, when my nerves are on fire and my heart does not tire though it pounds at my breast— wrenching blow after blow. VII. And in all I attempted, I also succeeded; few men have more talent to do what I do. But in one respect, I stand now defeated; In love I could never make magic come true. VIII. If I had been born to be handsome and charming, then love might have come to me easily as well. But if had that been, then would I have written? If not, I'd remain; **** that demon to hell! IX. Beside me stands a woman, but others look her way and in their eyes are eagerness... for passion and a wild caress? But who am I to say? Beside me stands a woman; she conjures up the night and wraps itself around her till others flit about her like moths drawn to firelight. X. And I, myself, am just as they, wondering when the light might fade, yet knowing should it not dim soon that I might fall and be consumed. XI. I write from despair in the silence of morning for want of a prayer and the need of the mourning. And loneliness grips my heart like a vise; my anguish is harsher and colder than ice. But poetry can bring my heart healing and deaden the pain, or lessen the feeling. And so I must write till at last sleep has called me and hope at that moment my pen has not failed me. XII. Beside me stands a woman, a mystery to me. I long to hold her in my arms; I also long to flee. Beside me stands a woman; how many has she known more handsome, charming, chic, alarming? I hope I never know. Beside me stands a woman; how many has she known who ever wrote her such a poem? I know not even one. BeMused by Michael R. Burch You will find in her hair a fragrance more severe than camphor. You will find in her dress no hint of a sweet distractedness. You will find in her eyes horn-owlish and wise no metaphors of love, but only reflections of books, books, books. If you like Her looks, meet me in the long rows, between Poetry and Prose, where we’ll win Her favor with jousts, and savor the wine of Her hair, the shimmery wantonness of Her rich-satined dress; where we’ll press our good deeds upon Her, save Her from every distress, for the lovingkindness of Her matchless eyes and all the suns of Her tongues. We were young, once, unlearned and unwise... but, O, to be young when love comes disguised with the whisper of silks and idolatry, and even the childish tongue claims the intimacy of Poetry. Resurrecting Passion by Michael R. Burch Last night, while dawn was far away and rain streaked gray, tumescent skies, as thunder boomed and lightning railed, I conjured words, where passion failed... But, oh, that you were mine tonight, sprawled in this bed, held in these arms, your ******* pale baubles in my hands, our bodies bent to old demands... Such passions we might resurrect, if only time and distance waned and brought us back together;                                                        now I pray these things might be, somehow. But time has left us twisted, torn, and we are more apart than miles. How have you come to be so far— as distant as an unseen star? So that, while dawn is far away, my thoughts might not return to you, I feed your portrait to banked flames, but as they feast, I burn for you. Progress by Michael R. Burch There is no sense of urgency at the local Burger King. Birds and squirrels squabble outside for the last scraps of autumn: remnants of buns, goopy pulps of dill pickles, mucousy lettuce, sesame seeds. Inside, the workers all move with the same très-glamorous lethargy, conserving their energy, one assumes, for more pressing endeavors: concerts and proms, pep rallies, keg parties, reruns of Jenny McCarthy on MTV. The manager, as usual, is on the phone, talking to her boyfriend. She gently smiles, brushing back wisps of insouciant hair, ready for the cover of Glamour or Vogue. Through her filmy white blouse an indiscreet strap suspends a lace cup through which somehow the ****** still shows. Progress, we guess,... and wait patiently in line, hoping the Pokémons hold out. Poppy by Michael R. Burch “It is lonely to be born.” – Dannie Abse, “The Second Coming” It is lonely to be born between the intimate ears of corn... the sunlit, flooded, shellshocked rows. The scarecrow flutters, listens, knows... Pale butterflies in staggering flight ascend the gauntlet winds and light before the scything harvester. The winsome buds of cornflowers prepare themselves to be airborne, and it is lonely to be shorn, decapitate, of eager life so early in love’s blinding maze of silks and tassels, goldened days when life’s renewed, gone underground. Sad confidante of worm and mound, how little stands to be regained of what is left. A tiny cleft now marks your birth, your reddening among the amber waves. O, sing! Another waits to be reborn among bent thistle, down and thorn. A hoofprint’s cleft, a ram’s curved horn curled inward, turned against the heart, a spoor like infamy. Depart. You came too late, the signs are clear: whose world this is, now watches, near. There is no ****** for the heart. Originally published by Borderless Journal An Obscenity Trial by Michael R. Burch The defendant was a poet held in many iron restraints against whom several critics cited numerous complaints. They accused him of trying to reach the "common crowd," and they said his poems incited recitals far too loud. The prosecutor alleged himself most artful (and best-dressed); it seems he’d never lost a case, nor really once been pressed. He was known far and wide for intensely hating clarity; twelve dilettantes at once declared the defendant another fatality. The judge was an intellectual well-known for his great mind, though not for being merciful, honest, sane or kind. Clerics loved the "Hanging Judge" and the critics were his kin. Bystanders said, "They'll crucify him!" The public was not let in. The prosecutor began his case by spitting in the poet's face, knowing the trial would be a farce. "It is obscene," he screamed, "to expose the naked heart!" The recorder (bewildered Society), well aware of his notoriety, greeted this statement with applause. "This man is no poet. Just look—his Hallmark shows it. Why, see, he utilizes rhyme, symmetry and grammar! He speaks without a stammer! His sense of rhythm is too fine! He does not use recondite words or conjure ancient Latin verbs. This man is an impostor! I ask that his sentence be... the almost perceptible indignity of removal from the Post-Modernistic roster!" The jury left, in tears of joy, literally sequestered. The defendant sighed in mild despair, "Might I not answer to my peers?" But how His Honor giggled then, seeing no poets were let in. Later, the clashing symbols of their pronouncements drove him mad and he admitted both rhyme and reason were bad. Ann Rutledge’s Irregular Quilt based on “Lincoln the Unknown” by Dale Carnegie I. Her fingers “plied the needle” with “unusual swiftness and art” till Abe knelt down beside her: then her demoralized heart set Eros’s dart a-quiver; thus a crazy quilt emerged: strange stitches all a-kilter, all patterns lost.                                                                       (Her host kept her vicarious laughter barely submerged.) II. Years later she’d show off the quilt with its uncertain stitches as evidence love undermines men’s plans and women’s strictures (and a plethora of scriptures.) III. But O the sacred tenderness Ann’s reckless stitch contains and all the world’s felicities: rich cloth, for love’s fine gains, for sweethearts’ tremulous fingers and their bright, uncertain vows and all love’s blithe, erratic hopes (like now’s). IV. Years later on a pilgrimage, by tenderness obsessed, Dale Carnegie, drawn to her grave, found weeds in her place of rest and mowed them back, revealing the spot of the Railsplitter’s joy and grief (and his hope and his disbelief). V. For such is the tenderness of love, and such are its disappointments. Love is a book of rhapsodic poems. Love is an grab bag of ointments. Love is the finger poised, the smile, the Question — perhaps the Answer? Love is the pain of betrayal, the two left feet of the dancer. VI. There were ladies of ill repute in his past. Or so he thought. Was it true? And yet he loved them, Ann (sweet Ann!), as tenderly as he loved you. The Celtic Cross at Île Grosse by Michael R. Burch “I actually visited the island and walked across those mass graves of 30, 000 Irish men, women and children, and I played a little tune on me whistle. I found it very peaceful, and there was relief there.” – Paddy Maloney of The Chieftains There was relief there, and release, on Île Grosse in the spreading gorse and the cry of the wild geese... There was relief there, without remorse, when the tin whistle lifted its voice in a tune of artless grief, piping achingly high and longingly of an island veiled in myth. And the Celtic cross that stands here tells us, not of their grief, but of their faith and belief— like the last soft breath of evening lifting a fallen leaf. When ravenous famine set all her demons loose, driving men to the seas like lemmings, they sought here the clemency of a better life, or death, and their belief in God was their only wealth. They were proud folk, with only their lives to owe, who sought the liberation of this strange new land. Now they lie here, ragged row on ragged row, with only the shadows of their loved ones close at hand. And each cross, their ancient burden and their glory, reflects the death of sunlight on their story. And their tale is sad—but, O, their faith was grand! I wrote this poem after discovering the poetry of e. e. cummings while reading poetry independently in high school. My “cummings period” started around 1974 at age 15-16. I believe this poem was the first of its genre. I seem to remember working on it my sophomore and junior years, making mostly minor revisions in 1975. i (dedicated to u) i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside such “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and is this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to adjust to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold ive. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were through but whatever u do dont say that we are! Cycles by Michael R. Burch I see his eyes caress my daughter’s ******* through her thin cotton dress, and how an indiscreet strap of her white bra holds his bald fingers in fumbling mammalian awe... And I remember long cycles into the bruised dusk of a distant park, hot blushes, wild, disembodied rushes of blood, portentous intrusions of lips, tongues and fingers... and now in him the memory of me lingers like something thought rancid, proved rotten. I see Another again—hard, staring, and silent— though long-ago forgotten... And I remember conjectures of ***** lines, brief flashes of white down bleacher stairs, coarse patches of hair glimpsed in bathroom mirrors, all the odd, questioning stares... Yes, I remember it all now, and I shoo them away, willing them not to play too long or too hard in the back yard— with a long, ineffectual stare that years from now, he may suddenly remember. Sunset, at Laugharne by Michael R. Burch for Dylan Thomas At Laugharne, in his thirty-fifth year, he watched the starkeyed hawk career; he felt the vested heron bless, and larks and finches everywhere sank with the sun, their missives west— where faith is light; his nightjarred breast watched passion dovetail to its rest. * He watched the gulls above green shires flock shrieking, fleeing priested shores with silver fishes stilled on spears. He felt the pressing weight of years in ways he never had before— that gravity no brightness spares, from sunken hills to unseen stars. He saw his father’s face in waves which gently lapped Wales’ gulled green bays. He wrote as passion swelled to rage— the dying light, the unturned page, the unburned soul’s devoured sage. * The words he gathered clung together till night—the jetted raven’s feather— fell, fell... and all was as before... till silence lapped Laugharne’s dark shore diminished, where his footsteps shone in pools of fading light—no more. No One by Michael R. Burch No One hears the bells tonight; they tell him something isn’t right. But No One feels no need to rush: he smiles from beds soft, green and lush as far away a startled thrush flees screeching owls in sinking flight. No One hears the cannon’s roar and muses that its voice means war comes knocking on men’s doors tonight. He sleeps outside in awed delight beneath the enigmatic stars and shivers in their cooling light. No One knows the world will end, that he’ll be lonely, without friend or foe to conquer. All will be once more, celestial harmony. He’ll miss men’s voices, now and then, but worlds can be remade again. “Jessamyn’s Song” was inspired by Claude Monet’s oil painting “The Walk, Woman with a Parasol,” which I first saw around age 14 and interpreted as a walk in a meadow or heather. The woman’s dress and captivating loveliness made me think of an impending wedding, with dances and festivities. The boy made me think of a family. I gave the woman a name, Jessamyn, and wrote her story, thinking along these lines, while in high school. The opening lines were influenced by “Fern Hill” by the Welsh poet Dylan Thomas, one of my boyhood favorites and still a favorite today. “Jessamyn’s Song” was substantially complete by age 16, my first long poem, although I was not happy with the poem, overall. I have touched it up here and there over the last half century, but it remains substantially the same as the original poem. Jessamyn's Song (circa age 14-16) by Michael R. Burch 16 There are meadows heathered with thoughts of you, where the honeysuckle winds in fragrant, tangled vines down to the water's edge. Through the wind-bent grass                I watch time pass slow with the dying day on its lolling, rolling way ... And I know you’ll soon be mine. 17 There are oak trees haggard and gnarled by Time where the shrewd squirrel makes his lair, sleeping through winters unaware of the white commotion below. By the waning sun                               I keep watch upon the earth as she spins—so slow!— and I know within                    they’re absolved from sin who sleep beneath the snow. They do not sin, and we sin not although we sleep and dream, in bliss, while others rage, and charge ... and die, and all our nights’ elations miss. For life is ours, and through our veins it pulses with a tranquil flow, though in others’ it may surge and froth and carry passions to and fro. 18 By murmuring streams                                I sometimes dream of whirling reels, of taut bows lancing, when my partner’s the prettiest dancing, and she is always you. So let the meadows rest in peace, and let the woodlands lie ... Life is the pulse in your veins, and in mine— let us not let it die. 19 By the windmill we have often kissed as your clothing slipped, exposing pale ******* and paler hips to the shameless glory of the sun. Yes, my darling, I do love you with all my wicked heart. Promise that you'll be my bride and these lips will never part for any other’s. 20 There are daisies plaited through the fields that make the valleys shine (though the darker hawthorns wind up to the highest ledge). As the rising sun                  blinks lazily on the horizon’s eastern edge, I watch the tangerine dawn congeal to a brighter lime. Oh, the season I love best is fall— the trees coyly shedding their leaves, and all creation watching, in thrall. Now you in your wedding dress, so calm, seem less of this earth than the sky. I expect you at any moment to ascend through the brightening, dimensionless blue to softly go floating by— a cloud, or a pure-white butterfly. 21 There are rivers sparkling bright as spring and others somber as the Nile, but whether they may frown or smile, none can match this brilliant stream beside whose banks I lie and dream; her waters, flowing swift, yet mild, lull to sleep my new-born child! 22 There are mountains purple and pocked with Time, home to goats and misfit trees ... in lofty grandeur above vexed seas, they lift their haughty heads. When the sun explodes over tonsured domes while bright fountains splash in youthful ruin against the strange antediluvian runes of tales to this day untold ... I taste with my eyes the dawn's harsh gold and breathe the frigid mountain air, drinking deeply, wondering where the magic days of youth have flown. 23 There are forests aged and ripe with rain that loom at the brink of the trout's blue home. There deer go to feast of the frothy foam, to lap the gurgling water. In murky shallows, swamped with slime, the largemouth bass now sleeps, his muddy memories dark and deep, safe ’neath the sodden loam. Now often I have wondered how it must feel to sleep for timeless ages, fathoms deep within a winter dream. 26 By the window ledge where the candle begs the night for light to live, the deepening darkness gives the heart good cause to shudder. For there are curly, tousled heads that know one use for bed and not any other. “Goodnight father.” “Goodnight mother.” “Goodnight sister.” “Goodnight brother.” “Tomorrow new adventures we surely shall discover!” 66 Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky. Now, as I watch the leaves’ high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say goodbye. Finally to Burn (the Fall and Resurrection of Icarus aided by Tom o’ Bedlam) by Michael R. Burch Athena takes me sometimes by the hand and we go levitating through strange Dreamlands where Apollo sleeps in his dark forgetting and Passion seems like a wise bloodletting and all I remember —upon awaking— is to Love sometimes is like forsaking one’s Being—to glide heroically beyond thought, forsaking the here for the There and the Not. * O, finally to Burn, gravity beyond escaping! To plummet is Bliss when the blisters breaking rain down red scabs on the earth’s mudpuddle ... Feathers and wax and the watchers huddle ... Flocculent sheep, O, and innocent lambs!, I will rock me to sleep on the waves’ iambs. * To sleep’s sweet relief in Love’s recursive Dream, for the Night has Wings pallid as moonbeams— they will flit me to Life, like a huge-eyed Phoenix fluttering off to quarry the Sphinx. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Quixotic, I seek Love amid the tarnished rusted-out steel when to live is varnish. To Dream—that’s the thing! Aye, that Genie I’ll rub, soak by the candle, aflame in the tub. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Somewhither, somewhither aglitter and strange, we must moult off all knowledge or perish caged. * I am reconciled to Life in crypts beyond thought where I’ll live the Elsewhere and Dream of the Naught. Methinks it no journey; to tarry’s a waste, so fatten the oxen; make a nice baste. I am coming, Fool Tom, we have Somewhere to Go, though we injure noone, ourselves wildaglow. Published by The Lyric and The Ekphrastic Review This odd poem invokes and merges with the anonymous medieval poem “Tom O’Bedlam’s Song” and W. H. Auden’s modernist poem “Musee des Beaux Arts,” which in turn refers to Pieter Breughel’s painting “The Fall of Icarus.” In the first stanza Icarus levitates with the help of Athena, the goddess or wisdom, through “strange dreamlands” while Apollo, the sun god, lies sleeping. In the second stanza, Apollo predictably wakes up and Icarus plummets to earth, or back to mundane reality, as in Breughel’s painting and Auden’s poem. In the third stanza the grounded Icarus can still fly, but only in flights of imagination through dreams of love. In the fourth and fifth stanzas Icarus joins Tom Rynosseross of the Bedlam poem in embracing madness by deserting “knowledge” and its cages (ivory towers, etc.). In the final stanza Icarus agrees with Tom that it is “no journey” to wherever they’re going together and also agrees with Tom that they will injure no one along the way, no matter how intensely they glow and radiate. The poem can be taken as a metaphor for the death and rebirth of Poetry, and perhaps also as a prophecy that Poetry will rise, radiate and reattain its former glory ... Chit Chat: in the Poetry Chat Room by Michael R. Burch WHY SHULD I LERN TO SPELL? HELL, NO ONE REEDS WHAT I SAY ANYWAY!!! :( Sing for the cool night, whispers of constellations. Sing for the supple grass, the tall grass, gently whispering. Sing of infinities, multitudes, of all that lies beyond us now, whispers begetting whispers. And i am glad to also whisper . . . I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’ FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!! i abide beyond serenities and realms of grace, above love’s misdirected earth, i lift my face. i am beyond finding now . . . I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!! THE **** TOTALLY!!! i loved her once, before, when i was mortal too, and sometimes i would listen and distinctly hear her laughter from the juniper, but did not go . . . I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES. IT’S OKAY, I GUESS. I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL, I MUST CONFESS!!! ;-) Travail, inherent to all flesh, i do not know, nor how to feel, although i sing them nighttimes still: the bitter woes, that do not heal . . . POETRY IS BORING!!! SEE, IT ***** I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!! The words like breath, i find them here, among the fragrant juniper, and conifers amid the snow, old loves imagined long ago . . . WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!! What use is love, to me, or Thou? O Words, my awe, to fly so smooth above the anguished hearts of men to heights unknown, Thy bare remove . . . Keywords/Tags: Poetry, writing, chit, chat room, forum, website, social media, workshop, mortal, mortality, grass, multitudes, Walt Whitman, love, awe, serenity, serenities, grace, heights, Parnassus, art, spelling, grammar I wrote “Chit Chat” after various experiences in online forums with wannabe poets who seemed to be more about “expressing themselves” and their gripes – often in pidgin English – than exploring the mysteries of Life and the Universe through language. There is a marked difference between your average social media poet and a John Keats, a Walt Whitman, a Pablo Neruda or an Emily Dickinson. I tried to capture something of that difference in my lyrics. My speaker is a cross between Keats and Whitman, with a touch of Neruda’s surrealist romanticism and Dickinson’s alienness thrown in. The result, I hope, is a Voice that is both enchanted by Life and detached from it. As I often feel myself. To Have Loved by Michael R. Burch Helen, bright accompaniment, accouterment of war as sure as all the polished swords of princes groomed to lie in mausoleums all eternity ... The price of love is not so high as never to have loved once in the dark beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale upon small wind-fanned waves, amid white sails ... Now all that war entails becomes as small, as though receding. Paris in your arms was never yours, nor were you his at all. And should gods call in numberless strange voices, should you hear, still what would be the difference? Men must die to be remembered. Fame, the shrillest cry, leaves all the world dismembered. Hold him, lie, tell many pleasant tales of lips and thighs; enthrall him with your sweetness, till the pall and ash lie cold upon him. Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry, becomes gasped sighs in his once-gallant hymn of dreamed “salvation.” Still, you do not care because you have this moment, and no man can touch you as he can ... and when he’s gone there will be other men to look upon your beauty, and have done. Smile—woebegone, pale, haggard. Will the tales paint this—your final portrait? Can the stars find any strange alignments, Zodiacs, to spell, or unspell, what held beauty lacks? Published by The Raintown Review, Triplopia, The Eclectic Muse (Canada), The Chained Muse, Borderless Journal, The Pennsylvania Review, and in a YouTube recital by David B. Gosselin "To Have Loved" may be as close as I have come in my original poems to ancient classical poetry channeled via modern English. I also like the fact that this poem, like my translation of "Wulf and Eadwacer," gives voice to women who are the innocent victims of wars today, in Ukraine, Israel/Palestine, Syria, Sudan, Yemen and  Nagorno-Karabakh. Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imagining watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me,      (unto me),”           together, we sang, cheek to breast,      lips on lips,           devout, afire, my hands      up her skirt,           her pants at her knees: all night long,      all night long,            in the heavenly choir. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” To the best of my recollection, I wrote “Sea Dreams” around age 18 in high school my senior year, then worked on in college. It appeared in my poetry contest notebook and thus was substantially complete by 1978. Sea Dreams by Michael R. Burch I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen ... By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no vessel’s sailed — great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls — and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing . . . But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray . . . II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea — down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I’d so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright! Christ, those nights were fine, like a well-seasoned wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam . . . and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then . . . what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach . . . And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds. Then the sun shone bright with a different light over sprightlier lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that tumble into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams . . . oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” For years I thought I had written “Sea Dreams” around age 19 or 20. But then I remembered a conversation I had with a friend about the poem in my freshman dorm, so the poem must have been started by age 18 or earlier. Dating my early poems has been a bit tricky, because I keep having little flashbacks that help me date them more accurately, but often I can only say, “I know this poem was written by about such-and-such a date, because ...” Sharon by Michael R. Burch, circa age 15 apologies to Byron I. Flamingo-minted, pink, pink cheeks, dark hair streaked with a lisp of dawnlight; I have seen your shadow creep through eerie webs spun out of twilight... And I have longed to kiss your lips, as sweet as the honeysuckle blooms, and to hold your pale albescent body, more curvaceous than the moon... II. Black-haired beauty, like the night, stay with me till morning's light. In shadows, Sharon, become love until the sun lights our alcove. Red, red lips reveal white stone: whet my own, my passions hone. My all in all I give to you, in our tongues’ exchange of dew. Now all I ever ask of you is: do with me what now you do. My love, my life, my only truth! In shadows, Sharon, shed your gown; let all night’s walls come tumbling down. III. Now I will love you long, Sharon, as long as longing may be. The first and third sections are all I can remember of a “Sharon” poem that I destroyed in a fit of frustration about my writing, around age 15. The middle section is a poem entire that I wrote around age 17. The italicized line comes from the original poem. El Dorado by Michael R. Burch It's a fine town, a fine town, though its alleys recede into shadow; it's a very fine town for those who are searching for an El Dorado. Because the lighting is poor and the streets are bare and the welfare line is long, there must be something of value somewhere to keep us hanging on to our El Dorado. Though the children are skinny, their parents are fat from years of gorging on bleached white bread, yet neither will leave because all believe in the vague things that are said of El Dorado. The young men with outlandish hairstyles who saunter in and out of the turnstiles with a song on their lips and an aimless shuffle, scuffing their shoes, avoiding the bustle, certainly feel no need to join the crowd of those who work to earn their bread; they must know that the rainbow's end conceals a *** of gold near El Dorado. And the painted “actress” who roams the streets, smiling at every man she meets, must smile because, after years of running, no man can match her in cruelty or cunning. She must see the satire of “defeats” and “triumphs” on the ambivalent streets of El Dorado. Yes, it's a fine town, a very fine town for those who can leave when they tire of chasing after rainbows and dreams and living on nothing but fire. But for those of us who cling to our dreams and cannot let them go, like the sad-eyed ladies who wander the streets and the junkies high on snow, the dream has become a reality —the reality of hope that grew too strong not to linger on— and so this is our home. We chew the apple, spit it out, then eat it "just once more." For this is the big, big apple, though it’s rotten to the core, and we are its worm in the night when we squirm in our El Dorado. This is an early poem of mine. I believe I wrote the first version during my “Romantic phase” around age 16 or perhaps a bit later. It was definitely written in my teens because it appears in a poetry contest folder that I put together and submitted during my sophomore year in college. Longing We stare out at the cold gray sea, overcome with such sudden and intense longing . . . our eyes meet, inviolate, and we are not of this earth, this strange, inert mass. Before we crept out of the shoals of the inchoate sea, before we grew the quaint appendages and orifices of love . . . before our jellylike nuclei, struggling to be hearts, leapt at the sight of that first bright, oracular sun, then watched it plummet, the birth and death of our illumination . . . before we wept . . . before we knew . . . before our unformed hearts grew numb,                                                                 once again, in the depths of the sea’s indecipherable darkness . . . When we were only a swirling profusion of recombinant things wafting loose silt from the sea’s soft floor, writhing and ******* in convulsive beds of mucousy foliage, flowering, flowering, flowering . . . what jolted us to life? The Evolution of Love by Michael R. Burch Love among the infinitesimal flotillas of amoebas is a dance of transient appendages, wild sails that gather in warm brine and then express one headstream as two small, divergent wakes. Minuscule voyage—love! Upon false feet, the pseudopods of uprightness, we creep toward self-immolation: two nee one. We cannot photosynthesize the sun, and so we love in darkness, till we come at last to understand: man’s spineless heart is alien to any land.                                    We part to single cells; we rise on buoyant tears, amoeba-light, to breathe new atmospheres ... and still we sink.                               The night is full of stars we cannot grasp, though all the World is ours. Have we such cells within us, bent on love to ever-changingness, so that to part is not to be the same, or even one? Is love mere evolution, or a scream against the thought of separateness—a cry of strangled recognition? Love, or die, or love and die a little. Hopeful death! Come scale these cliffs, lie changing, share this breath. Nashville and Andromeda by Michael R. Burch I have come to sit and think in the darkness once again. It is three a.m.; outside, the world sleeps ... How nakedly now and unadorned the surrounding hills expose themselves to the lithographies of the detached moonlight— ******* daubed by the lanterns of the ornamental barns, firs ruffled like silks casually discarded ... They lounge now— indolent, languid, spread-eagled— their wantonness a thing to admire, like a lover’s ease idly tracing flesh ... They do not know haste, lust, virtue, or any of the sanctimonious ecstasies of men, yet they please if only in the solemn meditations of their loveliness by the ***** pen ... Perhaps there upon the surrounding hills, another forsakes sleep for the hour of introspection, gabled in loneliness, swathed in the pale light of Andromeda ... Seeing. Yes, seeing, but always ultimately unknowing anything of the affairs of men. Published by The Aurorean and The Centrifugal Eye Prodigal This poem is dedicated to Kevin Longinotti, who died four days short of graduation from Vanderbilt University, the victim of a tornado that struck Nashville on April 16, 1998. You have graduated now, to a higher plane and your heart’s tenacity teaches us not to go gently though death intrudes. For eighteen days —jarring interludes of respite and pain— with life only faintly clinging, like a cashmere snow, testing the capacity of the blood banks with the unstaunched flow of your severed veins, in the collapsing declivity, in the sanguine haze where Death broods, you struggled defiantly. A city mourns its adopted son, flown to the highest ranks while each heart complains at the harsh validity of God’s ways. On ponderous wings the white clouds move with your captured breath, though just days before they spawned the maelstrom’s hellish rift. Throw off this mortal coil, this envelope of flesh, this brief sheath of inarticulate grief and transient joy. Forget the winds which test belief, which bear the parchment leaf down life’s last sun-lit path. We applaud your spirit, O Prodigal, O Valiant One, in its percussive flight into the sun, winging on the heart’s last madrigal. wild wild west-east-north-south-up-down by michael r. burch each day it resumes—the great struggle for survival. the fiercer and more perilous the wrath, the wilder and wickeder the weaponry, the better the daily odds (just don’t bet on the long term, or revival). so ur luvable Gaud decreed, Theo-retically, if indeed He exists                                  as ur Bible insists— the Wildest and the Wickedest of all with the brightest of creatures in thrall (unless u somehow got that bleary Theo-ry wrong too). They Take Their Shape by Michael R. Burch “We will not forget moments of silence and days of mourning ...”—George W. Bush We will not forget ... the moments of silence and the days of mourning, the bells that swung from leaden-shadowed vents to copper bursts above “hush!”-chastened children who saw the sun break free (abandonment to run and laugh forsaken for the moment), still flashing grins they could not quite repent ... Nor should they—anguish triumphs just an instant; this every child accepts; the nymphet weaves; transformed, the grotesque adult-thing emerges: damp-winged, huge-eyed, to find the sun deceives ... But children know; they spin limpwinged in darkness cocooned in hope—the shriveled chrysalis that paralyzes time. Suspended, dreaming, they do not fall, but grow toward what is, then ***** about to find which transformation might best endure the light or dark. “Survive” becomes the whispered mantra of a pupa’s awakening ... till What takes shape and flies shrieks, parroting Our own shrill, restive cries. Alien Nation by Michael R. Burch for J. S. S., a Christian poet who believes in “hell” On a lonely outpost on Mars the astronaut practices “speech” as alien to primates below as mute stars winking high, out of reach. And his words fall as bright and as chill as ice crystals on Kilimanjaro — far colder than Jesus’s words over the “fortunate” sparrow. And I understand how gentle Emily must have felt, when all comfort had flown, gazing into those inhuman eyes, feeling zero at the bone. Oh, how can I grok his arctic thought? For if he is human, I am not. Note: The coinage “grok” appears in Robert Heinlein’s classic sci-fi novel Stranger in a Strange Land. The novel’s protagonist, Valentine Michael Smith, was raised on Mars by enlightened Martians, and he often feels out of sorts on Earth, where he struggles to grok (understand deeply and profoundly) earthlings and their primitive, often inhuman, ways. Listen by Michael R. Burch 1. Listen to me now and heed my voice; I am a madman, alone, screaming in the wilderness, but listen now. Listen to me now, and if I say that black is black and white is white and in between lies gray, I have no choice. A madman does not choose his words; they come to him: the moon’s illuminations, intimations of the wind, and he must speak. But listen to me now, and if you hear the tolling of the judgment bell, and if its tone is clear, then do not tarry, but listen, or cut off your ears, for I Am weary. I desire mercy, not sacrifice. 2. Listen to me now: I had a Vision. An elevated train derailed, and Fell. It was the Church brought low, almost to Hell. And I alone survived, who dream of Mercy: the Heretic, who speaks behind the Veil. 3. Listen to me now: I saw an airplane fall from the sky. And why should I explain? The Visions are the same. It is my Heresy that I survive, because I sing of Mercy, while elevated “saints” go down in flames. 4. Listen to me now: I saw in Nashville how those who “soar” will plummet—Fame in flames!— and fall on those below, as if to **** them. The lowly, saved, will understand their names. 5. Listen to me now: I heard another say, “That which died shall Resurrect and Live.” An angel with a Rose bestowing Mercy! What can it mean, but that my Visions give fair warning to the world that God wants Mercy. My Heresy is that we must forgive! 6. Listen to me now: she heard god calling — O, who will love me, who will be my friend? Does he want Perfect Saints, the whitewashed Purists, who frown down on their “brothers,” without end? 7. Listen to me now: you are not perfect, and your “wise counsel” helps no one at all: unless it’s sweetened with the sweetest Mercy, it’s pure astringent antiseptic gall. 8. Listen to me now, and learn this lesson: If God wants mercy, why dig at the speck in your brother’s eye, when even now the Beam, your lack of mercy, spares, no, neither neck, becomes the Hangman’s Millstone. We’re all children, all little ones! Be patient with the fleck! 9. Listen to me now: for the Announcer explained that wars have given Presidents the precedents to soon assume all Power. Vote, citizens, or be mere residents! 10. O, listen to me now: I saw the Warheads stored safely underground, except for One. A red-haired woman with a bright complexion seduced the guard. Translucent blouse, red thong, white bra — these were her fearsome antique weapons. I saw the Skull and Crossbones! Heed my Song! 11. O, listen to me now, and hear my Gospel: three verses of such sweet simplicity! God is Light: in Him there is no darkness. In Christ, no condemnation: Liberty! God want no Sacrifice, but only Mercy. O, who could ask for sweeter Heresy? 12. Theology? I swear that I disdain it! If Love can be explained, why then explain it! If Love can’t be explained why, then, should God, if God is Love? Nor hell nor cattle **** is needed, if God’s good, and God’s supreme. Ask, children, what “re-ligion” truly means: “return to ******* Heed the bondsman’s screams! 13. Heed, children, which Theologies you dream when Hellish Nightmares wake you, when you Scream for comfort, but no comforter is there. Which Voices do you heed, which Crosses bear? If god is light, whence do Dark Visions come which leave the Taste of Venom on your Tongue, with which you **** your brother for one Sin you do not share, ten thousand underskin like Itching Worms that Squirm and Vilely Hiss: “Your brother’s sin will keep him from god’s bliss, but You are safe because god favors You!” If God is Love, how can this voice be true? 14. For God is not a favorer of men. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. And a Little Child Shall Lead Them by Michael R. Burch 1. "Where's my daughter?" "Get on your knees, get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 2. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Four-year-old Dae'Anna Reynolds, nicknamed Dae Dae, loves fireworks; we can see her holding a "Family Pack" on the Fourth of July; the accompanying Facebook blurb burbles, "Anything to see her happy." But perhaps Dae Dae won’t appreciate fireworks nearly as much in the future, or "Independence" Day either. Diamond Lavish Reynolds, Dae Dae’s mother, will remain "preternaturally calm" during the coming encounter with the cops, or at least until the very end. Philando Divall Castile, cafeteria manager at a Montessori magnet school, was "famous for trading fist bumps with the kids and slipping them extra Graham crackers." Never convicted of a serious crime, he was done in by a broken tail light. Or was it his “wide-set nose” that made him look like a robbery suspect? Or was it racism, or perhaps just blind—and blinding—fear? Lavish, Dae Dae and Castile went from picnicking in the park early on the evening of the Fourth, in an "all-American idyll" celebrating freedom, to the opposite extreme: being denied the simple freedom to live and pursue happiness. Over a broken tail light and/or a suspiciously broad nose. Castile can be seen sitting on a park bench. Dae Dae and a friend are "running happily across the grass." Lavish, wearing an American flag top, exclaims, "Happy Fourth, everybody! Put the guns down, let these babies enjoy these fireworks!" Odd to have to put guns down to celebrate a holiday. Only in America, land of the free and the home of the brave? 3. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? ... Now the cop’s gun is drawn in earnest, four shots ring out, Castile slumps over in his seat, a "gaping bullet hole in his arm," the vivid red blood seeping "across the chest of his white T-shirt." The cop continues to point his pistol into the car. His voice is "panicky." **** The same curse a Baton Rouge police officer screamed after shooting another black man in a similar incident. "He was reaching for his wallet and the officer just shot him!" "Ma'am just keep your hands where they are!" "I will sir, no worries." **** "I told him not to reach for it. I told him to get his hand open." "You told him to get out his ID, sir, and his driver's license." Little Dae Dae, sitting in the back seat, watches it all unfold. So praiseworthy when confronting the unthinkable, she seeks to console her mother, her voice "tender and reassuring" in marked contrast to the cop’s screams. "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 4. and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? "Oh my God, please don't tell me he's dead! Please don't tell me my boyfriend went like that!" "Keep your hands where they are, please!" Suddenly so polite, perhaps sensing some sort of mistake? "Yes, I will, sir. I'll keep my hands where they are." "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 5. I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. More cops appear on the scene. "Get the female passenger out!" "Ma'am exit the car right now, with your hands up. Exit now." "Keep 'em up, keep 'em up! Face away from me and walk backward! Keep walking!" "Where's my daughter? You got my daughter?" "Get on your knees! Get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 6. Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. "Ma'am, you're just being detained for now, until we get this straightened out, OK!" By now the cops realize the severity of the situation and Castile's injuries, which will result in his death within twenty minutes of the shooting. **** **** **** **** **** "Please don't tell me my boyfriend's gone! He don't deserve this! Please, he's a good man. He works for St. Paul Public Schools. He doesn't have a record of anything. He's never been in jail, anything. He's not a gang member, anything." Lavish begins praying aloud: "Allow him to be still here with us, with me … Please Lord, wrap your arms around him … Please make sure that he's OK, he's breathing … Just spare him, please. You know we are innocent people, Lord … We are innocent. My four-year-old can tell you about it." Lavish asks one of the cops if she can retrieve her phone. "It's right there, on the floor." **** It has to be processed." The cop speaks to Dae Dae, who has started heading back to the car. "Can you just stand right there, sweetie?" "No, I want to get my mommy's purse." "I'll take care of that for you, OK? Can you just stand right there for me?" The cops continue to treat Lavish as a suspect. She later said that the cops "treated me like a criminal ... like it was my fault." "Can you just search her?" Mother addresses daughter tenderly: "Come here, Dae Dae." "Mommy…" "Don't be scared." Lavish informs Facebook Live: "My daughter just witnessed this." She tips the phone's camera to the side window of the squad car: "That's the police officer over there that did it. I can't really do **** because they got me handcuffed." "It's OK, mommy." "I can't believe they just did this!" Lavish cries out, sounding "trapped, grief-torn." Dae Dae speaks again, "mighty with love," a child whose "quiet magnificence" commands us to also rise to the occasion. "It's okay, I'm right here with you." 7. And a little child shall lead them. Amen NOTE: The quoted parts of this poem were taken from a blow-by-blow account of the incident, "The Bravest Little Girl in the World," written by Michael Daly and published by The Daily Beast. Chariots Afire by Michael R. Burch “He was too gentle for this earth.” — Elizabeth Harris Burch, who asked me to write this poem Elijah Jovan McCain was a young, slight black man who weighed just 140 pounds and had never been arrested or charged with any crime. Friends and family described him as a “spiritual seeker, pacifist, oddball, vegetarian, athlete, and peacemaker who was exceedingly gentle.” There was always a surfeit of light in your presence. You stood distinctly apart, not of the humdrum world — a chariot of gold in a procession of plywood. Elijah had taught himself to play violin and guitar. During lunch breaks from his job as a massage therapist, Elijah took his instruments to animal shelters and played for the abandoned animals, believing his music helped put them at ease. Friends said Elijah’s gentleness with animals extended to his fellow human beings. One of his clients recalled Elijah as “the sweetest, purest person I have ever met. He was definitely a light in a whole lot of darkness.” We were all pioneers of the modern expedient race, raising the ante: Home Depot to Lowe’s. Yours was an antique grace —Thrace’s or Mesopotamia’s. On August 24, 2019, in the Denver suburb of Aurora, a 911 caller reported that someone who turned out to be Elijah was wearing a ski mask, flailing his arms, and looked “sketchy.” (Elijah was dressed warmly and  wearing a ski mask because he had a blood circulation disorder that caused him to chill easily. His family believes the “arm flailing” was dancing and the transcript below confirms that Elijah was listening to music as he walked home.) After being accosted by three police officers, Elijah was pinned down, placed in a choke hold, and given an overdose of 500 mg of the sedative ketamine. He then went into cardiac arrest and died six days later. All three officers said their body cameras were knocked off during the incident. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Jurors would later convict one officer of third-degree assault and criminally negligent homicide, while acquitting two other officers of all charges. Two paramedics who administered the overdose were found guilty of negligent homicide. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? THE TRANSCRIPT Officer: Do me a favor. Stop right there. Hey, stop right there. Stop. Stop. Elijah: I have a right (crosstalk). Officer: Stop. Stop. I have a right to stop you, because you’re being suspicious. Elijah: Well, okay. Officer: Turn around. Turn around. Elijah: I see your (inaudible). Officer: Turn around. Stop. Stop tensing up, dude. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up, bro. Stop tensing up. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up. Elijah: Let me go. Officer: Stop tensing up. Elijah: No, let go of me. Elijah: No. I am an introvert! Officer: Stop tensing up. Elijah: Please respect the boundaries that I am speaking. Officer: Stop tensing up. Elijah: Stop. Stop! Officer: Relax. Elijah: I’m going home! Officer: Relax, or I’m going to have to change this situation. Elijah: Leave me alone! Officer: Stop. THE OFFICERS TAKE ELIJAH TO THE GROUND Elijah: You guys started to arrest me and I was stopping my music to listen. Now let go of me. Officer: (inaudible) Let’s get over to grass there. Lay you down (inaudible). Elijah: I intend to take my power back because I intend to be (inaudible). I get to be (inaudible). Officer: (crosstalk) He just grabbed your gun, dude. Officer: (crosstalk) Stop, dude! (inaudible). Get us some more units. We’re fighting him. ELIJAH IS PINNED DOWN Elijah: I can’t breathe! Officer 1: Get him on back, he’s getting cuffs. Officer 2: (Inaudible) In a bar-hammer. Officer 1: Stop! Officer 2: Stop! Elijah: I can’t breathe, please stop! Elijah: My name is Elijah McClain! Officer: We had to use carotid. Elijah: That’s all I was doing, I was just going home! (inaudible). I’m an introvert, and I’m different! Officer: I heard some snoring. Elijah: (Inaudible) I’m just different! I’m just different. That’s all! That’s all I was doing! Officer: It was actually Rosenblatt’s. He reached for your gun, dude. Officer: When we showed him up. When we showed up, he was wearing a ski mask. Elijah: (crosstalk) Forgive me! All I was trying to do was become better. Officer: We started it because he reached for Rosie’s gun. These were Elijah’s last words: I can't breathe. I have my ID right here. My name is Elijah McClain. That's my house. I was just going home. I'm an introvert. I'm just different. That's all. I'm so sorry. I have no gun. I don't do that stuff. I don't do any fighting. Why are you attacking me? I don't even **** flies! I don't eat meat! But I don't judge people, I don't judge people who do eat meat. Forgive me. All I was trying to do was become better. I will do it. I will do anything. Sacrifice my identity, I'll do it. You all are phenomenal. You are beautiful and I love you. Try to forgive me. I'm a mood Gemini. I'm sorry. I'm so sorry. Ow, that really hurt! You are all very strong. Teamwork makes the dream work. [after vomiting] Oh, I'm sorry, I wasn't trying to do that. I just can't breathe correctly. THE END I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. Elijah would cling to life for six days before his soul left his body forever... Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. Keywords/Tags: These Hallowed Halls, ivy, college, university, school, class, classmates, students, study, Baudelaire, jewels, lover, Ars Poetica, Chariots Afire, And a Little Child Shall Lead Them, Sharon, Byron
0
Jul 8, 2024
Jul 8, 2024 at 7:46 AM UTC
Longer Poems
These are longer poems and longish poems by Michael R. Burch Les Bijoux (“The Jewels”) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch My lover **** and knowing my heart's whims Wore nothing more than a few bright-flashing gems; Her art was saving men despite their sins— She ruled like harem girls crowned with diadems! She danced for me with a gay but mocking air, My world of stone and metal sparking bright; I discovered in her the rapture of everything fair— Nay, an excess of joy where the spirit and flesh unite! Naked she lay and offered herself to me, Parting her legs and smiling receptively, As gentle and yet profound as the rising sea— Till her surging tide encountered my cliff, abruptly. A tigress tamed, her eyes met mine, intent ... Intent on lust, content to purr and please! Her breath, both languid and lascivious, lent An odd charm to her metamorphoses. Her limbs, her ***** her abdomen, her thighs, Oiled alabaster, sinuous as a swan, Writhed pale before my calm clairvoyant eyes; Like clustered grapes her ******* and belly shone. Skilled in more spells than evil imps can muster, To break the peace which had possessed my heart, She flashed her crystal rocks’ hypnotic luster Till my quietude was shattered, blown apart. Her waist awrithe, her ******* enormously Out-thrust, and yet ... and yet, somehow, still coy ... As if stout haunches of Antiope Had been grafted to a boy ... The room grew dark, the lamp had flickered out, Till firelight, alone, lit each glowing stud; Each time the fire sighed, as if in doubt, It steeped her pale, rouged flesh in pools of blood. Published by Lush Stories, The ****** Salon and loovebook Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and died at the age of nine, shot to death ... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm—I hope you hear it. Much love I bring—I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shellshocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven’s test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your gentle life, cut short. Bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here ... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. Upon a Frozen Star by Michael R. Burch Oh, was it in this dark-Decembered world we walked among the moonbeam-shadowed fields and did not know ourselves for weight of snow upon our laden parkas? White as sheets, as spectral-white as ghosts, with clawlike hands ****** deep into our pockets, holding what we thought were tickets home: what did we know of anything that night? Were we deceived by moonlight making shadows of gaunt trees that loomed like fiends between us, by the songs of owls like phantoms hooting: Who? Who? Who? And if that night I looked and smiled at you a little out of tenderness ... or kissed the wet salt from your lips, or took your hand, so cold inside your parka ... if I wished upon a frozen star ... that I could give you something of myself to keep you warm ... yet something still not love ... if I embraced the contours of your face with one stiff glove ... How could I know the years would strip away the soft flesh from your face, that time would flay your heart of consolation, that my words would break like ice between us, till the void of words became eternal? Oh, my love, I never knew. I never knew at all, that anything so vast could curl so small. “Upon a Frozen Star” was my first attempt at blank verse. These Hallowed Halls by Michael R. Burch a young Romantic Poet mourns the passing of an age . . . I. A final stereo fades into silence and now there is seldom a murmur to trouble the slumber of these ancient halls. I stand by a window where others have watched the passage of time—alone, not untouched. And I am as they were ...unsure... for the days stretch out ahead, a bewildering maze. II. Ah, faithless lover— that I had never touched your breast, nor felt the stirrings of my heart, which until that moment had peacefully slept. For now I have known the exhilaration of a heart having vaulted the Pinnacle of Love,              and the result of each such infatuation ... the long freefall to earth, as the moon glides above. III. A solitary clock chimes the hour from far above the campus, but my peers, returning from their dances, heed it not. And so it is that we fail to gauge Time’s speed because He moves so unobtrusively about His task. Still, when at last we reckon His mark upon our lives, we may well be surprised at His thoroughness. IV. Ungentle maiden— when Time has etched His little lines so carelessly across your brow, perhaps I will love you less than now. And when cruel Time has stolen your youth, as He certainly shall in course, perhaps you will wish you had taken me along with my broken heart, even as He will take you with yours. V. A measureless rhythm rules the night— few have heard it, but I have shared it, and its secret is mine. To put it into words is as to extract the sweetness from honey and must be done as gently as a butterfly cleans its wings. But when it is captured, it is gone again; its usefulness is only that it lulls to sleep. VI. So sleep, my love, to the cadence of night, to the moans of the moonlit hills’ bass chorus of frogs, while the deep valleys fill with the nightjar’s strange bullfrog-like trills. But I will not sleep this night, nor any; how can I—when my dreams are always of your perfect face ringed by soft whorls of fretted lace, and a tear upon your pillowcase? / framed by your rumpled pillowcase? VII. If I had been born when knights roamed the earth and mad kings ruled savage lands, I might have turned to the ministry, to the solitude of a monastery. But there are no monks or hermits today— theirs is a lost occupation carried on, if at all, merely for sake of tradition. For today man abhors solitude— he craves companions, song and drink, seldom seeking a quiet moment, to sit alone, by himself, to think. VIII. And so I cannot shut myself off from the rest of the world, to spend my days in philosophy and my nights in tears of self-sympathy. No, I must continue as best I can, and learn to keep my thoughts away from those glorious, uproarious moments of youth, centuries past though lost but a day. IX. Yes, I must discipline myself and adjust to these lackluster days when men display no chivalry and romance is the "old-fashioned" way. X. A single stereo flares into song and the first faint light of morning has pierced the sky's black awning once again. XI. This is a sacred place, for those who leave, leave better than they came. But those who stay, while they are here, add, with their sleepless nights and tears, quaint sprigs of ivy to the walls of these Hallowed Halls. Of Civilization and Disenchantment by Michael R. Burch for Anais Vionet Suddenly uncomfortable to stay at my grandfather's house— actually his third new wife's, in her daughter's bedroom —one interminable summer with nothing to do, all the meals served cold, even beans and peas... Lacking the words to describe ah!, those pearl-luminous estuaries— strange omens, incoherent nights. Seeing the flares of the river barges illuminating Memphis, city of bluffs and dying splendors. Drifting toward Alexandria, Pharos, Rhakotis, Djoser's fertile delta, lands at the beginning of a new time and "civilization." Leaving behind sixty miles of unbroken cemetery, Alexander's corpse floating seaward, bobbing, milkwhite, in a jar of honey. Memphis shall be waste and desolate, without an inhabitant. Or so the people dreamed, in chains. "Orpheus" was recited by Carla Maria Gnappi to her English literature class in Italy, along with other poems of mine, during a study of the poetry of William Blake. Orpheus by Michael R. Burch for and after William Blake I. Many a sun and many a moon I walked the earth and whistled a tune. I did not whistle as I worked: the whistle was my work. I shirked nothing I saw and made a rhyme to children at play and hard time. II. Among the prisoners I saw the leaden manacles of Law, the heavy ball and chain, the quirt. And yet I whistled at my work. III. Among the children’s daisy faces and in the women’s frowsy laces, I saw redemption, and I smiled. Satanic millers, unbeguiled, were swayed by neither girl, nor child, nor any God of Love. Yet mild I whistled at my work, and Song broke out, ere long. At the Natchez Trace by Michael R. Burch for Beth I. Solitude surrounds me though nearby laughter sounds; around me mingle men who think to drink their demons down, in rounds. Beside me stands a woman, a stanza in the song that plays so low and fluting and bids me sing along. Beside me stands a woman whose eyes reveal her soul, whose cheeks are soft as eiderdown, whose hips and ******* are full. Beside me stands a woman who scarcely knows my name; but I would have her know my heart if only I knew where to start. II. Not every man is as he seems; not all are prone to poems and dreams. Not every man would take the time to meter out his heart in rhyme. But I am not as other men— my heart is sentenced to this pen. III. Men speak of their "ambition" but they only know its name... I never say the word aloud, but I have felt the Flame. IV. Now, standing here, I do not dare to let her know that I might care; I never learned the lines to use; I never worked the wolves' bold ruse. But if she looks my way again, perhaps I will, if only then. V. How can a man have come so far in searching after every star, and yet today, though years away, look back upon the winding way, and see himself as he was then, a child of eight or nine or ten, and not know more? VI. My life is not empty; I have my desire... I write in a moment that few men can know, when my nerves are on fire and my heart does not tire though it pounds at my breast— wrenching blow after blow. VII. And in all I attempted, I also succeeded; few men have more talent to do what I do. But in one respect, I stand now defeated; In love I could never make magic come true. VIII. If I had been born to be handsome and charming, then love might have come to me easily as well. But if had that been, then would I have written? If not, I'd remain; **** that demon to hell! IX. Beside me stands a woman, but others look her way and in their eyes are eagerness... for passion and a wild caress? But who am I to say? Beside me stands a woman; she conjures up the night and wraps itself around her till others flit about her like moths drawn to firelight. X. And I, myself, am just as they, wondering when the light might fade, yet knowing should it not dim soon that I might fall and be consumed. XI. I write from despair in the silence of morning for want of a prayer and the need of the mourning. And loneliness grips my heart like a vise; my anguish is harsher and colder than ice. But poetry can bring my heart healing and deaden the pain, or lessen the feeling. And so I must write till at last sleep has called me and hope at that moment my pen has not failed me. XII. Beside me stands a woman, a mystery to me. I long to hold her in my arms; I also long to flee. Beside me stands a woman; how many has she known more handsome, charming, chic, alarming? I hope I never know. Beside me stands a woman; how many has she known who ever wrote her such a poem? I know not even one. BeMused by Michael R. Burch You will find in her hair a fragrance more severe than camphor. You will find in her dress no hint of a sweet distractedness. You will find in her eyes horn-owlish and wise no metaphors of love, but only reflections of books, books, books. If you like Her looks, meet me in the long rows, between Poetry and Prose, where we’ll win Her favor with jousts, and savor the wine of Her hair, the shimmery wantonness of Her rich-satined dress; where we’ll press our good deeds upon Her, save Her from every distress, for the lovingkindness of Her matchless eyes and all the suns of Her tongues. We were young, once, unlearned and unwise... but, O, to be young when love comes disguised with the whisper of silks and idolatry, and even the childish tongue claims the intimacy of Poetry. Resurrecting Passion by Michael R. Burch Last night, while dawn was far away and rain streaked gray, tumescent skies, as thunder boomed and lightning railed, I conjured words, where passion failed... But, oh, that you were mine tonight, sprawled in this bed, held in these arms, your ******* pale baubles in my hands, our bodies bent to old demands... Such passions we might resurrect, if only time and distance waned and brought us back together;                                                        now I pray these things might be, somehow. But time has left us twisted, torn, and we are more apart than miles. How have you come to be so far— as distant as an unseen star? So that, while dawn is far away, my thoughts might not return to you, I feed your portrait to banked flames, but as they feast, I burn for you. Progress by Michael R. Burch There is no sense of urgency at the local Burger King. Birds and squirrels squabble outside for the last scraps of autumn: remnants of buns, goopy pulps of dill pickles, mucousy lettuce, sesame seeds. Inside, the workers all move with the same très-glamorous lethargy, conserving their energy, one assumes, for more pressing endeavors: concerts and proms, pep rallies, keg parties, reruns of Jenny McCarthy on MTV. The manager, as usual, is on the phone, talking to her boyfriend. She gently smiles, brushing back wisps of insouciant hair, ready for the cover of Glamour or Vogue. Through her filmy white blouse an indiscreet strap suspends a lace cup through which somehow the ****** still shows. Progress, we guess,... and wait patiently in line, hoping the Pokémons hold out. Poppy by Michael R. Burch “It is lonely to be born.” – Dannie Abse, “The Second Coming” It is lonely to be born between the intimate ears of corn... the sunlit, flooded, shellshocked rows. The scarecrow flutters, listens, knows... Pale butterflies in staggering flight ascend the gauntlet winds and light before the scything harvester. The winsome buds of cornflowers prepare themselves to be airborne, and it is lonely to be shorn, decapitate, of eager life so early in love’s blinding maze of silks and tassels, goldened days when life’s renewed, gone underground. Sad confidante of worm and mound, how little stands to be regained of what is left. A tiny cleft now marks your birth, your reddening among the amber waves. O, sing! Another waits to be reborn among bent thistle, down and thorn. A hoofprint’s cleft, a ram’s curved horn curled inward, turned against the heart, a spoor like infamy. Depart. You came too late, the signs are clear: whose world this is, now watches, near. There is no ****** for the heart. Originally published by Borderless Journal An Obscenity Trial by Michael R. Burch The defendant was a poet held in many iron restraints against whom several critics cited numerous complaints. They accused him of trying to reach the "common crowd," and they said his poems incited recitals far too loud. The prosecutor alleged himself most artful (and best-dressed); it seems he’d never lost a case, nor really once been pressed. He was known far and wide for intensely hating clarity; twelve dilettantes at once declared the defendant another fatality. The judge was an intellectual well-known for his great mind, though not for being merciful, honest, sane or kind. Clerics loved the "Hanging Judge" and the critics were his kin. Bystanders said, "They'll crucify him!" The public was not let in. The prosecutor began his case by spitting in the poet's face, knowing the trial would be a farce. "It is obscene," he screamed, "to expose the naked heart!" The recorder (bewildered Society), well aware of his notoriety, greeted this statement with applause. "This man is no poet. Just look—his Hallmark shows it. Why, see, he utilizes rhyme, symmetry and grammar! He speaks without a stammer! His sense of rhythm is too fine! He does not use recondite words or conjure ancient Latin verbs. This man is an impostor! I ask that his sentence be... the almost perceptible indignity of removal from the Post-Modernistic roster!" The jury left, in tears of joy, literally sequestered. The defendant sighed in mild despair, "Might I not answer to my peers?" But how His Honor giggled then, seeing no poets were let in. Later, the clashing symbols of their pronouncements drove him mad and he admitted both rhyme and reason were bad. Ann Rutledge’s Irregular Quilt based on “Lincoln the Unknown” by Dale Carnegie I. Her fingers “plied the needle” with “unusual swiftness and art” till Abe knelt down beside her: then her demoralized heart set Eros’s dart a-quiver; thus a crazy quilt emerged: strange stitches all a-kilter, all patterns lost.                                                                       (Her host kept her vicarious laughter barely submerged.) II. Years later she’d show off the quilt with its uncertain stitches as evidence love undermines men’s plans and women’s strictures (and a plethora of scriptures.) III. But O the sacred tenderness Ann’s reckless stitch contains and all the world’s felicities: rich cloth, for love’s fine gains, for sweethearts’ tremulous fingers and their bright, uncertain vows and all love’s blithe, erratic hopes (like now’s). IV. Years later on a pilgrimage, by tenderness obsessed, Dale Carnegie, drawn to her grave, found weeds in her place of rest and mowed them back, revealing the spot of the Railsplitter’s joy and grief (and his hope and his disbelief). V. For such is the tenderness of love, and such are its disappointments. Love is a book of rhapsodic poems. Love is an grab bag of ointments. Love is the finger poised, the smile, the Question — perhaps the Answer? Love is the pain of betrayal, the two left feet of the dancer. VI. There were ladies of ill repute in his past. Or so he thought. Was it true? And yet he loved them, Ann (sweet Ann!), as tenderly as he loved you. The Celtic Cross at Île Grosse by Michael R. Burch “I actually visited the island and walked across those mass graves of 30, 000 Irish men, women and children, and I played a little tune on me whistle. I found it very peaceful, and there was relief there.” – Paddy Maloney of The Chieftains There was relief there, and release, on Île Grosse in the spreading gorse and the cry of the wild geese... There was relief there, without remorse, when the tin whistle lifted its voice in a tune of artless grief, piping achingly high and longingly of an island veiled in myth. And the Celtic cross that stands here tells us, not of their grief, but of their faith and belief— like the last soft breath of evening lifting a fallen leaf. When ravenous famine set all her demons loose, driving men to the seas like lemmings, they sought here the clemency of a better life, or death, and their belief in God was their only wealth. They were proud folk, with only their lives to owe, who sought the liberation of this strange new land. Now they lie here, ragged row on ragged row, with only the shadows of their loved ones close at hand. And each cross, their ancient burden and their glory, reflects the death of sunlight on their story. And their tale is sad—but, O, their faith was grand! I wrote this poem after discovering the poetry of e. e. cummings while reading poetry independently in high school. My “cummings period” started around 1974 at age 15-16. I believe this poem was the first of its genre. I seem to remember working on it my sophomore and junior years, making mostly minor revisions in 1975. i (dedicated to u) i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside such “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and is this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to adjust to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold ive. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were through but whatever u do dont say that we are! Cycles by Michael R. Burch I see his eyes caress my daughter’s ******* through her thin cotton dress, and how an indiscreet strap of her white bra holds his bald fingers in fumbling mammalian awe... And I remember long cycles into the bruised dusk of a distant park, hot blushes, wild, disembodied rushes of blood, portentous intrusions of lips, tongues and fingers... and now in him the memory of me lingers like something thought rancid, proved rotten. I see Another again—hard, staring, and silent— though long-ago forgotten... And I remember conjectures of ***** lines, brief flashes of white down bleacher stairs, coarse patches of hair glimpsed in bathroom mirrors, all the odd, questioning stares... Yes, I remember it all now, and I shoo them away, willing them not to play too long or too hard in the back yard— with a long, ineffectual stare that years from now, he may suddenly remember. Sunset, at Laugharne by Michael R. Burch for Dylan Thomas At Laugharne, in his thirty-fifth year, he watched the starkeyed hawk career; he felt the vested heron bless, and larks and finches everywhere sank with the sun, their missives west— where faith is light; his nightjarred breast watched passion dovetail to its rest. * He watched the gulls above green shires flock shrieking, fleeing priested shores with silver fishes stilled on spears. He felt the pressing weight of years in ways he never had before— that gravity no brightness spares, from sunken hills to unseen stars. He saw his father’s face in waves which gently lapped Wales’ gulled green bays. He wrote as passion swelled to rage— the dying light, the unturned page, the unburned soul’s devoured sage. * The words he gathered clung together till night—the jetted raven’s feather— fell, fell... and all was as before... till silence lapped Laugharne’s dark shore diminished, where his footsteps shone in pools of fading light—no more. No One by Michael R. Burch No One hears the bells tonight; they tell him something isn’t right. But No One feels no need to rush: he smiles from beds soft, green and lush as far away a startled thrush flees screeching owls in sinking flight. No One hears the cannon’s roar and muses that its voice means war comes knocking on men’s doors tonight. He sleeps outside in awed delight beneath the enigmatic stars and shivers in their cooling light. No One knows the world will end, that he’ll be lonely, without friend or foe to conquer. All will be once more, celestial harmony. He’ll miss men’s voices, now and then, but worlds can be remade again. “Jessamyn’s Song” was inspired by Claude Monet’s oil painting “The Walk, Woman with a Parasol,” which I first saw around age 14 and interpreted as a walk in a meadow or heather. The woman’s dress and captivating loveliness made me think of an impending wedding, with dances and festivities. The boy made me think of a family. I gave the woman a name, Jessamyn, and wrote her story, thinking along these lines, while in high school. The opening lines were influenced by “Fern Hill” by the Welsh poet Dylan Thomas, one of my boyhood favorites and still a favorite today. “Jessamyn’s Song” was substantially complete by age 16, my first long poem, although I was not happy with the poem, overall. I have touched it up here and there over the last half century, but it remains substantially the same as the original poem. Jessamyn's Song (circa age 14-16) by Michael R. Burch 16 There are meadows heathered with thoughts of you, where the honeysuckle winds in fragrant, tangled vines down to the water's edge. Through the wind-bent grass                I watch time pass slow with the dying day on its lolling, rolling way ... And I know you’ll soon be mine. 17 There are oak trees haggard and gnarled by Time where the shrewd squirrel makes his lair, sleeping through winters unaware of the white commotion below. By the waning sun                               I keep watch upon the earth as she spins—so slow!— and I know within                    they’re absolved from sin who sleep beneath the snow. They do not sin, and we sin not although we sleep and dream, in bliss, while others rage, and charge ... and die, and all our nights’ elations miss. For life is ours, and through our veins it pulses with a tranquil flow, though in others’ it may surge and froth and carry passions to and fro. 18 By murmuring streams                                I sometimes dream of whirling reels, of taut bows lancing, when my partner’s the prettiest dancing, and she is always you. So let the meadows rest in peace, and let the woodlands lie ... Life is the pulse in your veins, and in mine— let us not let it die. 19 By the windmill we have often kissed as your clothing slipped, exposing pale ******* and paler hips to the shameless glory of the sun. Yes, my darling, I do love you with all my wicked heart. Promise that you'll be my bride and these lips will never part for any other’s. 20 There are daisies plaited through the fields that make the valleys shine (though the darker hawthorns wind up to the highest ledge). As the rising sun                  blinks lazily on the horizon’s eastern edge, I watch the tangerine dawn congeal to a brighter lime. Oh, the season I love best is fall— the trees coyly shedding their leaves, and all creation watching, in thrall. Now you in your wedding dress, so calm, seem less of this earth than the sky. I expect you at any moment to ascend through the brightening, dimensionless blue to softly go floating by— a cloud, or a pure-white butterfly. 21 There are rivers sparkling bright as spring and others somber as the Nile, but whether they may frown or smile, none can match this brilliant stream beside whose banks I lie and dream; her waters, flowing swift, yet mild, lull to sleep my new-born child! 22 There are mountains purple and pocked with Time, home to goats and misfit trees ... in lofty grandeur above vexed seas, they lift their haughty heads. When the sun explodes over tonsured domes while bright fountains splash in youthful ruin against the strange antediluvian runes of tales to this day untold ... I taste with my eyes the dawn's harsh gold and breathe the frigid mountain air, drinking deeply, wondering where the magic days of youth have flown. 23 There are forests aged and ripe with rain that loom at the brink of the trout's blue home. There deer go to feast of the frothy foam, to lap the gurgling water. In murky shallows, swamped with slime, the largemouth bass now sleeps, his muddy memories dark and deep, safe ’neath the sodden loam. Now often I have wondered how it must feel to sleep for timeless ages, fathoms deep within a winter dream. 26 By the window ledge where the candle begs the night for light to live, the deepening darkness gives the heart good cause to shudder. For there are curly, tousled heads that know one use for bed and not any other. “Goodnight father.” “Goodnight mother.” “Goodnight sister.” “Goodnight brother.” “Tomorrow new adventures we surely shall discover!” 66 Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky. Now, as I watch the leaves’ high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say goodbye. Finally to Burn (the Fall and Resurrection of Icarus aided by Tom o’ Bedlam) by Michael R. Burch Athena takes me sometimes by the hand and we go levitating through strange Dreamlands where Apollo sleeps in his dark forgetting and Passion seems like a wise bloodletting and all I remember —upon awaking— is to Love sometimes is like forsaking one’s Being—to glide heroically beyond thought, forsaking the here for the There and the Not. * O, finally to Burn, gravity beyond escaping! To plummet is Bliss when the blisters breaking rain down red scabs on the earth’s mudpuddle ... Feathers and wax and the watchers huddle ... Flocculent sheep, O, and innocent lambs!, I will rock me to sleep on the waves’ iambs. * To sleep’s sweet relief in Love’s recursive Dream, for the Night has Wings pallid as moonbeams— they will flit me to Life, like a huge-eyed Phoenix fluttering off to quarry the Sphinx. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Quixotic, I seek Love amid the tarnished rusted-out steel when to live is varnish. To Dream—that’s the thing! Aye, that Genie I’ll rub, soak by the candle, aflame in the tub. * Riddlemethis, riddlemethat, Rynosseross, throw out the Welcome Mat. Somewhither, somewhither aglitter and strange, we must moult off all knowledge or perish caged. * I am reconciled to Life in crypts beyond thought where I’ll live the Elsewhere and Dream of the Naught. Methinks it no journey; to tarry’s a waste, so fatten the oxen; make a nice baste. I am coming, Fool Tom, we have Somewhere to Go, though we injure noone, ourselves wildaglow. Published by The Lyric and The Ekphrastic Review This odd poem invokes and merges with the anonymous medieval poem “Tom O’Bedlam’s Song” and W. H. Auden’s modernist poem “Musee des Beaux Arts,” which in turn refers to Pieter Breughel’s painting “The Fall of Icarus.” In the first stanza Icarus levitates with the help of Athena, the goddess or wisdom, through “strange dreamlands” while Apollo, the sun god, lies sleeping. In the second stanza, Apollo predictably wakes up and Icarus plummets to earth, or back to mundane reality, as in Breughel’s painting and Auden’s poem. In the third stanza the grounded Icarus can still fly, but only in flights of imagination through dreams of love. In the fourth and fifth stanzas Icarus joins Tom Rynosseross of the Bedlam poem in embracing madness by deserting “knowledge” and its cages (ivory towers, etc.). In the final stanza Icarus agrees with Tom that it is “no journey” to wherever they’re going together and also agrees with Tom that they will injure no one along the way, no matter how intensely they glow and radiate. The poem can be taken as a metaphor for the death and rebirth of Poetry, and perhaps also as a prophecy that Poetry will rise, radiate and reattain its former glory ... Chit Chat: in the Poetry Chat Room by Michael R. Burch WHY SHULD I LERN TO SPELL? HELL, NO ONE REEDS WHAT I SAY ANYWAY!!! :( Sing for the cool night, whispers of constellations. Sing for the supple grass, the tall grass, gently whispering. Sing of infinities, multitudes, of all that lies beyond us now, whispers begetting whispers. And i am glad to also whisper . . . I WUS HURT IN LUV I’M DYIN’ FER TH’ TEARS I BEEN A-CRYIN’!!! i abide beyond serenities and realms of grace, above love’s misdirected earth, i lift my face. i am beyond finding now . . . I WAS IN, LOVE, AND HE ******* ME!!! THE **** TOTALLY!!! i loved her once, before, when i was mortal too, and sometimes i would listen and distinctly hear her laughter from the juniper, but did not go . . . I JUST DON’T GET POETRY, SOMETIMES. IT’S OKAY, I GUESS. I REALLY DON’T READ THAT MUCH AT ALL, I MUST CONFESS!!! ;-) Travail, inherent to all flesh, i do not know, nor how to feel, although i sing them nighttimes still: the bitter woes, that do not heal . . . POETRY IS BORING!!! SEE, IT ***** I’M SNORING!!! ZZZZZZZ!!! The words like breath, i find them here, among the fragrant juniper, and conifers amid the snow, old loves imagined long ago . . . WHY DON’T YOU LIKE MY PERFICKT WORDS YOU USELESS UN-AMERIC’N TURDS?!!! What use is love, to me, or Thou? O Words, my awe, to fly so smooth above the anguished hearts of men to heights unknown, Thy bare remove . . . Keywords/Tags: Poetry, writing, chit, chat room, forum, website, social media, workshop, mortal, mortality, grass, multitudes, Walt Whitman, love, awe, serenity, serenities, grace, heights, Parnassus, art, spelling, grammar I wrote “Chit Chat” after various experiences in online forums with wannabe poets who seemed to be more about “expressing themselves” and their gripes – often in pidgin English – than exploring the mysteries of Life and the Universe through language. There is a marked difference between your average social media poet and a John Keats, a Walt Whitman, a Pablo Neruda or an Emily Dickinson. I tried to capture something of that difference in my lyrics. My speaker is a cross between Keats and Whitman, with a touch of Neruda’s surrealist romanticism and Dickinson’s alienness thrown in. The result, I hope, is a Voice that is both enchanted by Life and detached from it. As I often feel myself. To Have Loved by Michael R. Burch Helen, bright accompaniment, accouterment of war as sure as all the polished swords of princes groomed to lie in mausoleums all eternity ... The price of love is not so high as never to have loved once in the dark beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale upon small wind-fanned waves, amid white sails ... Now all that war entails becomes as small, as though receding. Paris in your arms was never yours, nor were you his at all. And should gods call in numberless strange voices, should you hear, still what would be the difference? Men must die to be remembered. Fame, the shrillest cry, leaves all the world dismembered. Hold him, lie, tell many pleasant tales of lips and thighs; enthrall him with your sweetness, till the pall and ash lie cold upon him. Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry, becomes gasped sighs in his once-gallant hymn of dreamed “salvation.” Still, you do not care because you have this moment, and no man can touch you as he can ... and when he’s gone there will be other men to look upon your beauty, and have done. Smile—woebegone, pale, haggard. Will the tales paint this—your final portrait? Can the stars find any strange alignments, Zodiacs, to spell, or unspell, what held beauty lacks? Published by The Raintown Review, Triplopia, The Eclectic Muse (Canada), The Chained Muse, Borderless Journal, The Pennsylvania Review, and in a YouTube recital by David B. Gosselin "To Have Loved" may be as close as I have come in my original poems to ancient classical poetry channeled via modern English. I also like the fact that this poem, like my translation of "Wulf and Eadwacer," gives voice to women who are the innocent victims of wars today, in Ukraine, Israel/Palestine, Syria, Sudan, Yemen and  Nagorno-Karabakh. Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imagining watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me,      (unto me),”           together, we sang, cheek to breast,      lips on lips,           devout, afire, my hands      up her skirt,           her pants at her knees: all night long,      all night long,            in the heavenly choir. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. *** 101” and “Burn, Ovid” were written about my experiences during ninth grade at Faith Christian Academy, circa age 14-15 in 1972-1973. However, these poems were not completed until 2001 and are in a more mature voice and style than most of my other early poems. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” To the best of my recollection, I wrote “Sea Dreams” around age 18 in high school my senior year, then worked on in college. It appeared in my poetry contest notebook and thus was substantially complete by 1978. Sea Dreams by Michael R. Burch I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen ... By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no vessel’s sailed — great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls — and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing . . . But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray . . . II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea — down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I’d so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright! Christ, those nights were fine, like a well-seasoned wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam . . . and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then . . . what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach . . . And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds. Then the sun shone bright with a different light over sprightlier lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that tumble into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams . . . oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” is one of my longer and more ambitious early poems, along with the full version of “Jessamyn’s Song.” For years I thought I had written “Sea Dreams” around age 19 or 20. But then I remembered a conversation I had with a friend about the poem in my freshman dorm, so the poem must have been started by age 18 or earlier. Dating my early poems has been a bit tricky, because I keep having little flashbacks that help me date them more accurately, but often I can only say, “I know this poem was written by about such-and-such a date, because ...” Sharon by Michael R. Burch, circa age 15 apologies to Byron I. Flamingo-minted, pink, pink cheeks, dark hair streaked with a lisp of dawnlight; I have seen your shadow creep through eerie webs spun out of twilight... And I have longed to kiss your lips, as sweet as the honeysuckle blooms, and to hold your pale albescent body, more curvaceous than the moon... II. Black-haired beauty, like the night, stay with me till morning's light. In shadows, Sharon, become love until the sun lights our alcove. Red, red lips reveal white stone: whet my own, my passions hone. My all in all I give to you, in our tongues’ exchange of dew. Now all I ever ask of you is: do with me what now you do. My love, my life, my only truth! In shadows, Sharon, shed your gown; let all night’s walls come tumbling down. III. Now I will love you long, Sharon, as long as longing may be. The first and third sections are all I can remember of a “Sharon” poem that I destroyed in a fit of frustration about my writing, around age 15. The middle section is a poem entire that I wrote around age 17. The italicized line comes from the original poem. El Dorado by Michael R. Burch It's a fine town, a fine town, though its alleys recede into shadow; it's a very fine town for those who are searching for an El Dorado. Because the lighting is poor and the streets are bare and the welfare line is long, there must be something of value somewhere to keep us hanging on to our El Dorado. Though the children are skinny, their parents are fat from years of gorging on bleached white bread, yet neither will leave because all believe in the vague things that are said of El Dorado. The young men with outlandish hairstyles who saunter in and out of the turnstiles with a song on their lips and an aimless shuffle, scuffing their shoes, avoiding the bustle, certainly feel no need to join the crowd of those who work to earn their bread; they must know that the rainbow's end conceals a *** of gold near El Dorado. And the painted “actress” who roams the streets, smiling at every man she meets, must smile because, after years of running, no man can match her in cruelty or cunning. She must see the satire of “defeats” and “triumphs” on the ambivalent streets of El Dorado. Yes, it's a fine town, a very fine town for those who can leave when they tire of chasing after rainbows and dreams and living on nothing but fire. But for those of us who cling to our dreams and cannot let them go, like the sad-eyed ladies who wander the streets and the junkies high on snow, the dream has become a reality —the reality of hope that grew too strong not to linger on— and so this is our home. We chew the apple, spit it out, then eat it "just once more." For this is the big, big apple, though it’s rotten to the core, and we are its worm in the night when we squirm in our El Dorado. This is an early poem of mine. I believe I wrote the first version during my “Romantic phase” around age 16 or perhaps a bit later. It was definitely written in my teens because it appears in a poetry contest folder that I put together and submitted during my sophomore year in college. Longing We stare out at the cold gray sea, overcome with such sudden and intense longing . . . our eyes meet, inviolate, and we are not of this earth, this strange, inert mass. Before we crept out of the shoals of the inchoate sea, before we grew the quaint appendages and orifices of love . . . before our jellylike nuclei, struggling to be hearts, leapt at the sight of that first bright, oracular sun, then watched it plummet, the birth and death of our illumination . . . before we wept . . . before we knew . . . before our unformed hearts grew numb,                                                                 once again, in the depths of the sea’s indecipherable darkness . . . When we were only a swirling profusion of recombinant things wafting loose silt from the sea’s soft floor, writhing and ******* in convulsive beds of mucousy foliage, flowering, flowering, flowering . . . what jolted us to life? The Evolution of Love by Michael R. Burch Love among the infinitesimal flotillas of amoebas is a dance of transient appendages, wild sails that gather in warm brine and then express one headstream as two small, divergent wakes. Minuscule voyage—love! Upon false feet, the pseudopods of uprightness, we creep toward self-immolation: two nee one. We cannot photosynthesize the sun, and so we love in darkness, till we come at last to understand: man’s spineless heart is alien to any land.                                    We part to single cells; we rise on buoyant tears, amoeba-light, to breathe new atmospheres ... and still we sink.                               The night is full of stars we cannot grasp, though all the World is ours. Have we such cells within us, bent on love to ever-changingness, so that to part is not to be the same, or even one? Is love mere evolution, or a scream against the thought of separateness—a cry of strangled recognition? Love, or die, or love and die a little. Hopeful death! Come scale these cliffs, lie changing, share this breath. Nashville and Andromeda by Michael R. Burch I have come to sit and think in the darkness once again. It is three a.m.; outside, the world sleeps ... How nakedly now and unadorned the surrounding hills expose themselves to the lithographies of the detached moonlight— ******* daubed by the lanterns of the ornamental barns, firs ruffled like silks casually discarded ... They lounge now— indolent, languid, spread-eagled— their wantonness a thing to admire, like a lover’s ease idly tracing flesh ... They do not know haste, lust, virtue, or any of the sanctimonious ecstasies of men, yet they please if only in the solemn meditations of their loveliness by the ***** pen ... Perhaps there upon the surrounding hills, another forsakes sleep for the hour of introspection, gabled in loneliness, swathed in the pale light of Andromeda ... Seeing. Yes, seeing, but always ultimately unknowing anything of the affairs of men. Published by The Aurorean and The Centrifugal Eye Prodigal This poem is dedicated to Kevin Longinotti, who died four days short of graduation from Vanderbilt University, the victim of a tornado that struck Nashville on April 16, 1998. You have graduated now, to a higher plane and your heart’s tenacity teaches us not to go gently though death intrudes. For eighteen days —jarring interludes of respite and pain— with life only faintly clinging, like a cashmere snow, testing the capacity of the blood banks with the unstaunched flow of your severed veins, in the collapsing declivity, in the sanguine haze where Death broods, you struggled defiantly. A city mourns its adopted son, flown to the highest ranks while each heart complains at the harsh validity of God’s ways. On ponderous wings the white clouds move with your captured breath, though just days before they spawned the maelstrom’s hellish rift. Throw off this mortal coil, this envelope of flesh, this brief sheath of inarticulate grief and transient joy. Forget the winds which test belief, which bear the parchment leaf down life’s last sun-lit path. We applaud your spirit, O Prodigal, O Valiant One, in its percussive flight into the sun, winging on the heart’s last madrigal. wild wild west-east-north-south-up-down by michael r. burch each day it resumes—the great struggle for survival. the fiercer and more perilous the wrath, the wilder and wickeder the weaponry, the better the daily odds (just don’t bet on the long term, or revival). so ur luvable Gaud decreed, Theo-retically, if indeed He exists                                  as ur Bible insists— the Wildest and the Wickedest of all with the brightest of creatures in thrall (unless u somehow got that bleary Theo-ry wrong too). They Take Their Shape by Michael R. Burch “We will not forget moments of silence and days of mourning ...”—George W. Bush We will not forget ... the moments of silence and the days of mourning, the bells that swung from leaden-shadowed vents to copper bursts above “hush!”-chastened children who saw the sun break free (abandonment to run and laugh forsaken for the moment), still flashing grins they could not quite repent ... Nor should they—anguish triumphs just an instant; this every child accepts; the nymphet weaves; transformed, the grotesque adult-thing emerges: damp-winged, huge-eyed, to find the sun deceives ... But children know; they spin limpwinged in darkness cocooned in hope—the shriveled chrysalis that paralyzes time. Suspended, dreaming, they do not fall, but grow toward what is, then ***** about to find which transformation might best endure the light or dark. “Survive” becomes the whispered mantra of a pupa’s awakening ... till What takes shape and flies shrieks, parroting Our own shrill, restive cries. Alien Nation by Michael R. Burch for J. S. S., a Christian poet who believes in “hell” On a lonely outpost on Mars the astronaut practices “speech” as alien to primates below as mute stars winking high, out of reach. And his words fall as bright and as chill as ice crystals on Kilimanjaro — far colder than Jesus’s words over the “fortunate” sparrow. And I understand how gentle Emily must have felt, when all comfort had flown, gazing into those inhuman eyes, feeling zero at the bone. Oh, how can I grok his arctic thought? For if he is human, I am not. Note: The coinage “grok” appears in Robert Heinlein’s classic sci-fi novel Stranger in a Strange Land. The novel’s protagonist, Valentine Michael Smith, was raised on Mars by enlightened Martians, and he often feels out of sorts on Earth, where he struggles to grok (understand deeply and profoundly) earthlings and their primitive, often inhuman, ways. Listen by Michael R. Burch 1. Listen to me now and heed my voice; I am a madman, alone, screaming in the wilderness, but listen now. Listen to me now, and if I say that black is black and white is white and in between lies gray, I have no choice. A madman does not choose his words; they come to him: the moon’s illuminations, intimations of the wind, and he must speak. But listen to me now, and if you hear the tolling of the judgment bell, and if its tone is clear, then do not tarry, but listen, or cut off your ears, for I Am weary. I desire mercy, not sacrifice. 2. Listen to me now: I had a Vision. An elevated train derailed, and Fell. It was the Church brought low, almost to Hell. And I alone survived, who dream of Mercy: the Heretic, who speaks behind the Veil. 3. Listen to me now: I saw an airplane fall from the sky. And why should I explain? The Visions are the same. It is my Heresy that I survive, because I sing of Mercy, while elevated “saints” go down in flames. 4. Listen to me now: I saw in Nashville how those who “soar” will plummet—Fame in flames!— and fall on those below, as if to **** them. The lowly, saved, will understand their names. 5. Listen to me now: I heard another say, “That which died shall Resurrect and Live.” An angel with a Rose bestowing Mercy! What can it mean, but that my Visions give fair warning to the world that God wants Mercy. My Heresy is that we must forgive! 6. Listen to me now: she heard god calling — O, who will love me, who will be my friend? Does he want Perfect Saints, the whitewashed Purists, who frown down on their “brothers,” without end? 7. Listen to me now: you are not perfect, and your “wise counsel” helps no one at all: unless it’s sweetened with the sweetest Mercy, it’s pure astringent antiseptic gall. 8. Listen to me now, and learn this lesson: If God wants mercy, why dig at the speck in your brother’s eye, when even now the Beam, your lack of mercy, spares, no, neither neck, becomes the Hangman’s Millstone. We’re all children, all little ones! Be patient with the fleck! 9. Listen to me now: for the Announcer explained that wars have given Presidents the precedents to soon assume all Power. Vote, citizens, or be mere residents! 10. O, listen to me now: I saw the Warheads stored safely underground, except for One. A red-haired woman with a bright complexion seduced the guard. Translucent blouse, red thong, white bra — these were her fearsome antique weapons. I saw the Skull and Crossbones! Heed my Song! 11. O, listen to me now, and hear my Gospel: three verses of such sweet simplicity! God is Light: in Him there is no darkness. In Christ, no condemnation: Liberty! God want no Sacrifice, but only Mercy. O, who could ask for sweeter Heresy? 12. Theology? I swear that I disdain it! If Love can be explained, why then explain it! If Love can’t be explained why, then, should God, if God is Love? Nor hell nor cattle **** is needed, if God’s good, and God’s supreme. Ask, children, what “re-ligion” truly means: “return to ******* Heed the bondsman’s screams! 13. Heed, children, which Theologies you dream when Hellish Nightmares wake you, when you Scream for comfort, but no comforter is there. Which Voices do you heed, which Crosses bear? If god is light, whence do Dark Visions come which leave the Taste of Venom on your Tongue, with which you **** your brother for one Sin you do not share, ten thousand underskin like Itching Worms that Squirm and Vilely Hiss: “Your brother’s sin will keep him from god’s bliss, but You are safe because god favors You!” If God is Love, how can this voice be true? 14. For God is not a favorer of men. Amen. Amen. Amen. Amen. Amen. And a Little Child Shall Lead Them by Michael R. Burch 1. "Where's my daughter?" "Get on your knees, get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 2. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Four-year-old Dae'Anna Reynolds, nicknamed Dae Dae, loves fireworks; we can see her holding a "Family Pack" on the Fourth of July; the accompanying Facebook blurb burbles, "Anything to see her happy." But perhaps Dae Dae won’t appreciate fireworks nearly as much in the future, or "Independence" Day either. Diamond Lavish Reynolds, Dae Dae’s mother, will remain "preternaturally calm" during the coming encounter with the cops, or at least until the very end. Philando Divall Castile, cafeteria manager at a Montessori magnet school, was "famous for trading fist bumps with the kids and slipping them extra Graham crackers." Never convicted of a serious crime, he was done in by a broken tail light. Or was it his “wide-set nose” that made him look like a robbery suspect? Or was it racism, or perhaps just blind—and blinding—fear? Lavish, Dae Dae and Castile went from picnicking in the park early on the evening of the Fourth, in an "all-American idyll" celebrating freedom, to the opposite extreme: being denied the simple freedom to live and pursue happiness. Over a broken tail light and/or a suspiciously broad nose. Castile can be seen sitting on a park bench. Dae Dae and a friend are "running happily across the grass." Lavish, wearing an American flag top, exclaims, "Happy Fourth, everybody! Put the guns down, let these babies enjoy these fireworks!" Odd to have to put guns down to celebrate a holiday. Only in America, land of the free and the home of the brave? 3. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? ... Now the cop’s gun is drawn in earnest, four shots ring out, Castile slumps over in his seat, a "gaping bullet hole in his arm," the vivid red blood seeping "across the chest of his white T-shirt." The cop continues to point his pistol into the car. His voice is "panicky." **** The same curse a Baton Rouge police officer screamed after shooting another black man in a similar incident. "He was reaching for his wallet and the officer just shot him!" "Ma'am just keep your hands where they are!" "I will sir, no worries." **** "I told him not to reach for it. I told him to get his hand open." "You told him to get out his ID, sir, and his driver's license." Little Dae Dae, sitting in the back seat, watches it all unfold. So praiseworthy when confronting the unthinkable, she seeks to console her mother, her voice "tender and reassuring" in marked contrast to the cop’s screams. "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 4. and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? "Oh my God, please don't tell me he's dead! Please don't tell me my boyfriend went like that!" "Keep your hands where they are, please!" Suddenly so polite, perhaps sensing some sort of mistake? "Yes, I will, sir. I'll keep my hands where they are." "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 5. I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. More cops appear on the scene. "Get the female passenger out!" "Ma'am exit the car right now, with your hands up. Exit now." "Keep 'em up, keep 'em up! Face away from me and walk backward! Keep walking!" "Where's my daughter? You got my daughter?" "Get on your knees! Get on your knees!" "It's okay, Mommy, I'm right here with you." 6. Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. "Ma'am, you're just being detained for now, until we get this straightened out, OK!" By now the cops realize the severity of the situation and Castile's injuries, which will result in his death within twenty minutes of the shooting. **** **** **** **** **** "Please don't tell me my boyfriend's gone! He don't deserve this! Please, he's a good man. He works for St. Paul Public Schools. He doesn't have a record of anything. He's never been in jail, anything. He's not a gang member, anything." Lavish begins praying aloud: "Allow him to be still here with us, with me … Please Lord, wrap your arms around him … Please make sure that he's OK, he's breathing … Just spare him, please. You know we are innocent people, Lord … We are innocent. My four-year-old can tell you about it." Lavish asks one of the cops if she can retrieve her phone. "It's right there, on the floor." **** It has to be processed." The cop speaks to Dae Dae, who has started heading back to the car. "Can you just stand right there, sweetie?" "No, I want to get my mommy's purse." "I'll take care of that for you, OK? Can you just stand right there for me?" The cops continue to treat Lavish as a suspect. She later said that the cops "treated me like a criminal ... like it was my fault." "Can you just search her?" Mother addresses daughter tenderly: "Come here, Dae Dae." "Mommy…" "Don't be scared." Lavish informs Facebook Live: "My daughter just witnessed this." She tips the phone's camera to the side window of the squad car: "That's the police officer over there that did it. I can't really do **** because they got me handcuffed." "It's OK, mommy." "I can't believe they just did this!" Lavish cries out, sounding "trapped, grief-torn." Dae Dae speaks again, "mighty with love," a child whose "quiet magnificence" commands us to also rise to the occasion. "It's okay, I'm right here with you." 7. And a little child shall lead them. Amen NOTE: The quoted parts of this poem were taken from a blow-by-blow account of the incident, "The Bravest Little Girl in the World," written by Michael Daly and published by The Daily Beast. Chariots Afire by Michael R. Burch “He was too gentle for this earth.” — Elizabeth Harris Burch, who asked me to write this poem Elijah Jovan McCain was a young, slight black man who weighed just 140 pounds and had never been arrested or charged with any crime. Friends and family described him as a “spiritual seeker, pacifist, oddball, vegetarian, athlete, and peacemaker who was exceedingly gentle.” There was always a surfeit of light in your presence. You stood distinctly apart, not of the humdrum world — a chariot of gold in a procession of plywood. Elijah had taught himself to play violin and guitar. During lunch breaks from his job as a massage therapist, Elijah took his instruments to animal shelters and played for the abandoned animals, believing his music helped put them at ease. Friends said Elijah’s gentleness with animals extended to his fellow human beings. One of his clients recalled Elijah as “the sweetest, purest person I have ever met. He was definitely a light in a whole lot of darkness.” We were all pioneers of the modern expedient race, raising the ante: Home Depot to Lowe’s. Yours was an antique grace —Thrace’s or Mesopotamia’s. On August 24, 2019, in the Denver suburb of Aurora, a 911 caller reported that someone who turned out to be Elijah was wearing a ski mask, flailing his arms, and looked “sketchy.” (Elijah was dressed warmly and  wearing a ski mask because he had a blood circulation disorder that caused him to chill easily. His family believes the “arm flailing” was dancing and the transcript below confirms that Elijah was listening to music as he walked home.) After being accosted by three police officers, Elijah was pinned down, placed in a choke hold, and given an overdose of 500 mg of the sedative ketamine. He then went into cardiac arrest and died six days later. All three officers said their body cameras were knocked off during the incident. where does the butterfly go when lightning rails when thunder howls when hailstones scream when winter scowls when nights compound dark frosts with snow ... where does the butterfly go? Jurors would later convict one officer of third-degree assault and criminally negligent homicide, while acquitting two other officers of all charges. Two paramedics who administered the overdose were found guilty of negligent homicide. where does the rose hide its bloom when night descends oblique and chill, beyond the capacity of moonlight to fill? when the only relief’s a banked fire’s glow where does the butterfly go? and where shall the spirit flee when life is harsh, too harsh to face, and hope is lost without a trace? oh, when the light of life runs low, where does the butterfly go? THE TRANSCRIPT Officer: Do me a favor. Stop right there. Hey, stop right there. Stop. Stop. Elijah: I have a right (crosstalk). Officer: Stop. Stop. I have a right to stop you, because you’re being suspicious. Elijah: Well, okay. Officer: Turn around. Turn around. Elijah: I see your (inaudible). Officer: Turn around. Stop. Stop tensing up, dude. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up, bro. Stop tensing up. Elijah: Let go of me. Officer: Stop tensing up. Elijah: Let me go. Officer: Stop tensing up. Elijah: No, let go of me. Elijah: No. I am an introvert! Officer: Stop tensing up. Elijah: Please respect the boundaries that I am speaking. Officer: Stop tensing up. Elijah: Stop. Stop! Officer: Relax. Elijah: I’m going home! Officer: Relax, or I’m going to have to change this situation. Elijah: Leave me alone! Officer: Stop. THE OFFICERS TAKE ELIJAH TO THE GROUND Elijah: You guys started to arrest me and I was stopping my music to listen. Now let go of me. Officer: (inaudible) Let’s get over to grass there. Lay you down (inaudible). Elijah: I intend to take my power back because I intend to be (inaudible). I get to be (inaudible). Officer: (crosstalk) He just grabbed your gun, dude. Officer: (crosstalk) Stop, dude! (inaudible). Get us some more units. We’re fighting him. ELIJAH IS PINNED DOWN Elijah: I can’t breathe! Officer 1: Get him on back, he’s getting cuffs. Officer 2: (Inaudible) In a bar-hammer. Officer 1: Stop! Officer 2: Stop! Elijah: I can’t breathe, please stop! Elijah: My name is Elijah McClain! Officer: We had to use carotid. Elijah: That’s all I was doing, I was just going home! (inaudible). I’m an introvert, and I’m different! Officer: I heard some snoring. Elijah: (Inaudible) I’m just different! I’m just different. That’s all! That’s all I was doing! Officer: It was actually Rosenblatt’s. He reached for your gun, dude. Officer: When we showed him up. When we showed up, he was wearing a ski mask. Elijah: (crosstalk) Forgive me! All I was trying to do was become better. Officer: We started it because he reached for Rosie’s gun. These were Elijah’s last words: I can't breathe. I have my ID right here. My name is Elijah McClain. That's my house. I was just going home. I'm an introvert. I'm just different. That's all. I'm so sorry. I have no gun. I don't do that stuff. I don't do any fighting. Why are you attacking me? I don't even **** flies! I don't eat meat! But I don't judge people, I don't judge people who do eat meat. Forgive me. All I was trying to do was become better. I will do it. I will do anything. Sacrifice my identity, I'll do it. You all are phenomenal. You are beautiful and I love you. Try to forgive me. I'm a mood Gemini. I'm sorry. I'm so sorry. Ow, that really hurt! You are all very strong. Teamwork makes the dream work. [after vomiting] Oh, I'm sorry, I wasn't trying to do that. I just can't breathe correctly. THE END I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. Elijah would cling to life for six days before his soul left his body forever... Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, and finality has swept into a corner where it lies in dust and cobwebs and silence. Keywords/Tags: These Hallowed Halls, ivy, college, university, school, class, classmates, students, study, Baudelaire, jewels, lover, Ars Poetica, Chariots Afire, And a Little Child Shall Lead Them, Sharon, Byron
Continue reading...
1846
Michael R. Burch is one of the world's most-published poets, with over 11,500 publications (not including self-published poems). Mike Burch is an American poet, editor and translator who lives in Nashville, Tennessee. Burch is also a longtime editor, publisher and translator of Jewish Holocaust poetry and poems about the Trail of Tears, Hiroshima, Ukraine, the Nakba and school shootings. Epitaph for a Child of the Holocaust by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. These are my best poems, according to Google. I let Google pick my best poems with the search: The best poems of Michael R. Burch The search returns 24 poems but by repeating the search a few times, I managed to come up with 35 poems... Will There Be Starlight (#1) by Michael R. Burch for Beth Will there be starlight tonight while she gathers damask and lilac and sweet-scented heathers? And will she find flowers, or will she find thorns guarding the petals of roses unborn? Will there be starlight tonight while she gathers seashells and mussels and albatross feathers? And will she find treasure or will she find pain at the end of this rainbow of moonlight on rain? I Pray Tonight (#2) by Michael R. Burch I pray tonight the starry Light might surround you. I pray by day that, come what may, no dark thing confound you. I pray ere the morrow an end to your sorrow. May angels' white chorales sing, and astound you. The Harvest of Roses (#3) by Michael R. Burch I have not come for the harvest of roses— the poets' mad visions, their railing at rhyme ... for I have discerned what their writing discloses: weak words wanting meaning, beat torsioning time. Nor have I come for the reaping of gossamer— images weak, too forced not to fail; gathered by poets who worship their luster, they shimmer, impendent, resplendently pale. Because Her Heart Is Tender (#4) by Michael R. Burch  for Beth She scrawled soft words in soap: "Never Forget," Dove-white on her car's window, and the wren, because her heart is tender, might regret it called the sun to wake her. As I slept, she heard lost names recounted, one by one. She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget," and kept her heart's own counsel. No rain swept away those words, no tear leaves them undone. Because her heart is tender with regret, bruised by razed towers' glass and steel and stone that shatter on and on and on and on, she stitches in wet linen: "NEVER FORGET," and listens to her heart's emphatic song. The wren might tilt its head and sing along because its heart once understood regret when fledglings fell beyond, beyond, beyond ... its reach, and still the boot-heeled world strode on. She writes in adamant: "NEVER FORGET" because her heart is tender with regret. Caveat Spender (#5) by Michael R. Burch It’s better not to speculate "continually" on who is great. Though relentless awe’s a Célèbre Cause, please reserve some time for the contemplation of the perils of EXAGGERATION. Free Fall (#6) by Michael R. Burch These cloudless nights, the sky becomes a wheel where suns revolve around an axle star ... Look there, and choose. Decide which moon is yours. Sink Lethe-ward, held only by a heel. Advantage. Disadvantage. Who can tell? To see is not to know, but you can feel the tug sometimes—the gravity, the shell as lustrous as damp pearl. You sink, you reel toward some draining revelation. Air— too thin to grasp, to breathe. Such pressure. Gasp. The stars invert, electric, everywhere. And so we fall, down-tumbling through night’s fissure ... two beings pale, intent to fall forever around each other—fumbling at love’s tether ... now separate, now distant, now together. In Praise of Meter (#7) by Michael R. Burch The earth is full of rhythms so precise the octave of the crystal can produce a trillion oscillations, yet not lose a second's beat. The ear needs no device to hear the unsprung rhythms of the couch drown out the mouth's; the lips can be debauched by kisses, should the heart put back its watch and find the pulse of love, and sing, devout. If moons and tides in interlocking dance obey their numbers, what's been left to chance? Should poets be more lax—their circumstance as humble as it is?—or readers wince to see their ragged numbers thin, to hear the moans of drones drown out the Chanticleer? Moments (#8) by Michael R. Burch for Beth There were moments full of promise, like the petal-scented rainfall of early spring, when to hold you in my arms and to kiss your willing lips seemed everything. There are moments strangely empty full of pale unearthly twilight—how the cold stars stare!— when to be without you is a dark enchantment the night and I share. Let Me Give Her Diamonds (#9) for Beth Let me give her diamonds for my heart’s sharp edges. Let me give her roses for my soul’s thorn. Let me give her solace for my words of treason. Let the flowering of love outlast a winter season. Let me give her books for all my lack of reason. Let me give her candles for my lack of fire. Let me kindle incense, for our hearts require the breath-fanned flaming perfume of desire. Step Into Starlight (#10) by Michael R. Burch Step into starlight, lovely and wild, lonely and longing, a woman, a child . . . Throw back drawn curtains, enter the night, dream of his kiss as a comet ignites . . . Then fall to your knees in a wind-fumbled cloud and shudder to hear oak hocks groaning aloud. Flee down the dark path to where the snaking vine bends and withers and writhes as winter descends . . . And learn that each season ends one vanished day, that each pregnant moon holds no spent tides in its sway . . . For, as suns seek horizons— boys fall, men decline. As the grape sags with its burden, remember—the wine! Wulf and Eadwacer (#11) (Anonymous, circa 960-990 AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch My clan's curs pursue him like crippled game. They'll rip him apart if he approaches their pack. We are so different. Wulf's on one island; I'm on another. His island's a fortress, fastened by fens. Here bloodthirsty men howl for carnage. They'll rip him apart if he approaches their pack. We are so different. My thoughts pursued Wulf like panting hounds. Whenever it rained and I wept, big, battle-strong arms embraced me. It felt good, to a point, but the end was loathsome. Wulf, oh, my Wulf! My desire for you has made me sick; your seldom-comings have left me famished, deprived of real meat. Do you hear, Heaven-Watcher? A wolf has borne our wretched whelp to the woods. One can easily sever what never was one: our song together. A Surfeit of Light (#12) by Michael R. Burch There was always a surfeit of light in your presence. You stood distinctly apart, not of the humdrum world— a chariot of gold in a procession of plywood. We were all pioneers of the modern expedient race, raising the ante: Home Depot to Lowe’s. Yours was an antique grace—Thrace’s or Mesopotamia’s. We were never quite sure of your silver allure, of your trillium-and-platinum diadem, of your utter lack of flatware-like utility. You told us that night—your wound would not scar. The black moment passed, then you were no more. The darker the sky, how much brighter the Star! The day of your funeral, I ripped out the crown mold. You were this fool’s gold. Abide (#13) by Michael R. Burch after Philip Larkin's "Aubade" It is hard to understand or accept mortality— such an alien concept: not to be. Perhaps unsettling enough to spawn religion, or to scare mutant fish out of a primordial sea boiling like goopy green tea in a kettle. Perhaps a man should exhibit more mettle than to admit such fear, denying Nirvana exists simply because we are stuck here in such a fine fettle. And so we abide . . . even in life, staring out across that dark brink. And if the thought of death makes your questioning heart sink, it is best not to drink (or, drinking, certainly not to think). Autumn Conundrum (#14) by Michael R. Burch It's not that every leaf must finally fall, it's just that we can never catch them all. Breakings (#15) by Michael R. Burch I did it out of pity. I did it out of love. I did it not to break the heart of a tender, wounded dove. But gods without compassion ordained: Frail things must break! Now what can I do for her shattered psyche’s sake? I did it not to push. I did it not to shove. I did it to assist the flight of indiscriminate Love. But gods, all mad as hatters, who legislate such great matters, ordained that everything irreplaceable shatters. don’t forget (#16) by michael r. burch for Beth don’t forget to remember that Space is curved (like your Heart) and that even Light is bent by your Gravity. Enigma (#17) by Michael R. Burch for Beth   O, terrible angel, bright lover and avenger, full of whimsical light and vile anger; wild stranger, seeking the solace of night, or the danger; pale foreigner, alien to man, or savior. Who are you, seeking consolation and passion in the same breath, screaming for pleasure, bereft of all articles of faith, finding life harsher than death? Grieving angel, giving more than taking, how lucky the man who has found in your love, this—our reclamation; fallen wren, you must strive to fly though your heart is shaken; weary pilgrim, you must not give up though your feet are aching; lonely child, lie here still in my arms; you must soon be waking. Epitaph for a Palestinian Child (#18) by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. Fahr an' Ice (#19) by Michael R. Burch From what I know of death, I'll side with those who'd like to have a say in how it goes: just make mine cool, cool rocks (twice drowned in likker), and real fahr off, instead of quicker. For All That I Remembered (#20) by Michael R. Burch For all that I remembered, I forgot her name, her face, the reason that we loved ... and yet I hold her close within my thought. I feel the burnished weight of auburn hair that fell across her face, the apricot clean scent of her shampoo, the way she glowed so palely in the moonlight, angel-wan. The memory of her gathers like a flood and bears me to that night, that only night, when she and I were one, and if I could ... I'd reach to her this time and, smiling, brush the hair out of her eyes, and hold intact each feature, each impression. Love is such a threadbare sort of magic, it is gone before we recognize it. I would crush my lips to hers to hold their memory, if not more tightly, less elusively. in-flight convergence (#21) by Michael R. Burch serene, almost angelic, the lights of the city                extend over lumbering behemoths shrilly screeching displeasure;                                              they say that nothing is certain, that nothing man dreams or ordains long endures his command here the streetlights that flicker and those blazing steadfast seem one:                from a distance;                 descend, they abruptly part              ways, so that nothing is one which at times does not suddenly blend into garish insignificance in the familiar alleyways, in the white neon flash and the billboards of Convenience and man seems the afterthought of his own Brilliance as we thunder down the enlightened runways. In the Whispering Night (#22) by Michael R. Burch for George King In the whispering night, when the stars bend low till the hills ignite to a shining flame, when a shower of meteors streaks the sky as the lilies sigh in their beds, for shame, we must steal our souls, as they once were stolen, and gather our vigor, and all our intent. We must heave our husks into some savage ocean and laugh as they shatter, and never repent. We must dance in the darkness as stars dance before us, soar, Soar! through the night on a butterfly's breeze ... blown high, upward-yearning, twin spirits returning to the heights of awareness from which we were seized. In this Ordinary Swoon (#23) by Michael R. Burch In this ordinary swoon as I pass from life to death, I feel no heat from the cold, pale moon; I feel no sympathy for breath. Who I am and why I came, I do not know; nor does it matter. The end of every man’s the same and every god’s as mad as a hatter. I do not fear the letting go; I only fear the clinging on to hope when there’s no hope, although I lift my face to the blazing sun and feel the greater intensity of the wilder inferno within me. Leaf Fall (#24) by Michael R. Burch Whatever winds encountered soon resolved to swirling fragments, till chaotic heaps of leaves lay pulsing by the backyard wall. In lieu of rakes, our fingers sorted each dry leaf into its place and built a high, soft bastion against earth's gravitron— a patchwork quilt, a trampoline, a bright impediment to fling ourselves upon. And nothing in our laughter as we fell into those leaves was like the autumn's cry of also falling. Nothing meant to die could be so bright as we, so colorful— clad in our plaids, oblivious to pain we'd feel today, should we leaf-fall again. Once (#25) for Beth Once when her kisses were fire incarnate and left in their imprint bright lipstick, and flame, when her breath rose and fell over smoldering dunes, leaving me listlessly sighing her name . . . Once when her ******* were as pale, as beguiling, as wan rivers of sand shedding heat like a mist, when her words would at times softly, mildly rebuke me all the while as her lips did more wildly insist . . . Once when the thought of her echoed and whispered through vast wastelands of need like a Bedouin chant, I ached for the touch of her lips with such longing that I vowed all my former vows to recant . . . Once, only once, something bloomed, of a desiccate seed— this implausible blossom her wild rains of kisses decreed. Ordinary Love (#26) by Michael R. Burch Indescribable—our love—and still we say with eyes averted, turning out the light, "I love you," in the ordinary way and tug the coverlet where once we lay, all suntanned limbs entangled, shivering, white ... indescribably in love. Or so we say. Your hair's blonde thicket now is tangle-gray; you turn your back; you murmur to the night, "I love you," in the ordinary way. Beneath the sheets our hands and feet would stray to warm ourselves. We do not touch despite a love so indescribable. We say we're older now, that "love" has had its day. But that which Love once countenanced, delight, still makes you indescribable. I say, "I love you," in the ordinary way. Piercing the Shell (#27) by Michael R. Burch If we strip away all the accouterments of war, perhaps we'll discover what the heart is for. Sweet Rose of Virtue (#28) by William Dunbar loose translation/interpretation by Michael R. Burch Sweet rose of virtue and of gentleness, delightful lily of youthful wantonness, richest in bounty and in beauty clear and in every virtue men hold most dear― except only that you are merciless. Into your garden, today, I followed you; there I found flowers of freshest hue, both white and red, delightful to see, and wholesome herbs, waving resplendently― yet nowhere one leaf nor petal of rue. I fear that March with his last arctic blast has slain my fair flower and left her downcast; whose piteous death does my heart such pain that I long to plant love's root again― so comforting her bowering leaves have been. The Divide (#29) by Michael R. Burch The sea was not salt the first tide ... was man born to sorrow that first day with the moon—a pale beacon across the Divide, the brighter for longing, an object denied— the tug at his heart's pink, bourgeoning clay? The sea was not salt the first tide ... but grew bitter, bitter—man's torrents supplied. The bride of their longing—forever astray, her shield a cold beacon across the Divide, flashing pale signals: Decide. Decide. Choose me, or His Brightness, I will not stay. The sea was not salt the first tide ... imploring her, ebbing: Abide, abide. The silver fish flash there, the manatees gray. The moon, a pale beacon across the Divide, has taught us to seek Love's concealed side: the dark face of longing, the poets say. The sea was not salt the first tide ... the moon a pale beacon across the Divide. The Folly of Wisdom (#30) by Michael R. Burch She is wise in the way that children are wise, looking at me with such knowing, grave eyes I must bend down to her to understand. But she only smiles, and takes my hand. We are walking somewhere that her feet know to go, so I smile, and I follow ... And the years are dark creatures concealed in bright leaves that flutter above us, and what she believes— I can almost remember—goes something like this: the prince is a horned toad, awaiting her kiss. She wiggles and giggles, and all will be well if only we find him! The woodpecker’s knell as he hammers the coffin of some dying tree that once was a fortress to someone like me rings wildly above us. Some things that we know we are meant to forget. Life is a bloodletting, maple-syrup-slow. The Peripheries of Love (#31) by Michael R. Burch Through waning afternoons we glide the watery peripheries of love. A silence, a quietude falls. Above us—the sagging pavilions of clouds. Below us—rough pebbles slowly worn smooth grate in the gentle turbulence of yesterday’s forgotten rains. Later, the moon like a ****** lifts her stricken white face and the waters rise toward some unfathomable shore. We sway gently in the wake of what stirs beneath us, yet leaves us unmoved ... curiously motionless, as though twilight might blur the effects of proximity and distance, as though love might be near— as near as a single cupped tear of resilient dew or a long-awaited face. The Shrinking Season (#32) by Michael R. Burch With every wearying year the weight of the winter grows and while the schoolgirl outgrows her clothes, the widow disappears in hers. Be that Rock (#33) by Michael R. Burch for George Edwin Hurt Sr. When I was a child I never considered man’s impermanence, for you were a mountain of adamant stone: a man steadfast, immense, and your words rang. And when you were gone, I still heard your voice, which never betrayed, "Be strong and of a good courage, neither be afraid ..." as the angels sang. And, O!, I believed for your words were my truth, and I tried to be brave though the years slipped away with so little to save of that talk. Now I'm a man— a man ... and yet Grandpa ... I'm still the same child who sat at your feet and learned as you smiled. Be that rock. Crescendo Against Heaven (#34) by Michael R. Burch As curiously formal as the rose, the imperious Word grows until it sheds red-gilded leaves: then heaven grieves love’s tiny pool of crimson recrimination against God, its contention of the price of salvation. These industrious trees, endlessly losing and re-losing their leaves, finally unleashing themselves from earth, lashing themselves to bits, washing themselves free of all but the final ignominy of death, become at last: fast planks of our coffins, dumb. Together now, rude coffins, crosses, death-cursed but bright vermilion roses, bodies, stumps, tears, words: conspire together with a nearby spire to raise their Accusation Dire ... to scream, complain, to point out these and other Dark Anomalies. God always silent, ever afar, distant as Bethlehem’s retrograde star, we point out now, in resignation: You asked too much of man’s beleaguered nation, gave too much strength to his Enemy, as though to prove Your Self greater than He, at our expense, and so men die (whose accusations vex the sky) yet hope, somehow, that You are good ... just, O greatest of Poets!, misunderstood. Desdemona (#35) by Michael R. Burch Though you possessed the moon and stars, you are bound to fate and wed to chance. Your lips deny they crave a kiss; your feet deny they ache to dance. Your heart imagines wild romance. Though you cupped fire in your hands and molded incandescent forms, you are barren now, and—spent of flame— the ashes that remain are borne toward the sun upon a storm. You, who demanded more, have less, your heart within its cells of sighs held fast by chains of misery, confined till death for peddling lies— imprisonment your sense denies. You, who collected hearts like leaves and pressed each once within your book, forgot. None—winsome, bright or rare— not one was worth a second look. My heart, as others, you forsook. But I, though I loved you from afar through silent dawns, and gathered rue from gardens where your footsteps left cold paths among the asters, knew— each moonless night the nettles grew and strangled hope, where love dies too. These are my personal picks of poems not selected by Google ... Sunset by Michael R. Burch This poem is dedicated to my grandfather, George Edwin Hurt, who died April 4, 1998. Between the prophecies of morning and twilight’s revelations of wonder, the sky is ripped asunder. The moon lurks in the clouds, waiting, as if to plunder the dusk of its lilac iridescence, and in the bright-tentacled sunset we imagine a presence full of the fury of lost innocence. What we find within strange whorls of drifting flame, brief patterns mauling winds deform and maim, we recognize at once, but cannot name. Fascination with Light by Michael R. Burch Desire glides in on calico wings, a breath of a moth seeking a companionable light, where it hovers, unsure, sullen, shy or demure, in the margins of night, a soft blur. With a frantic dry rattle of alien wings, it rises and thrums one long breathless staccato then flutters and drifts on in dark aimless flight. And yet it returns to the flame, its delight, as long as it burns. There's a longer version of "Fascination with Light" which adds the following stanza: And still it returns on incessant wings— ruthless grey monarch of the night air. It flutters and stares with huge primitive eyes, and it sees beyond ruinous nights to all the loveliness inherent there; and it sings all the hideous despair of its unworthiness, in a frenzy of wings; and its desolate womb holds incurled in silk the husks of dread kings and pale lovers. I began writing poetry around age eleven, mostly for personal amusement at first, then started to write with larger goals in mind around age thirteen or fourteen (I was very ambitious). This is one of my earliest poems, written in my teens ... Styx by Michael R. Burch Black waters, deep and dark and still . . . all men have passed this way, or will. This is another early poem, written as a teenager, that made me feel like a "real poet" ... Infinity by Michael R. Burch Have you tasted the bitterness of tears of despair? Have you watched the sun sink through such pale, balmless air that your heart sought its shell like a crab on a beach, then scuttled inside to be safe, out of reach? Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage on these waves gently rising to pay the moon homage? Or better, perhaps, let me say that I, too, have dreamed of infinity . . . windswept and blue. This is another early poem, and my first poem that didn't rhyme... Something by Michael R. Burch ―for the children of the Holocaust and the Nakba Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, which finality has swept into a corner ... where it lies in dust and cobwebs and silence. This is a very early poem of mine. I believe I wrote the first version around age 14 or 15 ... Leave Taking by Michael R. Burch Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky ... Now, as I watch the leaves' high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say— goodbye. This is another early poem of mine, written at age eighteen. It has been set to music by the award-winning New Zealand composer David Hamilton. Midnight Lullaby by Michael R. Burch I. A measureless rhythm rules the night— few have heard it, but I have shared it, and its secret is mine. To put it into words is as to extract the sweetness from honey and must be done as gently as a butterfly cleans its wings. But when it is captured, it is gone again; its usefulness is only that it lulls to sleep. II. So sleep, my love, to the cadence of night, to the moans of the moonlit hills' bass chorus of frogs, while the deep valleys fill with the nightjar’s shrill, cryptic trills. But I will not sleep this night, nor any … how can I—when my dreams are always of your perfect face ringed by soft whorls of fretted lace, framed by your tear-drenched pillowcase? First They Came for the Muslims by Michael R. Burch after Martin Niemöller First they came for the Muslims and I did not speak out because I was not a Muslim. Then they came for the homosexuals and I did not speak out because I was not a homosexual. Then they came for the feminists and I did not speak out because I was not a feminist. Now when will they come for me because I was too busy and too apathetic to defend my sisters and brothers? "First They Came for the Muslims" has been adopted by Amnesty International for its Words That Burn anthology, a free online resource for students and educators. According to Google the poem has appeared on a staggering 691,000 web pages. That's a lot of cutting and pasting! It is indeed an honor to have one of my poems published by such an outstanding organization as Amnesty International, one of the world's finest. Not only is the cause good―a stated goal is to teach students about human rights through poetry―but so far the poetry published seems quite good to me. My poem appears beneath the famous Holocaust poem that inspired it, "First They Came" by Martin Niemöller. Here's a bit of background information: Words That Burn is an online poetry anthology and human rights educational resource for students and teachers created by Amnesty International in partnership with The Poetry Hour. Amnesty International is the world’s largest human rights organization, with seven million supporters. Its new webpage has been designed to "enable young people to explore human rights through poetry whilst developing their voice and skills as poets." This exemplary resource was inspired by the poetry anthology Words that Burn, curated by Josephine Hart of The Poetry Hour, which in turn was inspired by Thomas Gray's observation that "Poetry is thoughts that breathe and words that burn." Alas, Sir Munchalot! by Michael R. Burch You ate too much, your common lot; you munched too much, so now you’ve got a gut. Keywords/Tags: best, poems, best poems, most popular poems, Burch, Michael R. Burch
0
Jun 16, 2023
Jun 16, 2023 at 9:40 PM UTC
The best poems of Michael R. Burch
Michael R. Burch is one of the world's most-published poets, with over 11,500 publications (not including self-published poems). Mike Burch is an American poet, editor and translator who lives in Nashville, Tennessee. Burch is also a longtime editor, publisher and translator of Jewish Holocaust poetry and poems about the Trail of Tears, Hiroshima, Ukraine, the Nakba and school shootings. Epitaph for a Child of the Holocaust by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. These are my best poems, according to Google. I let Google pick my best poems with the search: The best poems of Michael R. Burch The search returns 24 poems but by repeating the search a few times, I managed to come up with 35 poems... Will There Be Starlight (#1) by Michael R. Burch for Beth Will there be starlight tonight while she gathers damask and lilac and sweet-scented heathers? And will she find flowers, or will she find thorns guarding the petals of roses unborn? Will there be starlight tonight while she gathers seashells and mussels and albatross feathers? And will she find treasure or will she find pain at the end of this rainbow of moonlight on rain? I Pray Tonight (#2) by Michael R. Burch I pray tonight the starry Light might surround you. I pray by day that, come what may, no dark thing confound you. I pray ere the morrow an end to your sorrow. May angels' white chorales sing, and astound you. The Harvest of Roses (#3) by Michael R. Burch I have not come for the harvest of roses— the poets' mad visions, their railing at rhyme ... for I have discerned what their writing discloses: weak words wanting meaning, beat torsioning time. Nor have I come for the reaping of gossamer— images weak, too forced not to fail; gathered by poets who worship their luster, they shimmer, impendent, resplendently pale. Because Her Heart Is Tender (#4) by Michael R. Burch  for Beth She scrawled soft words in soap: "Never Forget," Dove-white on her car's window, and the wren, because her heart is tender, might regret it called the sun to wake her. As I slept, she heard lost names recounted, one by one. She wrote in sidewalk chalk: "Never Forget," and kept her heart's own counsel. No rain swept away those words, no tear leaves them undone. Because her heart is tender with regret, bruised by razed towers' glass and steel and stone that shatter on and on and on and on, she stitches in wet linen: "NEVER FORGET," and listens to her heart's emphatic song. The wren might tilt its head and sing along because its heart once understood regret when fledglings fell beyond, beyond, beyond ... its reach, and still the boot-heeled world strode on. She writes in adamant: "NEVER FORGET" because her heart is tender with regret. Caveat Spender (#5) by Michael R. Burch It’s better not to speculate "continually" on who is great. Though relentless awe’s a Célèbre Cause, please reserve some time for the contemplation of the perils of EXAGGERATION. Free Fall (#6) by Michael R. Burch These cloudless nights, the sky becomes a wheel where suns revolve around an axle star ... Look there, and choose. Decide which moon is yours. Sink Lethe-ward, held only by a heel. Advantage. Disadvantage. Who can tell? To see is not to know, but you can feel the tug sometimes—the gravity, the shell as lustrous as damp pearl. You sink, you reel toward some draining revelation. Air— too thin to grasp, to breathe. Such pressure. Gasp. The stars invert, electric, everywhere. And so we fall, down-tumbling through night’s fissure ... two beings pale, intent to fall forever around each other—fumbling at love’s tether ... now separate, now distant, now together. In Praise of Meter (#7) by Michael R. Burch The earth is full of rhythms so precise the octave of the crystal can produce a trillion oscillations, yet not lose a second's beat. The ear needs no device to hear the unsprung rhythms of the couch drown out the mouth's; the lips can be debauched by kisses, should the heart put back its watch and find the pulse of love, and sing, devout. If moons and tides in interlocking dance obey their numbers, what's been left to chance? Should poets be more lax—their circumstance as humble as it is?—or readers wince to see their ragged numbers thin, to hear the moans of drones drown out the Chanticleer? Moments (#8) by Michael R. Burch for Beth There were moments full of promise, like the petal-scented rainfall of early spring, when to hold you in my arms and to kiss your willing lips seemed everything. There are moments strangely empty full of pale unearthly twilight—how the cold stars stare!— when to be without you is a dark enchantment the night and I share. Let Me Give Her Diamonds (#9) for Beth Let me give her diamonds for my heart’s sharp edges. Let me give her roses for my soul’s thorn. Let me give her solace for my words of treason. Let the flowering of love outlast a winter season. Let me give her books for all my lack of reason. Let me give her candles for my lack of fire. Let me kindle incense, for our hearts require the breath-fanned flaming perfume of desire. Step Into Starlight (#10) by Michael R. Burch Step into starlight, lovely and wild, lonely and longing, a woman, a child . . . Throw back drawn curtains, enter the night, dream of his kiss as a comet ignites . . . Then fall to your knees in a wind-fumbled cloud and shudder to hear oak hocks groaning aloud. Flee down the dark path to where the snaking vine bends and withers and writhes as winter descends . . . And learn that each season ends one vanished day, that each pregnant moon holds no spent tides in its sway . . . For, as suns seek horizons— boys fall, men decline. As the grape sags with its burden, remember—the wine! Wulf and Eadwacer (#11) (Anonymous, circa 960-990 AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch My clan's curs pursue him like crippled game. They'll rip him apart if he approaches their pack. We are so different. Wulf's on one island; I'm on another. His island's a fortress, fastened by fens. Here bloodthirsty men howl for carnage. They'll rip him apart if he approaches their pack. We are so different. My thoughts pursued Wulf like panting hounds. Whenever it rained and I wept, big, battle-strong arms embraced me. It felt good, to a point, but the end was loathsome. Wulf, oh, my Wulf! My desire for you has made me sick; your seldom-comings have left me famished, deprived of real meat. Do you hear, Heaven-Watcher? A wolf has borne our wretched whelp to the woods. One can easily sever what never was one: our song together. A Surfeit of Light (#12) by Michael R. Burch There was always a surfeit of light in your presence. You stood distinctly apart, not of the humdrum world— a chariot of gold in a procession of plywood. We were all pioneers of the modern expedient race, raising the ante: Home Depot to Lowe’s. Yours was an antique grace—Thrace’s or Mesopotamia’s. We were never quite sure of your silver allure, of your trillium-and-platinum diadem, of your utter lack of flatware-like utility. You told us that night—your wound would not scar. The black moment passed, then you were no more. The darker the sky, how much brighter the Star! The day of your funeral, I ripped out the crown mold. You were this fool’s gold. Abide (#13) by Michael R. Burch after Philip Larkin's "Aubade" It is hard to understand or accept mortality— such an alien concept: not to be. Perhaps unsettling enough to spawn religion, or to scare mutant fish out of a primordial sea boiling like goopy green tea in a kettle. Perhaps a man should exhibit more mettle than to admit such fear, denying Nirvana exists simply because we are stuck here in such a fine fettle. And so we abide . . . even in life, staring out across that dark brink. And if the thought of death makes your questioning heart sink, it is best not to drink (or, drinking, certainly not to think). Autumn Conundrum (#14) by Michael R. Burch It's not that every leaf must finally fall, it's just that we can never catch them all. Breakings (#15) by Michael R. Burch I did it out of pity. I did it out of love. I did it not to break the heart of a tender, wounded dove. But gods without compassion ordained: Frail things must break! Now what can I do for her shattered psyche’s sake? I did it not to push. I did it not to shove. I did it to assist the flight of indiscriminate Love. But gods, all mad as hatters, who legislate such great matters, ordained that everything irreplaceable shatters. don’t forget (#16) by michael r. burch for Beth don’t forget to remember that Space is curved (like your Heart) and that even Light is bent by your Gravity. Enigma (#17) by Michael R. Burch for Beth   O, terrible angel, bright lover and avenger, full of whimsical light and vile anger; wild stranger, seeking the solace of night, or the danger; pale foreigner, alien to man, or savior. Who are you, seeking consolation and passion in the same breath, screaming for pleasure, bereft of all articles of faith, finding life harsher than death? Grieving angel, giving more than taking, how lucky the man who has found in your love, this—our reclamation; fallen wren, you must strive to fly though your heart is shaken; weary pilgrim, you must not give up though your feet are aching; lonely child, lie here still in my arms; you must soon be waking. Epitaph for a Palestinian Child (#18) by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. Fahr an' Ice (#19) by Michael R. Burch From what I know of death, I'll side with those who'd like to have a say in how it goes: just make mine cool, cool rocks (twice drowned in likker), and real fahr off, instead of quicker. For All That I Remembered (#20) by Michael R. Burch For all that I remembered, I forgot her name, her face, the reason that we loved ... and yet I hold her close within my thought. I feel the burnished weight of auburn hair that fell across her face, the apricot clean scent of her shampoo, the way she glowed so palely in the moonlight, angel-wan. The memory of her gathers like a flood and bears me to that night, that only night, when she and I were one, and if I could ... I'd reach to her this time and, smiling, brush the hair out of her eyes, and hold intact each feature, each impression. Love is such a threadbare sort of magic, it is gone before we recognize it. I would crush my lips to hers to hold their memory, if not more tightly, less elusively. in-flight convergence (#21) by Michael R. Burch serene, almost angelic, the lights of the city                extend over lumbering behemoths shrilly screeching displeasure;                                              they say that nothing is certain, that nothing man dreams or ordains long endures his command here the streetlights that flicker and those blazing steadfast seem one:                from a distance;                 descend, they abruptly part              ways, so that nothing is one which at times does not suddenly blend into garish insignificance in the familiar alleyways, in the white neon flash and the billboards of Convenience and man seems the afterthought of his own Brilliance as we thunder down the enlightened runways. In the Whispering Night (#22) by Michael R. Burch for George King In the whispering night, when the stars bend low till the hills ignite to a shining flame, when a shower of meteors streaks the sky as the lilies sigh in their beds, for shame, we must steal our souls, as they once were stolen, and gather our vigor, and all our intent. We must heave our husks into some savage ocean and laugh as they shatter, and never repent. We must dance in the darkness as stars dance before us, soar, Soar! through the night on a butterfly's breeze ... blown high, upward-yearning, twin spirits returning to the heights of awareness from which we were seized. In this Ordinary Swoon (#23) by Michael R. Burch In this ordinary swoon as I pass from life to death, I feel no heat from the cold, pale moon; I feel no sympathy for breath. Who I am and why I came, I do not know; nor does it matter. The end of every man’s the same and every god’s as mad as a hatter. I do not fear the letting go; I only fear the clinging on to hope when there’s no hope, although I lift my face to the blazing sun and feel the greater intensity of the wilder inferno within me. Leaf Fall (#24) by Michael R. Burch Whatever winds encountered soon resolved to swirling fragments, till chaotic heaps of leaves lay pulsing by the backyard wall. In lieu of rakes, our fingers sorted each dry leaf into its place and built a high, soft bastion against earth's gravitron— a patchwork quilt, a trampoline, a bright impediment to fling ourselves upon. And nothing in our laughter as we fell into those leaves was like the autumn's cry of also falling. Nothing meant to die could be so bright as we, so colorful— clad in our plaids, oblivious to pain we'd feel today, should we leaf-fall again. Once (#25) for Beth Once when her kisses were fire incarnate and left in their imprint bright lipstick, and flame, when her breath rose and fell over smoldering dunes, leaving me listlessly sighing her name . . . Once when her ******* were as pale, as beguiling, as wan rivers of sand shedding heat like a mist, when her words would at times softly, mildly rebuke me all the while as her lips did more wildly insist . . . Once when the thought of her echoed and whispered through vast wastelands of need like a Bedouin chant, I ached for the touch of her lips with such longing that I vowed all my former vows to recant . . . Once, only once, something bloomed, of a desiccate seed— this implausible blossom her wild rains of kisses decreed. Ordinary Love (#26) by Michael R. Burch Indescribable—our love—and still we say with eyes averted, turning out the light, "I love you," in the ordinary way and tug the coverlet where once we lay, all suntanned limbs entangled, shivering, white ... indescribably in love. Or so we say. Your hair's blonde thicket now is tangle-gray; you turn your back; you murmur to the night, "I love you," in the ordinary way. Beneath the sheets our hands and feet would stray to warm ourselves. We do not touch despite a love so indescribable. We say we're older now, that "love" has had its day. But that which Love once countenanced, delight, still makes you indescribable. I say, "I love you," in the ordinary way. Piercing the Shell (#27) by Michael R. Burch If we strip away all the accouterments of war, perhaps we'll discover what the heart is for. Sweet Rose of Virtue (#28) by William Dunbar loose translation/interpretation by Michael R. Burch Sweet rose of virtue and of gentleness, delightful lily of youthful wantonness, richest in bounty and in beauty clear and in every virtue men hold most dear― except only that you are merciless. Into your garden, today, I followed you; there I found flowers of freshest hue, both white and red, delightful to see, and wholesome herbs, waving resplendently― yet nowhere one leaf nor petal of rue. I fear that March with his last arctic blast has slain my fair flower and left her downcast; whose piteous death does my heart such pain that I long to plant love's root again― so comforting her bowering leaves have been. The Divide (#29) by Michael R. Burch The sea was not salt the first tide ... was man born to sorrow that first day with the moon—a pale beacon across the Divide, the brighter for longing, an object denied— the tug at his heart's pink, bourgeoning clay? The sea was not salt the first tide ... but grew bitter, bitter—man's torrents supplied. The bride of their longing—forever astray, her shield a cold beacon across the Divide, flashing pale signals: Decide. Decide. Choose me, or His Brightness, I will not stay. The sea was not salt the first tide ... imploring her, ebbing: Abide, abide. The silver fish flash there, the manatees gray. The moon, a pale beacon across the Divide, has taught us to seek Love's concealed side: the dark face of longing, the poets say. The sea was not salt the first tide ... the moon a pale beacon across the Divide. The Folly of Wisdom (#30) by Michael R. Burch She is wise in the way that children are wise, looking at me with such knowing, grave eyes I must bend down to her to understand. But she only smiles, and takes my hand. We are walking somewhere that her feet know to go, so I smile, and I follow ... And the years are dark creatures concealed in bright leaves that flutter above us, and what she believes— I can almost remember—goes something like this: the prince is a horned toad, awaiting her kiss. She wiggles and giggles, and all will be well if only we find him! The woodpecker’s knell as he hammers the coffin of some dying tree that once was a fortress to someone like me rings wildly above us. Some things that we know we are meant to forget. Life is a bloodletting, maple-syrup-slow. The Peripheries of Love (#31) by Michael R. Burch Through waning afternoons we glide the watery peripheries of love. A silence, a quietude falls. Above us—the sagging pavilions of clouds. Below us—rough pebbles slowly worn smooth grate in the gentle turbulence of yesterday’s forgotten rains. Later, the moon like a ****** lifts her stricken white face and the waters rise toward some unfathomable shore. We sway gently in the wake of what stirs beneath us, yet leaves us unmoved ... curiously motionless, as though twilight might blur the effects of proximity and distance, as though love might be near— as near as a single cupped tear of resilient dew or a long-awaited face. The Shrinking Season (#32) by Michael R. Burch With every wearying year the weight of the winter grows and while the schoolgirl outgrows her clothes, the widow disappears in hers. Be that Rock (#33) by Michael R. Burch for George Edwin Hurt Sr. When I was a child I never considered man’s impermanence, for you were a mountain of adamant stone: a man steadfast, immense, and your words rang. And when you were gone, I still heard your voice, which never betrayed, "Be strong and of a good courage, neither be afraid ..." as the angels sang. And, O!, I believed for your words were my truth, and I tried to be brave though the years slipped away with so little to save of that talk. Now I'm a man— a man ... and yet Grandpa ... I'm still the same child who sat at your feet and learned as you smiled. Be that rock. Crescendo Against Heaven (#34) by Michael R. Burch As curiously formal as the rose, the imperious Word grows until it sheds red-gilded leaves: then heaven grieves love’s tiny pool of crimson recrimination against God, its contention of the price of salvation. These industrious trees, endlessly losing and re-losing their leaves, finally unleashing themselves from earth, lashing themselves to bits, washing themselves free of all but the final ignominy of death, become at last: fast planks of our coffins, dumb. Together now, rude coffins, crosses, death-cursed but bright vermilion roses, bodies, stumps, tears, words: conspire together with a nearby spire to raise their Accusation Dire ... to scream, complain, to point out these and other Dark Anomalies. God always silent, ever afar, distant as Bethlehem’s retrograde star, we point out now, in resignation: You asked too much of man’s beleaguered nation, gave too much strength to his Enemy, as though to prove Your Self greater than He, at our expense, and so men die (whose accusations vex the sky) yet hope, somehow, that You are good ... just, O greatest of Poets!, misunderstood. Desdemona (#35) by Michael R. Burch Though you possessed the moon and stars, you are bound to fate and wed to chance. Your lips deny they crave a kiss; your feet deny they ache to dance. Your heart imagines wild romance. Though you cupped fire in your hands and molded incandescent forms, you are barren now, and—spent of flame— the ashes that remain are borne toward the sun upon a storm. You, who demanded more, have less, your heart within its cells of sighs held fast by chains of misery, confined till death for peddling lies— imprisonment your sense denies. You, who collected hearts like leaves and pressed each once within your book, forgot. None—winsome, bright or rare— not one was worth a second look. My heart, as others, you forsook. But I, though I loved you from afar through silent dawns, and gathered rue from gardens where your footsteps left cold paths among the asters, knew— each moonless night the nettles grew and strangled hope, where love dies too. These are my personal picks of poems not selected by Google ... Sunset by Michael R. Burch This poem is dedicated to my grandfather, George Edwin Hurt, who died April 4, 1998. Between the prophecies of morning and twilight’s revelations of wonder, the sky is ripped asunder. The moon lurks in the clouds, waiting, as if to plunder the dusk of its lilac iridescence, and in the bright-tentacled sunset we imagine a presence full of the fury of lost innocence. What we find within strange whorls of drifting flame, brief patterns mauling winds deform and maim, we recognize at once, but cannot name. Fascination with Light by Michael R. Burch Desire glides in on calico wings, a breath of a moth seeking a companionable light, where it hovers, unsure, sullen, shy or demure, in the margins of night, a soft blur. With a frantic dry rattle of alien wings, it rises and thrums one long breathless staccato then flutters and drifts on in dark aimless flight. And yet it returns to the flame, its delight, as long as it burns. There's a longer version of "Fascination with Light" which adds the following stanza: And still it returns on incessant wings— ruthless grey monarch of the night air. It flutters and stares with huge primitive eyes, and it sees beyond ruinous nights to all the loveliness inherent there; and it sings all the hideous despair of its unworthiness, in a frenzy of wings; and its desolate womb holds incurled in silk the husks of dread kings and pale lovers. I began writing poetry around age eleven, mostly for personal amusement at first, then started to write with larger goals in mind around age thirteen or fourteen (I was very ambitious). This is one of my earliest poems, written in my teens ... Styx by Michael R. Burch Black waters, deep and dark and still . . . all men have passed this way, or will. This is another early poem, written as a teenager, that made me feel like a "real poet" ... Infinity by Michael R. Burch Have you tasted the bitterness of tears of despair? Have you watched the sun sink through such pale, balmless air that your heart sought its shell like a crab on a beach, then scuttled inside to be safe, out of reach? Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage on these waves gently rising to pay the moon homage? Or better, perhaps, let me say that I, too, have dreamed of infinity . . . windswept and blue. This is another early poem, and my first poem that didn't rhyme... Something by Michael R. Burch ―for the children of the Holocaust and the Nakba Something inescapable is lost— lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone— gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past— blown from a glimmer into nothingness, or less, which finality has swept into a corner ... where it lies in dust and cobwebs and silence. This is a very early poem of mine. I believe I wrote the first version around age 14 or 15 ... Leave Taking by Michael R. Burch Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky ... Now, as I watch the leaves' high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say— goodbye. This is another early poem of mine, written at age eighteen. It has been set to music by the award-winning New Zealand composer David Hamilton. Midnight Lullaby by Michael R. Burch I. A measureless rhythm rules the night— few have heard it, but I have shared it, and its secret is mine. To put it into words is as to extract the sweetness from honey and must be done as gently as a butterfly cleans its wings. But when it is captured, it is gone again; its usefulness is only that it lulls to sleep. II. So sleep, my love, to the cadence of night, to the moans of the moonlit hills' bass chorus of frogs, while the deep valleys fill with the nightjar’s shrill, cryptic trills. But I will not sleep this night, nor any … how can I—when my dreams are always of your perfect face ringed by soft whorls of fretted lace, framed by your tear-drenched pillowcase? First They Came for the Muslims by Michael R. Burch after Martin Niemöller First they came for the Muslims and I did not speak out because I was not a Muslim. Then they came for the homosexuals and I did not speak out because I was not a homosexual. Then they came for the feminists and I did not speak out because I was not a feminist. Now when will they come for me because I was too busy and too apathetic to defend my sisters and brothers? "First They Came for the Muslims" has been adopted by Amnesty International for its Words That Burn anthology, a free online resource for students and educators. According to Google the poem has appeared on a staggering 691,000 web pages. That's a lot of cutting and pasting! It is indeed an honor to have one of my poems published by such an outstanding organization as Amnesty International, one of the world's finest. Not only is the cause good―a stated goal is to teach students about human rights through poetry―but so far the poetry published seems quite good to me. My poem appears beneath the famous Holocaust poem that inspired it, "First They Came" by Martin Niemöller. Here's a bit of background information: Words That Burn is an online poetry anthology and human rights educational resource for students and teachers created by Amnesty International in partnership with The Poetry Hour. Amnesty International is the world’s largest human rights organization, with seven million supporters. Its new webpage has been designed to "enable young people to explore human rights through poetry whilst developing their voice and skills as poets." This exemplary resource was inspired by the poetry anthology Words that Burn, curated by Josephine Hart of The Poetry Hour, which in turn was inspired by Thomas Gray's observation that "Poetry is thoughts that breathe and words that burn." Alas, Sir Munchalot! by Michael R. Burch You ate too much, your common lot; you munched too much, so now you’ve got a gut. Keywords/Tags: best, poems, best poems, most popular poems, Burch, Michael R. Burch
Continue reading...
741
These are my best poems, or at least my most popular poems, according to the Internet. A number of my poems and translations have gone viral, according to Google, and some have been copied onto hundreds to thousands of web pages. That’s a lot of cutting and pasting! The results below are the results returned by Google at the time I did the searches. This poem has over 691,000 results for the eleventh line, its most unique. The poem also has over 623,000 results for the entire first stanza plus the eleventh line, so the vast majority of the results seem to be for my poem. I attribute the ultra-high number of results to the poem being published by Amnesty International, then being quoted in The Hindu, with its huge circulation, and subsequently being quoted in a number of other Indian newspapers and news services. First They Came for the Muslims by Michael R. Burch after Martin Niemoller First they came for the Muslims and I did not speak out because I was not a Muslim. Then they came for the homosexuals and I did not speak out because I was not a homosexual. Then they came for the feminists and I did not speak out because I was not a feminist. Now when will they come for me because I was too busy and too apathetic to defend my sisters and brothers? Published in Amnesty International’s Words That Burn anthology, and by Borderless Journal (India), The Hindu (India), Matters India, New Age Bangladesh, Convivium Journal, PressReader (India) and Kracktivist (India) It is indeed an honor to have one of my poems published by an outstanding organization like Amnesty International. A stated goal for the anthology is to teach students about human rights through poetry. Here is a bit of background information: Words That Burn is an online poetry anthology and human rights educational resource for students and teachers created by Amnesty International in partnership with The Poetry Hour. Amnesty International is the world’s largest human rights organization, with seven million supporters. This new webpage has been designed to "enable young people to explore human rights through poetry whilst developing their voice and skills as poets." This exemplary resource was inspired by the poetry anthology Words that Burn, curated by Josephine Hart of The Poetry Hour, which in turn was inspired by Thomas Gray's observation that "Poetry is thoughts that breathe and words that burn." This original epigram at one time returned more than 37,000 results and currently returns over 2,000 results: Epitaph for a Palestinian Child by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. This Sappho translation has more than 3,500 results: Sappho, fragment 42 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Eros harrows my heart: wild winds whipping desolate mountains uprooting oaks. This original poem, which has become popular at Halloween, has nearly 3,000 results for the fifth line: White in the Shadows by Michael R. Burch White in the shadows I see your face, unbidden. Go, tell Love it is commonplace; tell Regret it is not so rare. Our love is not here though you smile, full of sedulous grace. Lost in darkness, I fear the past is our resting place. Published by Carnelian, The Chained Muse, Poetry Life & Times, A-Poem-A-Day and in a YouTube video by Aurora G. with the titles “Ghost,” “White Goddess” and “White in the Shadows” This Sappho translation has more than 1,700 results: Sappho, fragment 155 loose translation/interpretation by Michael R. Burch A short revealing frock? It's just my luck your lips were made to mock! This Bertolt Brecht translation has more than 1,500 results: The Burning of the Books by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Regime commanded the unlawful books to be burned, teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires. Then a banished writer, one of the best, scanning the list of excommunicated texts, became enraged: he’d been excluded! He rushed to his desk, full of contemptuous wrath, to write fiery letters to the incompetents in power― Burn me! he wrote with his blazing pen― Haven’t I always reported the truth? Now here you are, treating me like a liar! Burn me! This original poem returns nearly 1,500 results for the first line: Something ―for the children of the Holocaust and the Nakba by Michael R. Burch Something inescapable is lost― lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone― gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past― blown from a glimmer into nothingness, or less, which finality swept into a corner, where it lies in dust and cobwebs and silence. NOTE: This is, I think, the first poem I wrote which didn’t rhyme, and the only one for quite some time. I consider one of the best of my early poems; it was written in my late teens. This original poem returns nearly 1,500 results: Safe Harbor by Michael R. Burch for Kevin N. Roberts The sea at night seems an alembic of dreams— the moans of the gulls, the foghorns’ bawlings. A century late to be melancholy, I watch the last shrimp boat as it steams to safe harbor again. In the twilight she gleams with a festive light, done with her trawlings, ready to sleep... Deep, deep, in delight glide the creatures of night, elusive and bright as the poet’s dreams. Published by The Lyric, Grassroots Poetry, Romantics Quarterly, Angle, Poetry Life & Times This original poem has over 1,300 results: Bible Libel by Michael R. Burch If God is good, half the Bible is libel. This may be the first poem I wrote. I read the Bible from cover to cover at age 11, and it was a traumatic experience. But I can’t remember if I wrote the epigram then, or came up with it later. In any case, it was probably written between age 11 and 13, or thereabouts. My translation of Robert Burns’ “To a Mouse” returns over 1,300 results. It’s a bit long for this page but can be found online with a Google search like: Michael R. Burch Robert Burns translations. This translation of the oldest extant English poem has over 1,250 results: Cædmon's Hymn (circa 658-680 AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Humbly now we honour heaven-kingdom's Guardian, the Measurer's might and his mind-plans, the goals of the Glory-Father. First he, the Everlasting Lord, established earth's fearful foundations. Then he, the First Scop, hoisted heaven as a roof for the sons of men: Holy Creator, mankind's great Maker! Then he, the Ever-Living Lord, afterwards made men middle-earth: Master Almighty! This Faiz Ahmed Faiz translation has over 1,000 results: Last Night by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Burch Last night, your memory stole into my heart— as spring sweeps uninvited into barren gardens, as morning breezes reinvigorate dormant deserts, as a patient suddenly feels better, for no apparent reason... This Glaucus translation returns more than 1,000 results: Does my soul abide in heaven, or hell? Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell. ―Michael R. Burch, after Glaucus This Yamaguchi Seishi translation returns over 1,000 results: Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt ―Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch This original poem has more than 1,000 results: Frail Envelope of Flesh by Michael R. Burch for the mothers and children of Gaza Frail envelope of flesh, lying cold on the surgeon’s table with anguished eyes like your mother’s eyes and a heartbeat weak, unstable... Frail crucible of dust, brief flower come to this― your tiny hand in your mother’s hand for a last bewildered kiss... Brief mayfly of a child, to live two artless years! Now your mother’s lips seal up your lips from the Deluge of her Tears... Note: The phrase "frail envelope of flesh" was one of my first encounters with the power of poetry, although I read it in a superhero comic book as a young boy (I forget which one). More than thirty years later, the line kept popping into my head, so I wrote this poem. I have dedicated it to the mothers and children of Gaza and the Nakba. The word Nakba is Arabic for "Catastrophe." This original epigram appears on a number of quote sites and returns nearly 1,000 results: "Here and Hereafter" aka "Saving Graces" by Michael R. Burch Life’s saving graces are love, pleasure, laughter ... wisdom, it seems, is for the Hereafter. I have dedicated the epigram above to the so-called Religious Right and Moral Majority. Published by Shot Glass Journal, Brief Poems, Poem Today, Tennessee Poetry Society, Canucks Corner (Canada), AZquotes, IdleHearts, Inspiring Quotes, QuoteMaster, QuoteStats, MoreFamousQuotes This William Dunbar translation has nearly 1,000 results for the second line; it appears in the top ten romantic poems of all time at PoemAnalysis, and in the top 20 sonnets of all time at StoryMirror. Sweet Rose of Virtue by William Dunbar (1460-1525) loose translation by Michael R. Burch Sweet rose of virtue and of gentleness, delightful lily of youthful wantonness, richest in bounty and in beauty clear and in every virtue that is held most dear― except only that you are merciless. Into your garden, today, I followed you; there I saw flowers of freshest hue, both white and red, delightful to see, and wholesome herbs, waving resplendently― yet everywhere, no odor but rue. I fear that March with his last arctic blast has slain my fair rose of pallid and gentle cast, whose piteous death does my heart such pain that, if I could, I would compose her roots again― so comforting her bowering leaves have been. Published by Poet’s Corner, A Long Story Short, Poetry Magnum Opus, PoemAnalysis, Poemist, StoryMirror, Vajhu, PoetBay, Timeless Poetry, Orange Turtle, and turned into a YouTube video by Sarah Ahmed of the Livingstone Sonnet Project, into a rap/singing YouTube video by Jenna Thiel and Jake Owens, and into a YouTube poetry reading by Jordan Harling This light verse response to Philip Larkin’s “Aubade” has nearly 1,000 results: Abide by Michael R. Burch after Philip Larkin's "Aubade" It is hard to understand or accept mortality— such an alien concept: not to be. Perhaps unsettling enough to spawn religion, or to scare mutant fish out of a primordial sea boiling like goopy green tea in a kettle. Perhaps a man should exhibit more mettle than to admit such fear, denying Nirvana exists simply because we are stuck here in such a fine fettle. And so we abide... even in life, staring out across that dark brink. And if the thought of death makes your questioning heart sink, it is best not to drink (or, drinking, certainly not to think). Originally published by Light Quarterly This love poem has nearly 1,000 results: don’t forget... by Michael R. Burch for Beth don’t forget to remember that Space is curved (like your Heart) and that even Light is bent by your Gravity. These two epigrams had a nicely symmetrical 888 results at the time I posted this: Feathered Fiends I by Michael R. Burch Conformists of a feather flock together. Winner of the National Poetry Month Couplet Competition Feathered Fiends II by Michael R. Burch Fascists of a feather flock together. This poem won a big Penguin Books (UK) Valentine poetry contest and returns over 800 results for the first line: Mother’s Smile by Michael R. Burch for my mother, Christine Ena Burch There never was a fonder smile than mother’s smile, no softer touch than mother’s touch. So sleep awhile and know she loves you more than “much.” So more than “much,” much more than “all.” Though tender words, these do not speak of love at all, nor how we fall and mother’s there, nor how we reach from nightmares in the ticking night and she is there to hold us tight. There never was a stronger back than father’s back, that held our weight and lifted us, when we were small, and bore us till we reached the gate, then held our hands that first bright mile till we could run, and did, and flew. But, oh, a mother’s tender smile will leap and follow after you! This translation of an ancient English poem has over 800 results: This World's Joy (anonymous Middle English lyric, circa the early 14th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Winter awakens all my care as leafless trees grow bare. For now my sighs are fraught whenever it enters my thought: regarding this world's joy, how everything comes to naught. This original Hiroshima poem has nearly 800 results: Lucifer, to the Enola Gay by Michael R. Burch Go then, and give them my meaning so that their teeming streets become my city. Bring back a pretty flower— a chrysanthemum, perhaps, to bloom if but an hour, within a certain room of mine where the sun does not rise or fall, and the moon, although it is content to shine, helps nothing at all. There, if I hear the wistful call of their voices regretting choices made or perhaps not made in time, I can look back upon it and recall, in all its pale forms sublime, still Death will never be holy again. Published by Romantics Quarterly, Penny Dreadful and Poetry Life & Times This original epigram returns over 750 results: Autumn Conundrum by Michael R. Burch It’s not that every leaf must finally fall, it’s just that we can never catch them all. This translation of a Middle English poem has more than 700 results: How Long the Night (anonymous Middle English poem, circa early 13th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch It is pleasant, indeed, while the summer lasts with the mild pheasants' song... but now I feel the northern wind's blast― its severe weather strong. Alas! Alas! This night seems so long! And I, because of my momentous wrong now grieve, mourn and fast. This Sappho translation has over 700 results: Sappho, fragment 22 loose translation/interpretation by Michael R. Burch That enticing girl's clinging dresses leave me trembling, overcome by happiness, as once, when I saw the Goddess in my prayers eclipsing Cyprus. This original poem has over 700 results for the first line: Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and who died at age nine, shot to death... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm―I hope you hear it. Much love I bring―I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shell-shocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch, afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven's test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your tender life, cut short... bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. My Plato translation (or “take” on Plato) has over 650 results: Mariner, do not ask whose tomb this may be, but go with good fortune: I wish you a kinder sea. ―Michael R. Burch, after Plato This translation returns over 650 results: Distant Light by Walid Khazindar loose translation/interpretation by Michael R. Burch Bitterly cold, winter clings to the naked trees. If only you would free the bright sparrows from your fingertips and unleash a smile—that shy, tentative smile— from the imprisoned anguish I see. Sing! Can we not sing as if we were warm, hand-in-hand, sheltered by shade from a sweltering sun? Can you not always remain this way, stoking the fire, more beautiful than expected, in reverie? Darkness increases and we must remain vigilant now that this distant light is our sole consolation— this imperiled flame, which from the beginning has been flickering, in danger of going out. Come to me, closer and closer. I don't want to be able to tell my hand from yours. And let's stay awake, lest the snow smother us. This epigram has over 600 results for the first line: Piercing the Shell by Michael R. Burch If we strip away all the accouterments of war, perhaps we’ll discover what the heart is for. This prayer poem has over 600 results and has been set to music and performed at a charity benefit for hurricane victims: I Pray Tonight by Michael R. Burch I pray tonight the starry Light might surround you. I pray by day that, come what may, no dark thing confound you. I pray ere the morrow an end to your sorrow. May angels' white chorales sing, and astound you. This original poem has over 600 results: I, Too, Have a Dream by Michael R. Burch writing as “The Child Poets of Gaza” I, too, have a dream... that one day Jews and Christians will see me as I am: a small child, lonely and afraid, staring down the barrels of their big bazookas, knowing I did nothing to deserve their enmity. This original poem has nearly 600 results: Like Angels, Winged by Michael R. Burch Like angels—winged, shimmering, misunderstood— they flit beyond our understanding being neither evil, nor good. They are as they are... and we are their lovers, their prey; they seek us out when the moon is full; they dream of us by day. Their eyes—hypnotic, alluring— trap ours with their strange appeal till like flame-drawn moths, we gather... to see, to touch, to feel. And in their arms, enchanted, we feel their lips, grown old, till with their gorging kisses we warm them, growing cold. These Einstein limericks have over 500 results: The Cosmological Constant by Michael R. Burch Einstein, the frizzy-haired, said E equals MC squared. Thus all mass decreases as activity ceases? Not my mass, my *** declared! Asstronomical by Michael R. Burch Relativity, the theorists’ creed, says mass increases with speed. My (m)ass grows when I sit it. Mr. Einstein, get with it; equate its deflation, I plead! Relative to Whom? by Michael R. Burch Einstein’s theory, incredibly silly, says a relative grows willy-nilly at speeds close to light. Well, his relatives might, but mine grow their (m)asses more stilly! This poem has over 500 results: Neglect by Michael R. Burch What good are tears? Will they spare the dying their anguish? What use, our concern to a child sick of living, waiting to perish? What good, the warm benevolence of tears without action? What help, the eloquence of prayers, or a pleasant benediction? Before this day is over, how many more will die with bellies swollen, emaciate limbs, and eyes too parched to cry? I fear for our souls as I hear the faint lament of theirs departing... mournful, and distant. How pitiful our "effort," yet how fatal its effect. If they died, then surely we killed them, if only with neglect. This Matsuo Basho haiku translation has nearly 500 results: The first soft snow: leaves of the awed jonquil bow low ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This original poem has over 500 results: Distances by Michael R. Burch Moonbeams on water — the reflected light of a halcyon star now drowning in night... So your memories are. Footprints on beaches now flooding with water; the small, broken ribcage of some primitive slaughter... So near, yet so far. This original poem has over 500 results: ***** Nilly by Michael R. Burch for the Demiurge, aka Yahweh/Jehovah Isn’t it silly, ***** Nilly? You made the stallion, you made the filly, and now they sleep in the dark earth, stilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? You forced them to run all their days uphilly. They ran till they dropped— life’s a pickle, dilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? They say I should worship you! Oh, really! They say I should pray so you’ll not act illy. Isn’t it silly, ***** Nilly? This epigram/joke has over 400 results: Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick; Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.―Michael R. Burch This **** Baudelaire translation has become popular with **** stars, escort sites and dating services, and has more than 400 results: Le Balcon (The Balcony) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch Paramour of memory, ultimate mistress, source of all pleasure, my only desire; how can I forget your ecstatic caresses, the warmth of your ******* by the roaring fire, paramour of memory, ultimate mistress? Each night illumined by the burning coals we lay together where the rose-fragrance clings— how soft your ******* how tender your soul! Ah, and we said imperishable things, each night illumined by the burning coals. How beautiful the sunsets these sultry days, deep space so profound, beyond life’s brief floods... then, when I kissed you, my queen, in a daze, I thought I breathed the bouquet of your blood as beautiful as sunsets these sultry days. Night thickens around us like a wall; in the deepening darkness our irises meet. I drink your breath, ah! poisonous yet sweet!, as with fraternal hands I massage your feet while night thickens around us like a wall. I have mastered the sweet but difficult art of happiness here, with my head in your lap, finding pure joy in your body, your heart; because you’re the queen of my present and past I have mastered love’s sweet but difficult art. O vows! O perfumes! O infinite kisses! Can these be reborn from a gulf we can’t sound as suns reappear, as if heaven misses their light when they sink into seas dark, profound? O vows! O perfumes! O infinite kisses! This original poem has over 400 results: What the Poet Sees by Michael R. Burch What the poet sees, he sees as a swimmer ~~~underwater~~~ watching the shoreline blur sees through his breath’s weightless bubbles... Both worlds grow obscure. This original poem I wrote as a teenager has almost 400 results: The Communion of Sighs by Michael R. Burch There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant... without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union... when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. This is one of my early poems ; I believe it was probably written during my first two years in college, making me 18 or 19 at the time. This poem I wrote as a teenager has almost 400 results: Leave Taking by Michael R. Burch Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky ... Now, as I watch the leaves' high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say— goodbye. Several of my early poems were about aging, loss and death. Young poets can be so morbid! Like "Death/Styx" this poem is the parings of a longer poem. I think the sounds here are pretty good for a young poet "testing his wings." This poem started out as a stanza in a much longer poem, "Jessamyn's Song," that dates to around age 14 or 15. This Matsuo Basho haiku translation has more than 400 results: Come, investigate loneliness! a solitary leaf clings to the Kiri tree ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This original Holocaust poem returns over 400 results: Auschwitz Rose by Michael R. Burch There is a Rose at Auschwitz, in the briar, a rose like Sharon's, lovely as her name. The world forgot her, and is not the same. I still love her and extend this sacred fire to keep her memory exalted flame unmolested by the thistles and the nettles. On Auschwitz now the reddening sunset settles! They sleep alike―diminutive and tall, the innocent, the "surgeons." Sleeping, all. Red oxides of her blood, bright crimson petals, if accidents of coloration, gall my heart no less. Amid thick weeds and muck there lies a rose man's crackling lightning struck: the only Rose I ever longed to pluck. Soon I'll bed there and bid the world "Good Luck." This original poem has over 400 results: Burn by Michael R. Burch for Trump Sunbathe, ozone baby, till your parched skin cracks in the white-hot flash of radiation. Incantation from your pale parched lips shall not avail; you made this hell. Now burn. This was one of my early poems, written around age 19. I dedicated the poem to Trump after he pulled the United States out of the Paris climate change accords. This translation has over 400 results: Adam Lay Ybounden (anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Adam lay bound, bound in a bond; Four thousand winters, he thought, were not too long. And all was for an apple, an apple that he took, As clerics now find written in their book. But had the apple not been taken, or had it never been, We'd never have had our Lady, heaven's queen. So blesséd be the time the apple was taken thus; Therefore we sing, "God is gracious!" This original epigram has over 350 results: The Whole of Wit by Michael R. Burch for and after Richard Moore If brevity is the soul of wit then brevity and levity are the whole of it. Published by Shot Glass Journal, Brief Poems, AZquotes, IdleHearts, JarOfQuotes, QuoteFancy, QuoteMaster This translation of a Holocaust poem has nearly 300 results: Speechless by Ko Un translation by Michael R. Burch At Auschwitz piles of glasses, mountains of shoes... returning, we stared out different windows. This original poem has more than 300 results: Kin by Michael R. Burch O pale, austere moon, haughty beauty... what do we know of love, or duty? This original poem has more than 300 results: escape! by michael r. burch for anaïs vionet to live among the daffodil folk... slip down the rainslickened drainpipe... suddenly pop out the GARGANTUAN SPOUT... minuscule as alice, shout yippee-yi-yee! in wee exultant glee to be leaving behind the LARGE THREE-DENALI GARAGE. This Matsuo Basho haiku translation has more than 300 results: An ancient pond, the frog leaps: the silver plop and gurgle of water ― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch This haiku translation has more than 300 results: Oh, fallen camellias, if I were you, I'd leap into the torrent! ― Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of an Anacreon epigram has over 300 results: Here he lies in state tonight: great is his Monument! Yet Ares cares not, neither does War relent. —Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This 9–11 poem has over 300 results: Charon 2001 by Michael R. Burch I, too, have stood—paralyzed at the helm watching onrushing, inevitable disaster. I too have felt sweat (or ecstatic tears) plaster damp hair to my eyes, as a slug’s dense film becomes mucous-insulate. Always, thereafter living in darkness, bright things overwhelm. Originally published by The Neovictorian/Cochlea This “almost” limerick has over 300 results: Caveat Spender by Michael R. Burch It’s better not to speculate "continually" on who is great. Though relentless awe’s a Célèbre Cause, please reserve some time for the contemplation of the perils of EXAGGERATION. This little poetic snapshot has over 300 results: Warming Her Pearls by Michael R. Burch for Beth Warming her pearls, her ******* gleam like constellations. Her belly is a bit rotund... she might have stepped out of a Rubens. This vampire poem, popular at Halloween, has nearly 300 results: Pale Though Her Eyes by Michael R. Burch Pale though her eyes, her lips are scarlet from drinking of blood, this child, this harlot born of the night and her heart, of darkness, evil incarnate to dance so reckless, dreaming of blood, her fangs―white―baring, revealing her lust, and her eyes, pale, staring... This Fukuda Chiyo-ni haiku translation has nearly 300 results: Ah butterfly! what dreams do you ply with your beautiful wings? ― Fukuda Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of the Palestinian poet Fadwa Tuqan has over 300 results: Enough for Me by Fadwa Tuqan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Enough for me to lie in the earth, to be buried in her, to sink meltingly into her fecund soil, to vanish... only to spring forth like a flower brightening the play of my countrymen's children. Enough for me to remain in my native soil's embrace, to be as close as a handful of dirt, a sprig of grass, a wildflower. This translation of a poem by the Kurdish poet Kajal Ahmad has over 300 results: Mirror by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation by Michael R. Burch My era's obscuring mirror shattered because it magnified the small and made the great seem insignificant. Dictators and monsters filled its contours. Now when I breathe its jagged shards pierce my heart and instead of sweat I exude glass. This original poem has over 300 results: Regret by Michael R. Burch Regret, a bitter ache to bear... once starlight languished in your hair... a shining there as brief as rare. Regret... a pain I chose to bear... unleash the torrent of your hair... and show me once again— how rare. This original poem, popular at Valentine’s Day, has nearly 300 results: Let Me Give Her Diamonds by Michael R. Burch Let me give her diamonds for my heart's sharp edges. Let me give her roses for my soul's thorn. Let me give her solace for my words of treason. Let the flowering of love outlast a winter season. Let me give her books for all my lack of reason. Let me give her candles for my lack of fire. Let me kindle incense, for our hearts require the breath-fanned flaming perfume of desire. This original poem has nearly 300 results: Fascination with Light by Michael R. Burch for Anaïs Vionet Desire glides in on calico wings, a breath of a moth seeking a companionable light, where it hovers, unsure, sullen, shy or demure, in the margins of night, a soft blur. With a frantic dry rattle of alien wings, it rises and thrums one long breathless staccato and flutters and drifts on in dark aimless flight. And yet it returns to the flame, its delight, as long as it burns. This original poem has nearly 300 results: Multiplication, Tabled by Michael R. Burch (for the Religious Right) “Be fruitful and multiply”— great advice, for a fruitfly! But for women and men, simple Simons, say, “WHEN!” This Vera Pavlova translation has over 250 results: Shattered by Vera Pavlova loose translation/interpretation by Michael R. Burch I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. These Holocaust poem translations of Miklos Radnoti have over 200 results each: Postcard 1 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders, resounds on the mountain ridges, rebounds, then ebbs into silence while here men, beasts, wagons and imagination all steadily increase; the road whinnies and bucks, neighing; the maned sky gallops; and you are eternally with me, love, constant amid all the chaos, glowing within my conscience―incandescent, intense. Somewhere within me, dear, you abide forever― still, motionless, mute, like an angel stunned to silence by death or a beetle hiding in the heart of a rotting tree. Postcard 2 by Miklós Radnóti written October 6, 1944 near Crvenka, Serbia loose translation by Michael R. Burch A few miles away they're incinerating the haystacks and the houses, while squatting here on the fringe of this pleasant meadow, the shell-shocked peasants sit quietly smoking their pipes. Now, here, stepping into this still pond, the little shepherd girl sets the silver water a-ripple while, leaning over to drink, her flocculent sheep seem to swim like drifting clouds. Postcard 3 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch The oxen dribble ****** spittle; the men pass blood in their **** Our stinking regiment halts, a horde of perspiring savages, adding our aroma to death's repulsive stench. Postcard 4 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch I toppled beside him―his body already taut, tight as a string just before it snaps, shot in the back of the head. "This is how you’ll end too; just lie quietly here," I whispered to myself, patience blossoming from dread. "Der springt noch auf," the voice above me jeered; I could only dimly hear through the congealing blood slowly sealing my ear. This was his final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary. "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching." This poetic tribute to Muhammad Ali has over 250 results: Ali’s Song by Michael R. Burch They say that gold don’t tarnish. It ain’t so. They say it has a wild, unearthly glow. A man can be more beautiful, more wild. I flung their medal to the river, child. I flung their medal to the river, child. They hung their coin around my neck; they made my name a bridle, “called a ***** a ***** They say their gold is pure. I say defiled. I flung their slave’s name to the river, child. I flung their slave’s name to the river, child. Ain’t got no quarrel with no Viet Cong that never called me ****** did me wrong. A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild. I flung their notice to the river, child. I flung their notice to the river, child. They said, “Now here’s your bullet and your gun, and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.” At first I groaned aloud, but then I smiled. I gave their “future” to the river, child. I gave their “future” to the river, child. My face reflected up, dark bronze like gold, a coin God stamped in His own image—BOLD. My blood boiled like that river—strange and wild. I died to hate in that dark river, child, Come, be reborn in this bright river, child. Originally published by Black Medina This translation of a Native American poem has nearly 250 results: Cherokee Travelers' Blessing loose translation/interpretation by Michael R. Burch I will extract the thorns from your feet. For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together. I will love you like my own brother, my own blood. When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes. And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest. Published by Better Than Starbucks, Setu (India), A Hundred Voices and The Cherokee Native Americans and Their Descendants This poem about US involvement in an ongoing Holocaust has over 200 results: who, US? by Michael R. Burch jesus was born a palestinian child where there’s no Room for the meek and the mild ... and in bethlehem still to this day, lambs are born to cries of “no Room!” and Puritanical scorn... under Herod, Trump, Bibi their fates are the same — the slouching Beast mauls them and WE have no shame: “who’s to blame?” This Ō no Yasumaro translation has over 200 results: While you decline to cry, high on the mountainside a single stalk of plumegrass wilts. ―Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation/interpretation by Michael R. Burch These Sappho translations have over 200 results: Sappho, fragment 156 loose translation by Michael R. Burch She keeps her scents in a dressing-case. And her sense? In some undiscoverable place. Sappho, fragment 58 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pain drains me to the last drop . This Parmenio translation has over 200 results: Be ashamed, O mountains and seas, that these valorous men lack breath. Assume, like pale chattels, an ashen silence at death. —Michael R. Burch, after Parmenio This original epigram has over 200 results: Love is either wholly folly, or fully holy. —Michael R. Burch This original epigram has over 200 results: Laughter’s Cry by Michael R. Burch Because life is a mystery, we laugh and do not know the half. Because death is a mystery, we cry when one is gone, our numbering thrown awry. This original poem about King Arthur’s mysterious origins has over 200 results: At Tintagel by Michael R. Burch That night, at Tintagel, there was darkness such as man had never seen ... darkness and treachery, and the unholy thundering of the sea ... In his arms, who can say how much she knew? And if he whispered her name ... “Ygraine!” ... could she tell above the howling wind and rain? Could she tell, or did she care, by the length of his hair or the heat of his flesh, ... that her faceless companion was Uther, the dragon, and Gorlois lay dead? Originally published by Songs of Innocence This original poem I wrote for my wife Beth has over 200 results: Enigma by Michael R. Burch for Beth O, terrible angel, bright lover and avenger, full of whimsical light and vile anger; wild stranger, seeking the solace of night, or the danger; pale foreigner, alien to man, or savior. Who are you, seeking consolation and passion in the same breath, screaming for pleasure, bereft of all articles of faith, finding life harsher than death? Grieving angel, giving more than taking, how lucky the man who has found in your love, this—our reclamation; fallen wren, you must strive to fly though your heart is shaken; weary pilgrim, you must not give up though your feet are aching; lonely child, lie here still in my arms; you must soon be waking. Other poems, epigrams and translations with more than 100 results: Hymn for Fallen Soldiers by Michael R. Burch Sound the awesome cannons. Pin medals to each breast. Attention, honor guard! Give them a hero’s rest. Recite their names to the heavens Till the stars acknowledge their kin. Then let the land they defended Gather them in again. When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense/POW/MIA Accounting Agency) that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem. Nun Fun Undone by Michael R. Burch Abbesses’ recesses are not for excesses! pretty pickle by michael r. burch u’d blaspheme if u could because ur God’s no good, but of course u cant: ur a lowly ant (or so u were told by a Hierophant). My Nightmare... by Michael R. Burch writing as “The Child Poets of Gaza” I had a dream of Jesus! Mama, his eyes were so kind! But behind him I saw a billion Christians hissing "You're nothing!," so blind. Once fanaticism has gangrened brains the incurable malady invariably remains. —Voltaire, translation by Michael R. Burch Nod to the Master by Michael R. Burch If every witty thing that’s said were true, Oscar Wilde, the world would worship You! Snapshots by Michael R. Burch Here I scrawl extravagant rainbows. And there you go, skipping your way to school. And here we are, drifting apart like untethered balloons. Here I am, creating "art," chanting in shadows, pale as the crinoline moon, ignoring your face. There you go, in diaphanous lace, making another man’s heart swoon. Suddenly, unthinkably, here he is, taking my place. Indestructible, for Johnny Cash by Michael R. Burch What is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash is gone, black from his hair to his bootheels. Can a man out-endure mountains’ stone if his songs lift us closer to heaven? Can the steel in his voice vibrate on till his words are our manna and leaven? Then sing, all you mountains of stone, with the rasp of his voice, and the gravel. Let the twang of thumbed steel lead us home through these weary dark ways all men travel. For what is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash lives on— black from his hair to his bootheels. Wulf and Eadwacer ancient Old English (Anglo-Saxon) poem, circa 990 AD loose translation/interpretation by Michael R. Burch My clan's curs pursue him like crippled game; they'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. Wulf's on one island; we're on another. His island's a fortress, fastened by fens. (fastened=secured) Here, bloodthirsty curs howl for carnage. They'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. My hopes pursued Wulf like panting hounds, but whenever it rained—how I wept!— the boldest cur clutched me in his paws: good feelings for him, but for me loathsome! Wulf, O, my Wulf, my ache for you has made me sick; your seldom-comings have left me famished, deprived of real meat. Have you heard, Eadwacer? Watchdog! A wolf has borne our wretched whelp to the woods. One can easily sever what never was one: our song together. Observance by Michael R. Burch Here the hills are old and rolling casually in their old age; on the horizon youthful mountains bathe themselves in windblown fountains... By dying leaves and falling raindrops, I have traced time's starts and stops, and I have known the years to pass almost unnoticed, whispering through treetops... For here the valleys fill with sunlight to the brim, then empty again, and it seems that only I notice how the years flood out, and in... This is an early poem that made me feel like a “real poet.” I remember writing it in the break room of the McDonald's where I worked as a high school student. I believe that was at age 17. Discrimination by Michael R. Burch The meter I had sought to find, perplexed, was ripped from books of "verse" that read like prose. I found it in sheet music, in long rows of hologramic CDs, in sad wrecks of long-forgotten volumes undisturbed half-centuries by archivists, unscanned. I read their fading numbers, frowned, perturbed— why should such tattered artistry be banned? I heard the sleigh bells’ jingles, vampish ads, the supermodels’ babble, Seuss’s books extolled in major movies, blurbs for abs... A few poor thinnish journals crammed in nooks are all I’ve found this late to sell to those who’d classify free verse "expensive prose." Originally published by The Chariton Review Will There Be Starlight by Michael R. Burch Will there be starlight tonight while she gathers damask and lilac and sweet-scented heathers? And will she find flowers, or will she find thorns guarding the petals of roses unborn? Will there be starlight tonight while she gathers seashells and mussels and albatross feathers? And will she find treasure or will she find pain at the end of this rainbow of moonlight on rain? Ebb Tide by Michael R. Burch Massive, gray, these leaden waves bear their unchanging burden— the sameness of each day to day while the wind seems to struggle to say something half-submerged planks at the mouth of the bay might nuzzle limp seaweed to understand. Now collapsing dull waves drain away from the unenticing land; shrieking gulls shadow fish through salt spray— whitish streaks on a fogged silver mirror. Sizzling lightning impresses its brand. Unseen fingers scribble something in the wet sand. Originally published by Southwest Review Ironic Vacation by Michael R. Burch Salzburg. Seeing Mozart’s baby grand piano. Standing in the presence of sheer incalculable genius. Grabbing my childish pen to write a poem & challenge the Immortals. Next stop, the catacombs! This is a poem I wrote about a vacation my family took to Salzburg when I was a boy, age 11 or perhaps a bit older. Playmates by Michael R. Burch WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended... far, far away... for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die... when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! "Playmates" is the second poem I remember writing; I believe I was around 13 or 14 at the time. It was originally published by The Lyric. Keywords/Tags: Michael Burch, popular, most popular, poems, epigrams, translations, quotes, Google, Internet, journals, literary journals, blogs, social media, Facebook, Twitter, Instagram, Yahoo, mrbpop, mrbbest, mrbest
0
Dec 4, 2020
Dec 4, 2020 at 2:17 AM UTC
My Best Poems
These are my best poems, or at least my most popular poems, according to the Internet. A number of my poems and translations have gone viral, according to Google, and some have been copied onto hundreds to thousands of web pages. That’s a lot of cutting and pasting! The results below are the results returned by Google at the time I did the searches. This poem has over 691,000 results for the eleventh line, its most unique. The poem also has over 623,000 results for the entire first stanza plus the eleventh line, so the vast majority of the results seem to be for my poem. I attribute the ultra-high number of results to the poem being published by Amnesty International, then being quoted in The Hindu, with its huge circulation, and subsequently being quoted in a number of other Indian newspapers and news services. First They Came for the Muslims by Michael R. Burch after Martin Niemoller First they came for the Muslims and I did not speak out because I was not a Muslim. Then they came for the homosexuals and I did not speak out because I was not a homosexual. Then they came for the feminists and I did not speak out because I was not a feminist. Now when will they come for me because I was too busy and too apathetic to defend my sisters and brothers? Published in Amnesty International’s Words That Burn anthology, and by Borderless Journal (India), The Hindu (India), Matters India, New Age Bangladesh, Convivium Journal, PressReader (India) and Kracktivist (India) It is indeed an honor to have one of my poems published by an outstanding organization like Amnesty International. A stated goal for the anthology is to teach students about human rights through poetry. Here is a bit of background information: Words That Burn is an online poetry anthology and human rights educational resource for students and teachers created by Amnesty International in partnership with The Poetry Hour. Amnesty International is the world’s largest human rights organization, with seven million supporters. This new webpage has been designed to "enable young people to explore human rights through poetry whilst developing their voice and skills as poets." This exemplary resource was inspired by the poetry anthology Words that Burn, curated by Josephine Hart of The Poetry Hour, which in turn was inspired by Thomas Gray's observation that "Poetry is thoughts that breathe and words that burn." This original epigram at one time returned more than 37,000 results and currently returns over 2,000 results: Epitaph for a Palestinian Child by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. This Sappho translation has more than 3,500 results: Sappho, fragment 42 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Eros harrows my heart: wild winds whipping desolate mountains uprooting oaks. This original poem, which has become popular at Halloween, has nearly 3,000 results for the fifth line: White in the Shadows by Michael R. Burch White in the shadows I see your face, unbidden. Go, tell Love it is commonplace; tell Regret it is not so rare. Our love is not here though you smile, full of sedulous grace. Lost in darkness, I fear the past is our resting place. Published by Carnelian, The Chained Muse, Poetry Life & Times, A-Poem-A-Day and in a YouTube video by Aurora G. with the titles “Ghost,” “White Goddess” and “White in the Shadows” This Sappho translation has more than 1,700 results: Sappho, fragment 155 loose translation/interpretation by Michael R. Burch A short revealing frock? It's just my luck your lips were made to mock! This Bertolt Brecht translation has more than 1,500 results: The Burning of the Books by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Regime commanded the unlawful books to be burned, teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires. Then a banished writer, one of the best, scanning the list of excommunicated texts, became enraged: he’d been excluded! He rushed to his desk, full of contemptuous wrath, to write fiery letters to the incompetents in power― Burn me! he wrote with his blazing pen― Haven’t I always reported the truth? Now here you are, treating me like a liar! Burn me! This original poem returns nearly 1,500 results for the first line: Something ―for the children of the Holocaust and the Nakba by Michael R. Burch Something inescapable is lost― lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone― gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past― blown from a glimmer into nothingness, or less, which finality swept into a corner, where it lies in dust and cobwebs and silence. NOTE: This is, I think, the first poem I wrote which didn’t rhyme, and the only one for quite some time. I consider one of the best of my early poems; it was written in my late teens. This original poem returns nearly 1,500 results: Safe Harbor by Michael R. Burch for Kevin N. Roberts The sea at night seems an alembic of dreams— the moans of the gulls, the foghorns’ bawlings. A century late to be melancholy, I watch the last shrimp boat as it steams to safe harbor again. In the twilight she gleams with a festive light, done with her trawlings, ready to sleep... Deep, deep, in delight glide the creatures of night, elusive and bright as the poet’s dreams. Published by The Lyric, Grassroots Poetry, Romantics Quarterly, Angle, Poetry Life & Times This original poem has over 1,300 results: Bible Libel by Michael R. Burch If God is good, half the Bible is libel. This may be the first poem I wrote. I read the Bible from cover to cover at age 11, and it was a traumatic experience. But I can’t remember if I wrote the epigram then, or came up with it later. In any case, it was probably written between age 11 and 13, or thereabouts. My translation of Robert Burns’ “To a Mouse” returns over 1,300 results. It’s a bit long for this page but can be found online with a Google search like: Michael R. Burch Robert Burns translations. This translation of the oldest extant English poem has over 1,250 results: Cædmon's Hymn (circa 658-680 AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Humbly now we honour heaven-kingdom's Guardian, the Measurer's might and his mind-plans, the goals of the Glory-Father. First he, the Everlasting Lord, established earth's fearful foundations. Then he, the First Scop, hoisted heaven as a roof for the sons of men: Holy Creator, mankind's great Maker! Then he, the Ever-Living Lord, afterwards made men middle-earth: Master Almighty! This Faiz Ahmed Faiz translation has over 1,000 results: Last Night by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Burch Last night, your memory stole into my heart— as spring sweeps uninvited into barren gardens, as morning breezes reinvigorate dormant deserts, as a patient suddenly feels better, for no apparent reason... This Glaucus translation returns more than 1,000 results: Does my soul abide in heaven, or hell? Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell. ―Michael R. Burch, after Glaucus This Yamaguchi Seishi translation returns over 1,000 results: Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt ―Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch This original poem has more than 1,000 results: Frail Envelope of Flesh by Michael R. Burch for the mothers and children of Gaza Frail envelope of flesh, lying cold on the surgeon’s table with anguished eyes like your mother’s eyes and a heartbeat weak, unstable... Frail crucible of dust, brief flower come to this― your tiny hand in your mother’s hand for a last bewildered kiss... Brief mayfly of a child, to live two artless years! Now your mother’s lips seal up your lips from the Deluge of her Tears... Note: The phrase "frail envelope of flesh" was one of my first encounters with the power of poetry, although I read it in a superhero comic book as a young boy (I forget which one). More than thirty years later, the line kept popping into my head, so I wrote this poem. I have dedicated it to the mothers and children of Gaza and the Nakba. The word Nakba is Arabic for "Catastrophe." This original epigram appears on a number of quote sites and returns nearly 1,000 results: "Here and Hereafter" aka "Saving Graces" by Michael R. Burch Life’s saving graces are love, pleasure, laughter ... wisdom, it seems, is for the Hereafter. I have dedicated the epigram above to the so-called Religious Right and Moral Majority. Published by Shot Glass Journal, Brief Poems, Poem Today, Tennessee Poetry Society, Canucks Corner (Canada), AZquotes, IdleHearts, Inspiring Quotes, QuoteMaster, QuoteStats, MoreFamousQuotes This William Dunbar translation has nearly 1,000 results for the second line; it appears in the top ten romantic poems of all time at PoemAnalysis, and in the top 20 sonnets of all time at StoryMirror. Sweet Rose of Virtue by William Dunbar (1460-1525) loose translation by Michael R. Burch Sweet rose of virtue and of gentleness, delightful lily of youthful wantonness, richest in bounty and in beauty clear and in every virtue that is held most dear― except only that you are merciless. Into your garden, today, I followed you; there I saw flowers of freshest hue, both white and red, delightful to see, and wholesome herbs, waving resplendently― yet everywhere, no odor but rue. I fear that March with his last arctic blast has slain my fair rose of pallid and gentle cast, whose piteous death does my heart such pain that, if I could, I would compose her roots again― so comforting her bowering leaves have been. Published by Poet’s Corner, A Long Story Short, Poetry Magnum Opus, PoemAnalysis, Poemist, StoryMirror, Vajhu, PoetBay, Timeless Poetry, Orange Turtle, and turned into a YouTube video by Sarah Ahmed of the Livingstone Sonnet Project, into a rap/singing YouTube video by Jenna Thiel and Jake Owens, and into a YouTube poetry reading by Jordan Harling This light verse response to Philip Larkin’s “Aubade” has nearly 1,000 results: Abide by Michael R. Burch after Philip Larkin's "Aubade" It is hard to understand or accept mortality— such an alien concept: not to be. Perhaps unsettling enough to spawn religion, or to scare mutant fish out of a primordial sea boiling like goopy green tea in a kettle. Perhaps a man should exhibit more mettle than to admit such fear, denying Nirvana exists simply because we are stuck here in such a fine fettle. And so we abide... even in life, staring out across that dark brink. And if the thought of death makes your questioning heart sink, it is best not to drink (or, drinking, certainly not to think). Originally published by Light Quarterly This love poem has nearly 1,000 results: don’t forget... by Michael R. Burch for Beth don’t forget to remember that Space is curved (like your Heart) and that even Light is bent by your Gravity. These two epigrams had a nicely symmetrical 888 results at the time I posted this: Feathered Fiends I by Michael R. Burch Conformists of a feather flock together. Winner of the National Poetry Month Couplet Competition Feathered Fiends II by Michael R. Burch Fascists of a feather flock together. This poem won a big Penguin Books (UK) Valentine poetry contest and returns over 800 results for the first line: Mother’s Smile by Michael R. Burch for my mother, Christine Ena Burch There never was a fonder smile than mother’s smile, no softer touch than mother’s touch. So sleep awhile and know she loves you more than “much.” So more than “much,” much more than “all.” Though tender words, these do not speak of love at all, nor how we fall and mother’s there, nor how we reach from nightmares in the ticking night and she is there to hold us tight. There never was a stronger back than father’s back, that held our weight and lifted us, when we were small, and bore us till we reached the gate, then held our hands that first bright mile till we could run, and did, and flew. But, oh, a mother’s tender smile will leap and follow after you! This translation of an ancient English poem has over 800 results: This World's Joy (anonymous Middle English lyric, circa the early 14th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Winter awakens all my care as leafless trees grow bare. For now my sighs are fraught whenever it enters my thought: regarding this world's joy, how everything comes to naught. This original Hiroshima poem has nearly 800 results: Lucifer, to the Enola Gay by Michael R. Burch Go then, and give them my meaning so that their teeming streets become my city. Bring back a pretty flower— a chrysanthemum, perhaps, to bloom if but an hour, within a certain room of mine where the sun does not rise or fall, and the moon, although it is content to shine, helps nothing at all. There, if I hear the wistful call of their voices regretting choices made or perhaps not made in time, I can look back upon it and recall, in all its pale forms sublime, still Death will never be holy again. Published by Romantics Quarterly, Penny Dreadful and Poetry Life & Times This original epigram returns over 750 results: Autumn Conundrum by Michael R. Burch It’s not that every leaf must finally fall, it’s just that we can never catch them all. This translation of a Middle English poem has more than 700 results: How Long the Night (anonymous Middle English poem, circa early 13th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch It is pleasant, indeed, while the summer lasts with the mild pheasants' song... but now I feel the northern wind's blast― its severe weather strong. Alas! Alas! This night seems so long! And I, because of my momentous wrong now grieve, mourn and fast. This Sappho translation has over 700 results: Sappho, fragment 22 loose translation/interpretation by Michael R. Burch That enticing girl's clinging dresses leave me trembling, overcome by happiness, as once, when I saw the Goddess in my prayers eclipsing Cyprus. This original poem has over 700 results for the first line: Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and who died at age nine, shot to death... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm―I hope you hear it. Much love I bring―I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shell-shocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch, afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven's test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your tender life, cut short... bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. My Plato translation (or “take” on Plato) has over 650 results: Mariner, do not ask whose tomb this may be, but go with good fortune: I wish you a kinder sea. ―Michael R. Burch, after Plato This translation returns over 650 results: Distant Light by Walid Khazindar loose translation/interpretation by Michael R. Burch Bitterly cold, winter clings to the naked trees. If only you would free the bright sparrows from your fingertips and unleash a smile—that shy, tentative smile— from the imprisoned anguish I see. Sing! Can we not sing as if we were warm, hand-in-hand, sheltered by shade from a sweltering sun? Can you not always remain this way, stoking the fire, more beautiful than expected, in reverie? Darkness increases and we must remain vigilant now that this distant light is our sole consolation— this imperiled flame, which from the beginning has been flickering, in danger of going out. Come to me, closer and closer. I don't want to be able to tell my hand from yours. And let's stay awake, lest the snow smother us. This epigram has over 600 results for the first line: Piercing the Shell by Michael R. Burch If we strip away all the accouterments of war, perhaps we’ll discover what the heart is for. This prayer poem has over 600 results and has been set to music and performed at a charity benefit for hurricane victims: I Pray Tonight by Michael R. Burch I pray tonight the starry Light might surround you. I pray by day that, come what may, no dark thing confound you. I pray ere the morrow an end to your sorrow. May angels' white chorales sing, and astound you. This original poem has over 600 results: I, Too, Have a Dream by Michael R. Burch writing as “The Child Poets of Gaza” I, too, have a dream... that one day Jews and Christians will see me as I am: a small child, lonely and afraid, staring down the barrels of their big bazookas, knowing I did nothing to deserve their enmity. This original poem has nearly 600 results: Like Angels, Winged by Michael R. Burch Like angels—winged, shimmering, misunderstood— they flit beyond our understanding being neither evil, nor good. They are as they are... and we are their lovers, their prey; they seek us out when the moon is full; they dream of us by day. Their eyes—hypnotic, alluring— trap ours with their strange appeal till like flame-drawn moths, we gather... to see, to touch, to feel. And in their arms, enchanted, we feel their lips, grown old, till with their gorging kisses we warm them, growing cold. These Einstein limericks have over 500 results: The Cosmological Constant by Michael R. Burch Einstein, the frizzy-haired, said E equals MC squared. Thus all mass decreases as activity ceases? Not my mass, my *** declared! Asstronomical by Michael R. Burch Relativity, the theorists’ creed, says mass increases with speed. My (m)ass grows when I sit it. Mr. Einstein, get with it; equate its deflation, I plead! Relative to Whom? by Michael R. Burch Einstein’s theory, incredibly silly, says a relative grows willy-nilly at speeds close to light. Well, his relatives might, but mine grow their (m)asses more stilly! This poem has over 500 results: Neglect by Michael R. Burch What good are tears? Will they spare the dying their anguish? What use, our concern to a child sick of living, waiting to perish? What good, the warm benevolence of tears without action? What help, the eloquence of prayers, or a pleasant benediction? Before this day is over, how many more will die with bellies swollen, emaciate limbs, and eyes too parched to cry? I fear for our souls as I hear the faint lament of theirs departing... mournful, and distant. How pitiful our "effort," yet how fatal its effect. If they died, then surely we killed them, if only with neglect. This Matsuo Basho haiku translation has nearly 500 results: The first soft snow: leaves of the awed jonquil bow low ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This original poem has over 500 results: Distances by Michael R. Burch Moonbeams on water — the reflected light of a halcyon star now drowning in night... So your memories are. Footprints on beaches now flooding with water; the small, broken ribcage of some primitive slaughter... So near, yet so far. This original poem has over 500 results: ***** Nilly by Michael R. Burch for the Demiurge, aka Yahweh/Jehovah Isn’t it silly, ***** Nilly? You made the stallion, you made the filly, and now they sleep in the dark earth, stilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? You forced them to run all their days uphilly. They ran till they dropped— life’s a pickle, dilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? They say I should worship you! Oh, really! They say I should pray so you’ll not act illy. Isn’t it silly, ***** Nilly? This epigram/joke has over 400 results: Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick; Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.―Michael R. Burch This **** Baudelaire translation has become popular with **** stars, escort sites and dating services, and has more than 400 results: Le Balcon (The Balcony) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch Paramour of memory, ultimate mistress, source of all pleasure, my only desire; how can I forget your ecstatic caresses, the warmth of your ******* by the roaring fire, paramour of memory, ultimate mistress? Each night illumined by the burning coals we lay together where the rose-fragrance clings— how soft your ******* how tender your soul! Ah, and we said imperishable things, each night illumined by the burning coals. How beautiful the sunsets these sultry days, deep space so profound, beyond life’s brief floods... then, when I kissed you, my queen, in a daze, I thought I breathed the bouquet of your blood as beautiful as sunsets these sultry days. Night thickens around us like a wall; in the deepening darkness our irises meet. I drink your breath, ah! poisonous yet sweet!, as with fraternal hands I massage your feet while night thickens around us like a wall. I have mastered the sweet but difficult art of happiness here, with my head in your lap, finding pure joy in your body, your heart; because you’re the queen of my present and past I have mastered love’s sweet but difficult art. O vows! O perfumes! O infinite kisses! Can these be reborn from a gulf we can’t sound as suns reappear, as if heaven misses their light when they sink into seas dark, profound? O vows! O perfumes! O infinite kisses! This original poem has over 400 results: What the Poet Sees by Michael R. Burch What the poet sees, he sees as a swimmer ~~~underwater~~~ watching the shoreline blur sees through his breath’s weightless bubbles... Both worlds grow obscure. This original poem I wrote as a teenager has almost 400 results: The Communion of Sighs by Michael R. Burch There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant... without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union... when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. This is one of my early poems ; I believe it was probably written during my first two years in college, making me 18 or 19 at the time. This poem I wrote as a teenager has almost 400 results: Leave Taking by Michael R. Burch Brilliant leaves abandon battered limbs to waltz upon ecstatic winds until they die. But the barren and embittered trees, lament the frolic of the leaves and curse the bleak November sky ... Now, as I watch the leaves' high flight before the fading autumn light, I think that, perhaps, at last I may have learned what it means to say— goodbye. Several of my early poems were about aging, loss and death. Young poets can be so morbid! Like "Death/Styx" this poem is the parings of a longer poem. I think the sounds here are pretty good for a young poet "testing his wings." This poem started out as a stanza in a much longer poem, "Jessamyn's Song," that dates to around age 14 or 15. This Matsuo Basho haiku translation has more than 400 results: Come, investigate loneliness! a solitary leaf clings to the Kiri tree ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This original Holocaust poem returns over 400 results: Auschwitz Rose by Michael R. Burch There is a Rose at Auschwitz, in the briar, a rose like Sharon's, lovely as her name. The world forgot her, and is not the same. I still love her and extend this sacred fire to keep her memory exalted flame unmolested by the thistles and the nettles. On Auschwitz now the reddening sunset settles! They sleep alike―diminutive and tall, the innocent, the "surgeons." Sleeping, all. Red oxides of her blood, bright crimson petals, if accidents of coloration, gall my heart no less. Amid thick weeds and muck there lies a rose man's crackling lightning struck: the only Rose I ever longed to pluck. Soon I'll bed there and bid the world "Good Luck." This original poem has over 400 results: Burn by Michael R. Burch for Trump Sunbathe, ozone baby, till your parched skin cracks in the white-hot flash of radiation. Incantation from your pale parched lips shall not avail; you made this hell. Now burn. This was one of my early poems, written around age 19. I dedicated the poem to Trump after he pulled the United States out of the Paris climate change accords. This translation has over 400 results: Adam Lay Ybounden (anonymous Medieval English Lyric, circa early 15th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Adam lay bound, bound in a bond; Four thousand winters, he thought, were not too long. And all was for an apple, an apple that he took, As clerics now find written in their book. But had the apple not been taken, or had it never been, We'd never have had our Lady, heaven's queen. So blesséd be the time the apple was taken thus; Therefore we sing, "God is gracious!" This original epigram has over 350 results: The Whole of Wit by Michael R. Burch for and after Richard Moore If brevity is the soul of wit then brevity and levity are the whole of it. Published by Shot Glass Journal, Brief Poems, AZquotes, IdleHearts, JarOfQuotes, QuoteFancy, QuoteMaster This translation of a Holocaust poem has nearly 300 results: Speechless by Ko Un translation by Michael R. Burch At Auschwitz piles of glasses, mountains of shoes... returning, we stared out different windows. This original poem has more than 300 results: Kin by Michael R. Burch O pale, austere moon, haughty beauty... what do we know of love, or duty? This original poem has more than 300 results: escape! by michael r. burch for anaïs vionet to live among the daffodil folk... slip down the rainslickened drainpipe... suddenly pop out the GARGANTUAN SPOUT... minuscule as alice, shout yippee-yi-yee! in wee exultant glee to be leaving behind the LARGE THREE-DENALI GARAGE. This Matsuo Basho haiku translation has more than 300 results: An ancient pond, the frog leaps: the silver plop and gurgle of water ― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch This haiku translation has more than 300 results: Oh, fallen camellias, if I were you, I'd leap into the torrent! ― Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of an Anacreon epigram has over 300 results: Here he lies in state tonight: great is his Monument! Yet Ares cares not, neither does War relent. —Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This 9–11 poem has over 300 results: Charon 2001 by Michael R. Burch I, too, have stood—paralyzed at the helm watching onrushing, inevitable disaster. I too have felt sweat (or ecstatic tears) plaster damp hair to my eyes, as a slug’s dense film becomes mucous-insulate. Always, thereafter living in darkness, bright things overwhelm. Originally published by The Neovictorian/Cochlea This “almost” limerick has over 300 results: Caveat Spender by Michael R. Burch It’s better not to speculate "continually" on who is great. Though relentless awe’s a Célèbre Cause, please reserve some time for the contemplation of the perils of EXAGGERATION. This little poetic snapshot has over 300 results: Warming Her Pearls by Michael R. Burch for Beth Warming her pearls, her ******* gleam like constellations. Her belly is a bit rotund... she might have stepped out of a Rubens. This vampire poem, popular at Halloween, has nearly 300 results: Pale Though Her Eyes by Michael R. Burch Pale though her eyes, her lips are scarlet from drinking of blood, this child, this harlot born of the night and her heart, of darkness, evil incarnate to dance so reckless, dreaming of blood, her fangs―white―baring, revealing her lust, and her eyes, pale, staring... This Fukuda Chiyo-ni haiku translation has nearly 300 results: Ah butterfly! what dreams do you ply with your beautiful wings? ― Fukuda Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of the Palestinian poet Fadwa Tuqan has over 300 results: Enough for Me by Fadwa Tuqan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Enough for me to lie in the earth, to be buried in her, to sink meltingly into her fecund soil, to vanish... only to spring forth like a flower brightening the play of my countrymen's children. Enough for me to remain in my native soil's embrace, to be as close as a handful of dirt, a sprig of grass, a wildflower. This translation of a poem by the Kurdish poet Kajal Ahmad has over 300 results: Mirror by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation by Michael R. Burch My era's obscuring mirror shattered because it magnified the small and made the great seem insignificant. Dictators and monsters filled its contours. Now when I breathe its jagged shards pierce my heart and instead of sweat I exude glass. This original poem has over 300 results: Regret by Michael R. Burch Regret, a bitter ache to bear... once starlight languished in your hair... a shining there as brief as rare. Regret... a pain I chose to bear... unleash the torrent of your hair... and show me once again— how rare. This original poem, popular at Valentine’s Day, has nearly 300 results: Let Me Give Her Diamonds by Michael R. Burch Let me give her diamonds for my heart's sharp edges. Let me give her roses for my soul's thorn. Let me give her solace for my words of treason. Let the flowering of love outlast a winter season. Let me give her books for all my lack of reason. Let me give her candles for my lack of fire. Let me kindle incense, for our hearts require the breath-fanned flaming perfume of desire. This original poem has nearly 300 results: Fascination with Light by Michael R. Burch for Anaïs Vionet Desire glides in on calico wings, a breath of a moth seeking a companionable light, where it hovers, unsure, sullen, shy or demure, in the margins of night, a soft blur. With a frantic dry rattle of alien wings, it rises and thrums one long breathless staccato and flutters and drifts on in dark aimless flight. And yet it returns to the flame, its delight, as long as it burns. This original poem has nearly 300 results: Multiplication, Tabled by Michael R. Burch (for the Religious Right) “Be fruitful and multiply”— great advice, for a fruitfly! But for women and men, simple Simons, say, “WHEN!” This Vera Pavlova translation has over 250 results: Shattered by Vera Pavlova loose translation/interpretation by Michael R. Burch I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. These Holocaust poem translations of Miklos Radnoti have over 200 results each: Postcard 1 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders, resounds on the mountain ridges, rebounds, then ebbs into silence while here men, beasts, wagons and imagination all steadily increase; the road whinnies and bucks, neighing; the maned sky gallops; and you are eternally with me, love, constant amid all the chaos, glowing within my conscience―incandescent, intense. Somewhere within me, dear, you abide forever― still, motionless, mute, like an angel stunned to silence by death or a beetle hiding in the heart of a rotting tree. Postcard 2 by Miklós Radnóti written October 6, 1944 near Crvenka, Serbia loose translation by Michael R. Burch A few miles away they're incinerating the haystacks and the houses, while squatting here on the fringe of this pleasant meadow, the shell-shocked peasants sit quietly smoking their pipes. Now, here, stepping into this still pond, the little shepherd girl sets the silver water a-ripple while, leaning over to drink, her flocculent sheep seem to swim like drifting clouds. Postcard 3 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch The oxen dribble ****** spittle; the men pass blood in their **** Our stinking regiment halts, a horde of perspiring savages, adding our aroma to death's repulsive stench. Postcard 4 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch I toppled beside him―his body already taut, tight as a string just before it snaps, shot in the back of the head. "This is how you’ll end too; just lie quietly here," I whispered to myself, patience blossoming from dread. "Der springt noch auf," the voice above me jeered; I could only dimly hear through the congealing blood slowly sealing my ear. This was his final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary. "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching." This poetic tribute to Muhammad Ali has over 250 results: Ali’s Song by Michael R. Burch They say that gold don’t tarnish. It ain’t so. They say it has a wild, unearthly glow. A man can be more beautiful, more wild. I flung their medal to the river, child. I flung their medal to the river, child. They hung their coin around my neck; they made my name a bridle, “called a ***** a ***** They say their gold is pure. I say defiled. I flung their slave’s name to the river, child. I flung their slave’s name to the river, child. Ain’t got no quarrel with no Viet Cong that never called me ****** did me wrong. A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild. I flung their notice to the river, child. I flung their notice to the river, child. They said, “Now here’s your bullet and your gun, and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.” At first I groaned aloud, but then I smiled. I gave their “future” to the river, child. I gave their “future” to the river, child. My face reflected up, dark bronze like gold, a coin God stamped in His own image—BOLD. My blood boiled like that river—strange and wild. I died to hate in that dark river, child, Come, be reborn in this bright river, child. Originally published by Black Medina This translation of a Native American poem has nearly 250 results: Cherokee Travelers' Blessing loose translation/interpretation by Michael R. Burch I will extract the thorns from your feet. For yet a little while, we will walk life's sunlit paths together. I will love you like my own brother, my own blood. When you are disconsolate, I will wipe the tears from your eyes. And when you are too sad to live, I will put your aching heart to rest. Published by Better Than Starbucks, Setu (India), A Hundred Voices and The Cherokee Native Americans and Their Descendants This poem about US involvement in an ongoing Holocaust has over 200 results: who, US? by Michael R. Burch jesus was born a palestinian child where there’s no Room for the meek and the mild ... and in bethlehem still to this day, lambs are born to cries of “no Room!” and Puritanical scorn... under Herod, Trump, Bibi their fates are the same — the slouching Beast mauls them and WE have no shame: “who’s to blame?” This Ō no Yasumaro translation has over 200 results: While you decline to cry, high on the mountainside a single stalk of plumegrass wilts. ―Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation/interpretation by Michael R. Burch These Sappho translations have over 200 results: Sappho, fragment 156 loose translation by Michael R. Burch She keeps her scents in a dressing-case. And her sense? In some undiscoverable place. Sappho, fragment 58 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pain drains me to the last drop . This Parmenio translation has over 200 results: Be ashamed, O mountains and seas, that these valorous men lack breath. Assume, like pale chattels, an ashen silence at death. —Michael R. Burch, after Parmenio This original epigram has over 200 results: Love is either wholly folly, or fully holy. —Michael R. Burch This original epigram has over 200 results: Laughter’s Cry by Michael R. Burch Because life is a mystery, we laugh and do not know the half. Because death is a mystery, we cry when one is gone, our numbering thrown awry. This original poem about King Arthur’s mysterious origins has over 200 results: At Tintagel by Michael R. Burch That night, at Tintagel, there was darkness such as man had never seen ... darkness and treachery, and the unholy thundering of the sea ... In his arms, who can say how much she knew? And if he whispered her name ... “Ygraine!” ... could she tell above the howling wind and rain? Could she tell, or did she care, by the length of his hair or the heat of his flesh, ... that her faceless companion was Uther, the dragon, and Gorlois lay dead? Originally published by Songs of Innocence This original poem I wrote for my wife Beth has over 200 results: Enigma by Michael R. Burch for Beth O, terrible angel, bright lover and avenger, full of whimsical light and vile anger; wild stranger, seeking the solace of night, or the danger; pale foreigner, alien to man, or savior. Who are you, seeking consolation and passion in the same breath, screaming for pleasure, bereft of all articles of faith, finding life harsher than death? Grieving angel, giving more than taking, how lucky the man who has found in your love, this—our reclamation; fallen wren, you must strive to fly though your heart is shaken; weary pilgrim, you must not give up though your feet are aching; lonely child, lie here still in my arms; you must soon be waking. Other poems, epigrams and translations with more than 100 results: Hymn for Fallen Soldiers by Michael R. Burch Sound the awesome cannons. Pin medals to each breast. Attention, honor guard! Give them a hero’s rest. Recite their names to the heavens Till the stars acknowledge their kin. Then let the land they defended Gather them in again. When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense/POW/MIA Accounting Agency) that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem. Nun Fun Undone by Michael R. Burch Abbesses’ recesses are not for excesses! pretty pickle by michael r. burch u’d blaspheme if u could because ur God’s no good, but of course u cant: ur a lowly ant (or so u were told by a Hierophant). My Nightmare... by Michael R. Burch writing as “The Child Poets of Gaza” I had a dream of Jesus! Mama, his eyes were so kind! But behind him I saw a billion Christians hissing "You're nothing!," so blind. Once fanaticism has gangrened brains the incurable malady invariably remains. —Voltaire, translation by Michael R. Burch Nod to the Master by Michael R. Burch If every witty thing that’s said were true, Oscar Wilde, the world would worship You! Snapshots by Michael R. Burch Here I scrawl extravagant rainbows. And there you go, skipping your way to school. And here we are, drifting apart like untethered balloons. Here I am, creating "art," chanting in shadows, pale as the crinoline moon, ignoring your face. There you go, in diaphanous lace, making another man’s heart swoon. Suddenly, unthinkably, here he is, taking my place. Indestructible, for Johnny Cash by Michael R. Burch What is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash is gone, black from his hair to his bootheels. Can a man out-endure mountains’ stone if his songs lift us closer to heaven? Can the steel in his voice vibrate on till his words are our manna and leaven? Then sing, all you mountains of stone, with the rasp of his voice, and the gravel. Let the twang of thumbed steel lead us home through these weary dark ways all men travel. For what is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash lives on— black from his hair to his bootheels. Wulf and Eadwacer ancient Old English (Anglo-Saxon) poem, circa 990 AD loose translation/interpretation by Michael R. Burch My clan's curs pursue him like crippled game; they'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. Wulf's on one island; we're on another. His island's a fortress, fastened by fens. (fastened=secured) Here, bloodthirsty curs howl for carnage. They'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. My hopes pursued Wulf like panting hounds, but whenever it rained—how I wept!— the boldest cur clutched me in his paws: good feelings for him, but for me loathsome! Wulf, O, my Wulf, my ache for you has made me sick; your seldom-comings have left me famished, deprived of real meat. Have you heard, Eadwacer? Watchdog! A wolf has borne our wretched whelp to the woods. One can easily sever what never was one: our song together. Observance by Michael R. Burch Here the hills are old and rolling casually in their old age; on the horizon youthful mountains bathe themselves in windblown fountains... By dying leaves and falling raindrops, I have traced time's starts and stops, and I have known the years to pass almost unnoticed, whispering through treetops... For here the valleys fill with sunlight to the brim, then empty again, and it seems that only I notice how the years flood out, and in... This is an early poem that made me feel like a “real poet.” I remember writing it in the break room of the McDonald's where I worked as a high school student. I believe that was at age 17. Discrimination by Michael R. Burch The meter I had sought to find, perplexed, was ripped from books of "verse" that read like prose. I found it in sheet music, in long rows of hologramic CDs, in sad wrecks of long-forgotten volumes undisturbed half-centuries by archivists, unscanned. I read their fading numbers, frowned, perturbed— why should such tattered artistry be banned? I heard the sleigh bells’ jingles, vampish ads, the supermodels’ babble, Seuss’s books extolled in major movies, blurbs for abs... A few poor thinnish journals crammed in nooks are all I’ve found this late to sell to those who’d classify free verse "expensive prose." Originally published by The Chariton Review Will There Be Starlight by Michael R. Burch Will there be starlight tonight while she gathers damask and lilac and sweet-scented heathers? And will she find flowers, or will she find thorns guarding the petals of roses unborn? Will there be starlight tonight while she gathers seashells and mussels and albatross feathers? And will she find treasure or will she find pain at the end of this rainbow of moonlight on rain? Ebb Tide by Michael R. Burch Massive, gray, these leaden waves bear their unchanging burden— the sameness of each day to day while the wind seems to struggle to say something half-submerged planks at the mouth of the bay might nuzzle limp seaweed to understand. Now collapsing dull waves drain away from the unenticing land; shrieking gulls shadow fish through salt spray— whitish streaks on a fogged silver mirror. Sizzling lightning impresses its brand. Unseen fingers scribble something in the wet sand. Originally published by Southwest Review Ironic Vacation by Michael R. Burch Salzburg. Seeing Mozart’s baby grand piano. Standing in the presence of sheer incalculable genius. Grabbing my childish pen to write a poem & challenge the Immortals. Next stop, the catacombs! This is a poem I wrote about a vacation my family took to Salzburg when I was a boy, age 11 or perhaps a bit older. Playmates by Michael R. Burch WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended... far, far away... for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die... when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! "Playmates" is the second poem I remember writing; I believe I was around 13 or 14 at the time. It was originally published by The Lyric. Keywords/Tags: Michael Burch, popular, most popular, poems, epigrams, translations, quotes, Google, Internet, journals, literary journals, blogs, social media, Facebook, Twitter, Instagram, Yahoo, mrbpop, mrbbest, mrbest
Continue reading...
1239
My most popular poems on the Internet A number of my poems and translations have gone viral, according to Google, and some have been copied onto hundreds to thousands of web pages. That’s a lot of cutting and pasting! The results below are the results returned by Google at the time I did the searches. This original epigram returns more than 37,000 results: Epitaph for a Palestinian Child by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. This Sappho translation has more than 3,500 results: Sappho, fragment 42 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Eros harrows my heart: wild winds whipping desolate mountains uprooting oaks. This Sappho translation has more than 1,700 results: Sappho, fragment 155 loose translation/interpretation by Michael R. Burch A short revealing frock? It's just my luck your lips were made to mock! This Bertolt Brecht translation has more than 1,500 results: The Burning of the Books by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Regime commanded the unlawful books to be burned, teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires. Then a banished writer, one of the best, scanning the list of excommunicated texts, became enraged: he’d been excluded! He rushed to his desk, full of contemptuous wrath, to write fiery letters to the incompetents in power― Burn me! he wrote with his blazing pen― Haven’t I always reported the truth? Now here you are, treating me like a liar! Burn me! This poem returns nearly 1,500 results for the first line: Something ―for the children of the Holocaust and the Nakba by Michael R. Burch Something inescapable is lost― lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone― gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past― blown from a glimmer into nothingness, or less, which finality swept into a corner, where it lies in dust and cobwebs and silence. NOTE: This is, I think, the first poem I wrote which didn’t rhyme, and the only one for quite some time. I consider one of the best of my early poems; it was written in my late teens. This original poem has over 1,300 results: Bible Libel by Michael R. Burch If God is good, half the Bible is libel. This may be the first poem I wrote. I read the Bible from cover to cover at age 11, and it was a traumatic experience. But I can’t remember if I wrote the epigram then, or came up with it later. In any case, it was probably written between age 11 and 13, or thereabouts. My translation of Robert Burns’ “To a Mouse” returns over 1,300 results. It’s a bit long for this page but can be found online with a Google search like: Michael R. Burch Robert Burns translations. This Glaucus translation returns more than 1,000 results: Does my soul abide in heaven, or hell? Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell. ―Michael R. Burch, after Glaucus This Yamaguchi Seishi translation returns over 1,000 results: Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt ―Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch This original poem has more than 1,000 results: Frail Envelope of Flesh by Michael R. Burch for the mothers and children of Gaza Frail envelope of flesh, lying cold on the surgeon’s table with anguished eyes like your mother’s eyes and a heartbeat weak, unstable... Frail crucible of dust, brief flower come to this― your tiny hand in your mother’s hand for a last bewildered kiss... Brief mayfly of a child, to live two artless years! Now your mother’s lips seal up your lips from the Deluge of her Tears... Note: The phrase "frail envelope of flesh" was one of my first encounters with the power of poetry, although I read it in a superhero comic book as a young boy (I forget which one). More than thirty years later, the line kept popping into my head, so I wrote this poem. I have dedicated it to the mothers and children of Gaza and the Nakba. The word Nakba is Arabic for "Catastrophe." This poem won a big Penguin Books (UK) Valentine poetry contest and returns over 800 results for the first line: Mother’s Smile by Michael R. Burch for my mother, Christine Ena Burch There never was a fonder smile than mother’s smile, no softer touch than mother’s touch. So sleep awhile and know she loves you more than “much.” So more than “much,” much more than “all.” Though tender words, these do not speak of love at all, nor how we fall and mother’s there, nor how we reach from nightmares in the ticking night and she is there to hold us tight. There never was a stronger back than father’s back, that held our weight and lifted us, when we were small, and bore us till we reached the gate, then held our hands that first bright mile till we could run, and did, and flew. But, oh, a mother’s tender smile will leap and follow after you! This original epigram returns over 750 results: Autumn Conundrum by Michael R. Burch It’s not that every leaf must finally fall, it’s just that we can never catch them all. This William Dunbar translation has more than 700 results: Sweet Rose of Virtue by William Dunbar (1460-1525) loose translation by Michael R. Burch Sweet rose of virtue and of gentleness, delightful lily of youthful wantonness, richest in bounty and in beauty clear and in every virtue that is held most dear― except only that you are merciless. Into your garden, today, I followed you; there I saw flowers of freshest hue, both white and red, delightful to see, and wholesome herbs, waving resplendently― yet everywhere, no odor but rue. I fear that March with his last arctic blast has slain my fair rose of pallid and gentle cast, whose piteous death does my heart such pain that, if I could, I would compose her roots again― so comforting her bowering leaves have been. This Sappho translation has over 700 results: Sappho, fragment 22 loose translation/interpretation by Michael R. Burch That enticing girl's clinging dresses leave me trembling, overcome by happiness, as once, when I saw the Goddess in my prayers eclipsing Cyprus. This original poem has over 700 results for the first line: Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and who died at age nine, shot to death... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm―I hope you hear it. Much love I bring―I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shell-shocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch, afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven's test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your tender life, cut short... bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. My Plato translation (or “take” on Plato) has over 650 results: Mariner, do not ask whose tomb this may be, but go with good fortune: I wish you a kinder sea. ―Michael R. Burch, after Plato This translation of a Middle English poem has more than 500 results: How Long the Night (anonymous Middle English poem, circa early 13th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch It is pleasant, indeed, while the summer lasts with the mild pheasants' song... but now I feel the northern wind's blast― its severe weather strong. Alas! Alas! This night seems so long! And I, because of my momentous wrong now grieve, mourn and fast. This original epigram returns over 500 results for the first line: Here and Hereafter aka Saving Graces by Michael R. Burch Life’s saving graces are love, pleasure, laughter... wisdom, it seems, is for the Hereafter. I have dedicated the epigram above to the so-called Religious Right and Moral Majority. These Einstein limericks have over 500 results: The Cosmological Constant by Michael R. Burch Einstein, the frizzy-haired, said E equals MC squared. Thus all mass decreases as activity ceases? Not my mass, my *** declared! Asstronomical by Michael R. Burch Relativity, the theorists’ creed, says mass increases with speed. My (m)ass grows when I sit it. Mr. Einstein, get with it; equate its deflation, I plead! Relative to Whom? by Michael R. Burch Einstein’s theory, incredibly silly, says a relative grows willy-nilly at speeds close to light. Well, his relatives might, but mine grow their (m)asses more stilly! This poem has over 500 results: Neglect by Michael R. Burch What good are tears? Will they spare the dying their anguish? What use, our concern to a child sick of living, waiting to perish? What good, the warm benevolence of tears without action? What help, the eloquence of prayers, or a pleasant benediction? Before this day is over, how many more will die with bellies swollen, emaciate limbs, and eyes too parched to cry? I fear for our souls as I hear the faint lament of theirs departing... mournful, and distant. How pitiful our "effort," yet how fatal its effect. If they died, then surely we killed them, if only with neglect. This Matsuo Basho haiku translation has nearly 500 results: The first soft snow: leaves of the awed jonquil bow low ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This Matsuo Basho haiku translation has more than 400 results: Come, investigate loneliness! a solitary leaf clings to the Kiri tree ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This original Holocaust poem returns over 400 results: Auschwitz Rose by Michael R. Burch There is a Rose at Auschwitz, in the briar, a rose like Sharon's, lovely as her name. The world forgot her, and is not the same. I still love her and extend this sacred fire to keep her memory exalted flame unmolested by the thistles and the nettles. On Auschwitz now the reddening sunset settles! They sleep alike―diminutive and tall, the innocent, the "surgeons." Sleeping, all. Red oxides of her blood, bright crimson petals, if accidents of coloration, gall my heart no less. Amid thick weeds and muck there lies a rose man's crackling lightning struck: the only Rose I ever longed to pluck. Soon I'll bed there and bid the world "Good Luck." This translation of a Holocaust poem has nearly 300 results: Speechless by Ko Un translation by Michael R. Burch At Auschwitz piles of glasses, mountains of shoes... returning, we stared out different windows. Keywords/Tags: Michael Burch, popular, most popular, poems, epigrams, translations, quotes, Google, Internet, journals, literary journals, blogs, social media, Facebook, Twitter, Instagram, Yahoo //bookmark// This original poem, which has become popular at Halloween, has nearly 3,000 results for the fifth line: White in the Shadows by Michael R. Burch White in the shadows I see your face, unbidden. Go, tell Love it is commonplace; tell Regret it is not so rare. Our love is not here though you smile, full of sedulous grace. Lost in darkness, I fear the past is our resting place. Published by Carnelian, The Chained Muse, Poetry Life & Times, A-Poem-A-Day and in a YouTube video by Aurora G. with the titles “Ghost,” “White Goddess” and “White in the Shadows” This original poem returns nearly 1,500 results: Safe Harbor by Michael R. Burch for Kevin N. Roberts The sea at night seems an alembic of dreams— the moans of the gulls, the foghorns’ bawlings. A century late to be melancholy, I watch the last shrimp boat as it steams to safe harbor again. In the twilight she gleams with a festive light, done with her trawlings, ready to sleep . . . Deep, deep, in delight glide the creatures of night, elusive and bright as the poet’s dreams. Published by The Lyric, Grassroots Poetry, Romantics Quarterly, Angle, Poetry Life & Times This translation of the oldest extant English poem has over 1,250 results: Cædmon's Hymn (circa 658-680 AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Humbly now we honour heaven-kingdom's Guardian, the Measurer's might and his mind-plans, the goals of the Glory-Father. First he, the Everlasting Lord, established earth's fearful foundations. Then he, the First Scop, hoisted heaven as a roof for the sons of men: Holy Creator, mankind's great Maker! Then he, the Ever-Living Lord, afterwards made men middle-earth: Master Almighty! This Faiz Ahmed Faiz translation has over 1,000 results: Last Night by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Burch Last night, your memory stole into my heart— as spring sweeps uninvited into barren gardens, as morning breezes reinvigorate dormant deserts, as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ... This light verse response to Philip Larkin’s “Aubade” has nearly 1,000 results: Abide by Michael R. Burch after Philip Larkin's "Aubade" It is hard to understand or accept mortality— such an alien concept: not to be. Perhaps unsettling enough to spawn religion, or to scare mutant fish out of a primordial sea boiling like goopy green tea in a kettle. Perhaps a man should exhibit more mettle than to admit such fear, denying Nirvana exists simply because we are stuck here in such a fine fettle. And so we abide . . . even in life, staring out across that dark brink. And if the thought of death makes your questioning heart sink, it is best not to drink (or, drinking, certainly not to think). Originally published by Light Quarterly This love poem has nearly 1,000 results: don’t forget ... by Michael R. Burch for Beth don’t forget to remember that Space is curved (like your Heart) and that even Light is bent by your Gravity. This original Hiroshima poem has nearly 800 results: Lucifer, to the Enola Gay by Michael R. Burch Go then, and give them my meaning so that their teeming streets become my city. Bring back a pretty flower— a chrysanthemum, perhaps, to bloom if but an hour, within a certain room of mine where the sun does not rise or fall, and the moon, although it is content to shine, helps nothing at all. There, if I hear the wistful call of their voices regretting choices made or perhaps not made in time, I can look back upon it and recall, in all its pale forms sublime, still Death will never be holy again. Published by Romantics Quarterly, Penny Dreadful and Poetry Life & Times This epigram has over 600 results for the first line: Piercing the Shell by Michael R. Burch If we strip away all the accouterments of war, perhaps we’ll discover what the heart is for. This prayer poem has over 600 results and has been set to music and performed at a charity benefit for hurricane victims: I Pray Tonight by Michael R. Burch I pray tonight the starry Light might surround you. I pray by day that, come what may, no dark thing confound you. I pray ere the morrow an end to your sorrow. May angels' white chorales sing, and astound you. This original poem has nearly 600 results: Like Angels, Winged by Michael R. Burch Like angels—winged, shimmering, misunderstood— they flit beyond our understanding being neither evil, nor good. They are as they are ... and we are their lovers, their prey; they seek us out when the moon is full; they dream of us by day. Their eyes—hypnotic, alluring— trap ours with their strange appeal till like flame-drawn moths, we gather ... to see, to touch, to feel. And in their arms, enchanted, we feel their lips, grown old, till with their gorging kisses we warm them, growing cold. This original poem has over 500 results: Distances by Michael R. Burch Moonbeams on water — the reflected light of a halcyon star now drowning in night ... So your memories are. Footprints on beaches now flooding with water; the small, broken ribcage of some primitive slaughter ... So near, yet so far. This original poem has over 500 results: ***** Nilly by Michael R. Burch for the Demiurge, aka Yahweh/Jehovah Isn’t it silly, ***** Nilly? You made the stallion, you made the filly, and now they sleep in the dark earth, stilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? You forced them to run all their days uphilly. They ran till they dropped— life’s a pickle, dilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? They say I should worship you! Oh, really! They say I should pray so you’ll not act illy. Isn’t it silly, ***** Nilly? This epigram/joke has over 400 results: Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick; Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.―Michael R. Burch This **** Baudelaire translation has become popular with **** stars, escort sites and dating services, and has more than 400 results: Le Balcon (The Balcony) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch Paramour of memory, ultimate mistress, source of all pleasure, my only desire; how can I forget your ecstatic caresses, the warmth of your ******* by the roaring fire, paramour of memory, ultimate mistress? Each night illumined by the burning coals we lay together where the rose-fragrance clings— how soft your ******* how tender your soul! Ah, and we said imperishable things, each night illumined by the burning coals. How beautiful the sunsets these sultry days, deep space so profound, beyond life’s brief floods ... then, when I kissed you, my queen, in a daze, I thought I breathed the bouquet of your blood as beautiful as sunsets these sultry days. Night thickens around us like a wall; in the deepening darkness our irises meet. I drink your breath, ah! poisonous yet sweet!, as with fraternal hands I massage your feet while night thickens around us like a wall. I have mastered the sweet but difficult art of happiness here, with my head in your lap, finding pure joy in your body, your heart; because you’re the queen of my present and past I have mastered love’s sweet but difficult art. O vows! O perfumes! O infinite kisses! Can these be reborn from a gulf we can’t sound as suns reappear, as if heaven misses their light when they sink into seas dark, profound? O vows! O perfumes! O infinite kisses! This original poem has over 400 results: What the Poet Sees by Michael R. Burch What the poet sees, he sees as a swimmer ~~~underwater~~~ watching the shoreline blur sees through his breath’s weightless bubbles ... Both worlds grow obscure. This original poem I wrote as a teenager has almost 400 results: The Communion of Sighs by Michael R. Burch There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant . . . without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union . . . when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. This is one of my early poems ; I believe it was probably written during my first two years in college, making me 18 or 19 at the time. This original poem has more than 300 results: Kin by Michael R. Burch O pale, austere moon, haughty beauty ... what do we know of love, or duty? This original poem has more than 300 results: escape! by michael r. burch for anaïs vionet to live among the daffodil folk . . . slip down the rainslickened drainpipe . . . suddenly pop out the GARGANTUAN SPOUT . . . minuscule as alice, shout yippee-yi-yee! in wee exultant glee to be leaving behind the LARGE THREE-DENALI GARAGE. This Matsuo Basho haiku translation has more than 300 results: An ancient pond, the frog leaps: the silver plop and gurgle of water ― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch This haiku translation has more than 300 results: Oh, fallen camellias, if I were you, I'd leap into the torrent! ― Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of an Anacreon epigram has over 300 results: Here he lies in state tonight: great is his Monument! Yet Ares cares not, neither does War relent. —Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This 9–11 poem has over 300 results: Charon 2001 by Michael R. Burch I, too, have stood—paralyzed at the helm watching onrushing, inevitable disaster. I too have felt sweat (or ecstatic tears) plaster damp hair to my eyes, as a slug’s dense film becomes mucous-insulate. Always, thereafter living in darkness, bright things overwhelm. Originally published by The Neovictorian/Cochlea This “almost” limerick has over 300 results: Caveat Spender by Michael R. Burch It’s better not to speculate "continually" on who is great. Though relentless awe’s a Célèbre Cause, please reserve some time for the contemplation of the perils of EXAGGERATION. This little poetic snapshot has over 300 results: Warming Her Pearls by Michael R. Burch for Beth Warming her pearls, her ******* gleam like constellations. Her belly is a bit rotund... she might have stepped out of a Rubens. This vampire poem, popular at Halloween, has nearly 300 results: Pale Though Her Eyes by Michael R. Burch Pale though her eyes, her lips are scarlet from drinking of blood, this child, this harlot born of the night and her heart, of darkness, evil incarnate to dance so reckless, dreaming of blood, her fangs―white―baring, revealing her lust, and her eyes, pale, staring... This Fukuda Chiyo-ni haiku translation has nearly 300 results: Ah butterfly! what dreams do you ply with your beautiful wings? ― Fukuda Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of the Palestinian poet Fadwa Tuqan has over 300 results: Enough for Me by Fadwa Tuqan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Enough for me to lie in the earth, to be buried in her, to sink meltingly into her fecund soil, to vanish ... only to spring forth like a flower brightening the play of my countrymen's children. Enough for me to remain in my native soil's embrace, to be as close as a handful of dirt, a sprig of grass, a wildflower. This translation of a poem by the Kurdish poet Kajal Ahmad has over 300 results: Mirror by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation by Michael R. Burch My era's obscuring mirror shattered because it magnified the small and made the great seem insignificant. Dictators and monsters filled its contours. Now when I breathe its jagged shards pierce my heart and instead of sweat I exude glass. This original poem has over 300 results: Regret by Michael R. Burch Regret, a bitter ache to bear . . . once starlight languished in your hair . . . a shining there as brief as rare. Regret . . . a pain I chose to bear . . . unleash the torrent of your hair . . . and show me once again— how rare. This original poem, popular at Valentine’s Day, has nearly 300 results: Let Me Give Her Diamonds by Michael R. Burch Let me give her diamonds for my heart's sharp edges. Let me give her roses for my soul's thorn. Let me give her solace for my words of treason. Let the flowering of love outlast a winter season. Let me give her books for all my lack of reason. Let me give her candles for my lack of fire. Let me kindle incense, for our hearts require the breath-fanned flaming perfume of desire. This original poem has nearly 300 results: Fascination with Light by Michael R. Burch for Anaïs Vionet Desire glides in on calico wings, a breath of a moth seeking a companionable light, where it hovers, unsure, sullen, shy or demure, in the margins of night, a soft blur. With a frantic dry rattle of alien wings, it rises and thrums one long breathless staccato and flutters and drifts on in dark aimless flight. And yet it returns to the flame, its delight, as long as it burns. This Vera Pavlova translation has over 250 results: Shattered by Vera Pavlova loose translation/interpretation by Michael R. Burch I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. These Holocaust poem translations of Miklos Radnoti have over 200 results each: Postcard 1 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders, resounds on the mountain ridges, rebounds, then ebbs into silence while here men, beasts, wagons and imagination all steadily increase; the road whinnies and bucks, neighing; the maned sky gallops; and you are eternally with me, love, constant amid all the chaos, glowing within my conscience―incandescent, intense. Somewhere within me, dear, you abide forever― still, motionless, mute, like an angel stunned to silence by death or a beetle hiding in the heart of a rotting tree. Postcard 2 by Miklós Radnóti written October 6, 1944 near Crvenka, Serbia loose translation by Michael R. Burch A few miles away they're incinerating the haystacks and the houses, while squatting here on the fringe of this pleasant meadow, the shell-shocked peasants sit quietly smoking their pipes. Now, here, stepping into this still pond, the little shepherd girl sets the silver water a-ripple while, leaning over to drink, her flocculent sheep seem to swim like drifting clouds. Postcard 3 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch The oxen dribble ****** spittle; the men pass blood in their **** Our stinking regiment halts, a horde of perspiring savages, adding our aroma to death's repulsive stench. Postcard 4 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch I toppled beside him―his body already taut, tight as a string just before it snaps, shot in the back of the head. "This is how you’ll end too; just lie quietly here," I whispered to myself, patience blossoming from dread. "Der springt noch auf," the voice above me jeered; I could only dimly hear through the congealing blood slowly sealing my ear. This was his final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary. "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching." This poetic tribute to Muhammad Ali has over 250 results: Ali’s Song by Michael R. Burch They say that gold don’t tarnish. It ain’t so. They say it has a wild, unearthly glow. A man can be more beautiful, more wild. I flung their medal to the river, child. I flung their medal to the river, child. They hung their coin around my neck; they made my name a bridle, “called a ***** a ***** They say their gold is pure. I say defiled. I flung their slave’s name to the river, child. I flung their slave’s name to the river, child. Ain’t got no quarrel with no Viet Cong that never called me ****** did me wrong. A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild. I flung their notice to the river, child. I flung their notice to the river, child. They said, “Now here’s your bullet and your gun, and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.” At first I groaned aloud, but then I smiled. I gave their “future” to the river, child. I gave their “future” to the river, child. My face reflected up, dark bronze like gold, a coin God stamped in His own image—BOLD. My blood boiled like that river—strange and wild. I died to hate in that dark river, child, Come, be reborn in this bright river, child. Originally published by Black Medina This poem about US involvement in an ongoing Holocaust has over 200 results: who, US? by Michael R. Burch jesus was born a palestinian child where there’s no Room for the meek and the mild ... and in bethlehem still to this day, lambs are born to cries of “no Room!” and Puritanical scorn ... under Herod, Trump, Bibi their fates are the same — the slouching Beast mauls them and WE have no shame: “who’s to blame?” This Ō no Yasumaro translation has over 200 results: While you decline to cry, high on the mountainside a single stalk of plumegrass wilts. ―Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation/interpretation by Michael R. Burch These Sappho translations have over 200 results: Sappho, fragment 156 loose translation by Michael R. Burch She keeps her scents in a dressing-case. And her sense? In some undiscoverable place. Sappho, fragment 58 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pain drains me to the last drop . This Parmenio translation has over 200 results: Be ashamed, O mountains and seas, that these valorous men lack breath. Assume, like pale chattels, an ashen silence at death. —Michael R. Burch, after Parmenio This original epigram has over 200 results: Love is either wholly folly, or fully holy. —Michael R. Burch Other poems, epigrams and translations with more than 100 results: Hymn for Fallen Soldiers by Michael R. Burch Sound the awesome cannons. Pin medals to each breast. Attention, honor guard! Give them a hero’s rest. Recite their names to the heavens Till the stars acknowledge their kin. Then let the land they defended Gather them in again. When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense/POW/MIA Accounting Agency) that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem. Nun Fun Undone by Michael R. Burch Abbesses’ recesses are not for excesses! pretty pickle by michael r. burch u’d blaspheme if u could because ur God’s no good, but of course u cant: ur a lowly ant (or so u were told by a Hierophant). I, Too, Have a Dream by Michael R. Burch writing as “The Child Poets of Gaza” I, too, have a dream ... that one day Jews and Christians will see me as I am: a small child, lonely and afraid, staring down the barrels of their big bazookas, knowing I did nothing to deserve their enmity. My Nightmare ... by Michael R. Burch  writing as “The Child Poets of Gaza” I had a dream of Jesus! Mama, his eyes were so kind! But behind him I saw a billion Christians hissing "You're nothing!," so blind. Multiplication, Tabled by Michael R. Burch (for the Religious Right) “Be fruitful and multiply”— great advice, for a fruitfly! But for women and men, simple Simons, say, “WHEN!” Once fanaticism has gangrened brains the incurable malady invariably remains. —Voltaire, translation by Michael R. Burch Snapshots by Michael R. Burch Here I scrawl extravagant rainbows. And there you go, skipping your way to school. And here we are, drifting apart like untethered balloons. Here I am, creating "art," chanting in shadows, pale as the crinoline moon, ignoring your face. There you go, in diaphanous lace, making another man’s heart swoon. Suddenly, unthinkably, here he is, taking my place. Indestructible, for Johnny Cash by Michael R. Burch What is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash is gone, black from his hair to his bootheels. Can a man out-endure mountains’ stone if his songs lift us closer to heaven? Can the steel in his voice vibrate on till his words are our manna and leaven? Then sing, all you mountains of stone, with the rasp of his voice, and the gravel. Let the twang of thumbed steel lead us home through these weary dark ways all men travel. For what is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash lives on— black from his hair to his bootheels. Wulf and Eadwacer ancient Old English (Anglo-Saxon) poem, circa 990 AD loose translation/interpretation by Michael R. Burch My clan's curs pursue him like crippled game; they'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. Wulf's on one island; we're on another. His island's a fortress, fastened by fens. (fastened=secured) Here, bloodthirsty curs howl for carnage. They'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. My hopes pursued Wulf like panting hounds, but whenever it rained—how I wept!— the boldest cur clutched me in his paws: good feelings for him, but for me loathsome! Wulf, O, my Wulf, my ache for you has made me sick; your seldom-comings have left me famished, deprived of real meat. Have you heard, Eadwacer? Watchdog! A wolf has borne our wretched whelp to the woods. One can easily sever what never was one: our song together. Hearthside by Michael R. Burch “When you are old and grey and full of sleep...” — W. B. Yeats For all that we professed of love, we knew this night would come, that we would bend alone to tend wan fires’ dimming bars—the moan of wind cruel as the Trumpet, gelid dew an eerie presence on encrusted logs we hoard like jewels, embrittled so ourselves. The books that line these close, familiar shelves loom down like dreary chaperones. Wild dogs, too old for mates, cringe furtive in the park, as, toothless now, I frame this parchment kiss. I do not know the words for easy bliss and so my shriveled fingers clutch this stark, long-unenamored pen and will it: Move. I loved you more than words, so let words prove. Observance by Michael R. Burch Here the hills are old and rolling casually in their old age; on the horizon youthful mountains bathe themselves in windblown fountains . . . By dying leaves and falling raindrops, I have traced time's starts and stops, and I have known the years to pass almost unnoticed, whispering through treetops . . . For here the valleys fill with sunlight to the brim, then empty again, and it seems that only I notice how the years flood out, and in . . . This is an early poem that made me feel like a “real poet.” I remember writing it in the break room of the McDonald's where I worked as a high school student. I believe that was at age 17. Discrimination by Michael R. Burch The meter I had sought to find, perplexed, was ripped from books of "verse" that read like prose. I found it in sheet music, in long rows of hologramic CDs, in sad wrecks of long-forgotten volumes undisturbed half-centuries by archivists, unscanned. I read their fading numbers, frowned, perturbed— why should such tattered artistry be banned? I heard the sleigh bells’ jingles, vampish ads, the supermodels’ babble, Seuss’s books extolled in major movies, blurbs for abs ... A few poor thinnish journals crammed in nooks are all I’ve found this late to sell to those who’d classify free verse "expensive prose." Originally published by The Chariton Review Will There Be Starlight by Michael R. Burch Will there be starlight tonight while she gathers damask and lilac and sweet-scented heathers? And will she find flowers, or will she find thorns guarding the petals of roses unborn? Will there be starlight tonight while she gathers seashells and mussels and albatross feathers? And will she find treasure or will she find pain at the end of this rainbow of moonlight on rain? in-flight convergence by Michael R. Burch serene, almost angelic, the lights of the city extend over lumbering behemoths shrilly screeching displeasure; they say that nothing is certain, that nothing man dreams or ordains long endures his command here the streetlights that flicker and those blazing steadfast seem one: from a distance; descend, they abruptly part ways, so that nothing is one which at times does not suddenly blend into garish insignificance in the familiar alleyways, in the white neon flash and the billboards of Convenience and man seems the afterthought of his own Brilliance as we thunder down the enlightened runways. Originally published by The Aurorean and nominated for the Pushcart Prize Pan by Michael R. Burch ... Among the shadows of the groaning elms, amid the darkening oaks, we fled ourselves ... ... Once there were paths that led to coracles that clung to piers like loosening barnacles ... ... where we cannot return, because we lost the pebbles and the playthings, and the moss ... ... hangs weeping gently downward, maidens’ hair who never were enchanted, and the stairs ... ... that led up to the Fortress in the trees will not support our weight, but on our knees ... ... we still might fit inside those splendid hours of damsels in distress, of rustic towers ... ... of voices heard in wolves’ tormented howls that died, and live in dreams’ soft, windy vowels ... At Wilfred Owen’s Grave by Michael R. Burch A week before the Armistice, you died. They did not keep your heart like Livingstone’s, then plant your bones near Shakespeare’s. So you lie between two privates, sacrificed like Christ to politics, your poetry unknown except for that brief flurry’s: thirteen months with Gaukroger beside you in the trench, dismembered, as you babbled, as the stench of gangrene filled your nostrils, till you clenched your broken heart together and the fist began to pulse with life, so close to death. Or was it at Craiglockhart, in the care of “ergotherapists” that you sensed life is only in the work, and made despair a thing that Yeats despised, but also breath, a mouthful’s merest air, inspired less than wrested from you, and which we confess we only vaguely breathe: the troubled air that even Sassoon failed to share, because a man in pieces is not healed by gauze, and breath’s transparent, unless we believe the words are true despite their lack of weight and float to us like chlorine—scalding eyes, and lungs, and hearts. Your words revealed the fate of boys who retched up life here, gagged on lies. Ebb Tide by Michael R. Burch Massive, gray, these leaden waves bear their unchanging burden— the sameness of each day to day while the wind seems to struggle to say something half-submerged planks at the mouth of the bay might nuzzle limp seaweed to understand. Now collapsing dull waves drain away from the unenticing land; shrieking gulls shadow fish through salt spray— whitish streaks on a fogged silver mirror. Sizzling lightning impresses its brand. Unseen fingers scribble something in the wet sand. Originally published by Southwest Review At Once by Michael R. Burch Though she was fair, though she sent me the epistle of her love at once and inscribed therein love’s antique prayer, I did not love her at once. Though she would dare pain’s pale, clinging shadows, to approach me at once, the dark, haggard keeper of the lair, I did not love her at once. Though she would share the all of her being, to heal me at once, yet more than her touch I was unable bear. I did not love her at once. And yet she would care, and pour out her essence ... and yet—there was more! I awoke from long darkness, and yet—she was there. I loved her the longer; I loved her the more because I did not love her at once. Published by The Lyric, Romantics Quarterly and Grassroots Poetry Chloe by Michael R. Burch There were skies onyx at night ... moons by day ... lakes pale as her eyes ... breathless winds ********** tall elms; ... she would say that we loved, but I figured we’d sinned. Soon impatiens too fiery to stay sagged; the crocus bells drooped, golden-limned; things of brightness, rinsed out, ran to gray ... all the light of that world softly dimmed. Where our feet were inclined, we would stray; there were paths where dead weeds stood untrimmed, distant mountains that loomed in our way, thunder booming down valleys dark-hymned. What I found, I found lost in her face while yielding all my virtue to her grace. Originally published by Romantics Quarterly as “A Dying Fall” The Wonder Boys by Michael R. Burch (for Leslie Mellichamp, the late editor of The Lyric, who was a friend and mentor to many poets, and a fine poet in his own right) The stars were always there, too-bright cliches: scintillant truths the jaded world outgrew as baffled poets winged keyed kites—amazed, in dream of shocks that suddenly came true . . . but came almost as static—background noise, a song out of the cosmos no one hears, or cares to hear. The poets, starstruck boys, lay tuned in to their kite strings, saucer-eared. They thought to feel the lightning’s brilliant sparks electrify their nerves, their brains; the smoke of words poured from their overheated hearts. The kite string, knotted, made a nifty rope . . . You will not find them here; they blew away— in tumbling flight beyond nights’ stars. They clung by fingertips to satellites. They strayed too far to remain mortal. Elfin, young, their words are with us still. Devout and fey, they wink at us whenever skies are gray. Originally published by The Lyric The Beat Goes On (and On and On and On ...) by Michael R. Burch Bored stiff by his board-stiff attempts at “meter,” I crossly concluded I’d use each iamb in lieu of a lamb, bedtimes when I’m under-quaaluded. Originally published by Grand Little Things Playmates by Michael R. Burch WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended . . . far, far away . . . for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die . . . when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! "Playmates" is the second poem I remember writing; I believe I was around 13 or 14 at the time. It was originally published by The Lyric. Lines for My Ascension by Michael R. Burch I. If I should die, there will come a Doom, and the sky will darken to the deepest Gloom. *But if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* II. If I should die, let no mortal say, “Here was a man, with feet of clay, or a timid sparrow God’s hand let fall.” But watch the sky darken to an eerie pall and know that my Spirit, unvanquished, broods, and scoffs at quaint churchyards littered with roods. *And if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* III. If I should die, let no man adore his incompetent Maker: Zeus, Yahweh, or Thor. Think of Me as One who never died— the unvanquished Immortal with the unriven side. *And if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* IV. And if I should “die,” though the clouds grow dark as fierce lightnings rend this bleak asteroid, stark ... If you look above, you will see a bright Sign— the sun with the moon in its arms, Divine. So divine, if you can, my bright meaning, and know— my Spirit is mine. I will go where I go. *And if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* Translations with more than 100 results and/or a high number of page views: “Wulf and Eadwacer” translation “Deor’s Lament” translation “The Wife’s Lament” translation “Whoso List to Hunt” by Sir Thomas Wyatt, translation “The Eager Traveler” by Ahmad Faraz, translation “Herbsttag” (“Autumn Day”) by Rainer Maria Rilke, translation “Archaischer Torso Apollos” (“Archaic Torso of Apollo”) by Rainer Maria Rilke, translation “Komm, Du” (“Come, You”) by Rainer Maria Rilke, translation “Der Panther” (“The Panther”) by Rainer Maria Rilke, translation “Liebes-Lied” (“Love Song”) by Rainer Maria Rilke, translation “Das Lied des Bettlers” (“The Beggar’s Song”) by Rainer Maria Rilke, translation Original poems with more than 100 results: “Water and Gold” “See” “The Folly of Wisdom” “The Effects of Memory” “Finally to Burn: the Fall and Resurrection of Icarus” Dream of Infinity by Michael R. Burch Have you tasted the bitterness of tears of despair? Have you watched the sun sink through such pale, balmless air that your soul sought its shell like a crab on a beach, then scuttled inside to be safe, out of reach? Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage on these waves gently rising to pay the moon homage? Or better, perhaps, let me say that I, too, have dreamed of infinity... windswept and blue. This poem was originally published by TC Broadsheet Verses. I was paid a whopping $10, my first cash payment. It was subsequently published by Piedmont Literary Review, Penny Dreadful, the Net Poetry and Art Competition, Songs of Innocence, Poetry Life & Times, Better Than Starbucks and The Chained Muse. we did not Dye in vain! by Michael R. Burch from “songs of the sea snails” though i’m just a slimy crawler, my lineage is proud: my forebears gave their lives (oh, let the trumps blare loud!) so purple-mantled Royals might stand out in a crowd. i salute you, fellow loyals, who labor without scruple as your incomes fall while deficits quadruple to swaddle unjust Lords in bright imperial purple! Notes: In ancient times the purple dye produced from the secretions of purpura mollusks (sea snails) was known as “Tyrian purple,” “royal purple” and “imperial purple.” It was greatly prized in antiquity, and was very expensive according to the historian Theopompus: “Purple for dyes fetched its weight in silver at Colophon.” Thus, purple-dyed fabrics became status symbols, and laws often prevented commoners from possessing them. The production of Tyrian purple was tightly controlled in Byzantium, where the imperial court restricted its use to the coloring of imperial silks. A child born to the reigning emperor was literally porphyrogenitos ("born to the purple") because the imperial birthing apartment was walled in porphyry, a purple-hued rock, and draped with purple silks. Royal babies were swaddled in purple; we know this because the iconodules, who disagreed with the emperor Constantine about the veneration of images, accused him of defecating on his imperial purple swaddling clothes! Circe by Michael R. Burch She spoke and her words were like a ringing echo dying or like smoke rising and drifting while the earth below is spinning. She awoke with a cry from a dream that had no ending, without hope or strength to rise, into hopelessness descending. And an ache in her heart toward that dream, retreating, left a wake of small waves in circles never completing. Originally published by Romantics Quarterly To Have Loved by Michael R. Burch "The face that launched a thousand ships ..." Helen, bright accompaniment, accouterment of war as sure as all the polished swords of princes groomed to lie in mausoleums all eternity ... The price of love is not so high as never to have loved once in the dark beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale upon small wind-fanned waves, amid white sails, ... now all that war entails becomes as small, as though receding. Paris in your arms was never yours, nor were you his at all. And should gods call in numberless strange voices, should you hear, still what would be the difference? Men must die to be remembered. Fame, the shrillest cry, leaves all the world dismembered. Hold him, lie, tell many pleasant tales of lips and thighs; enthrall him with your sweetness, till the pall and ash lie cold upon him. Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry, becomes gasped sighs in his once-gallant hymn of dreamed “salvation.” Still, you do not care because you have this moment, and no man can touch you as he can ... and when he’s gone there will be other men to look upon your beauty, and have done. Smile―woebegone, pale, haggard. Will the tales paint this―your final portrait? Can the stars find any strange alignments, Zodiacs, to spell, or unspell, what held beauty lacks? NOVELTIES by Thomas Campion loose translation/interpretation by Michael R. Burch Booksellers laud authors for novel editions as pimps praise their ****** for exotic positions. Nod to the Master by Michael R. Burch for the Divine Oscar Wilde If every witty thing that’s said were true, Oscar Wilde, the world would worship You! A question that sometimes drives me hazy: am I or are the others crazy? —Albert Einstein, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This is love: to fly toward a mysterious sky, to cause ten thousand veils to fall. First, to stop clinging to life, then to step out, without feet ... —Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch To live without philosophizing is to close one's eyes and never attempt to open them. – Rene Descartes, loose translation by Michael R. Burch Stage Fright by Michael R. Burch To be or not to be? In the end Hamlet opted for naught. I test the tightrope balancing a child in each arm. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Brief Fling by Michael R. Burch “Epigram” means cram, then scram! Dry **** by Michael R. Burch You came to me as rain breaks on the desert when every flower springs to life at once. But joys are wan illusions to the expert: the Bedouin has learned how not to want. Love is either wholly folly, or fully holy. —Michael R. Burch Intimations by Michael R. Burch Let mercy surround us with a sweet persistence. Let love propound to us that life is infinitely more than existence. Less Heroic Couplets: Marketing 101 by Michael R. Burch Building her brand, she disrobes, naked, except for her earlobes. Villanelle of an Opportunist by Michael R. Burch I’m not looking for someone to save. A gal has to do what a gal has to do: I’m looking for a man with one foot in the grave. How many highways to hell must I pave with intentions imagined, not true? I’m not looking for someone to save. Fools praise compassion while weaklings rave, but a gal has to do what a gal has to do. I’m looking for a man with one foot in the grave. Some praise the Lord but the Devil’s my fave because he has led me to you! I’m not looking for someone to save. In the land of the free and the home of the brave, a gal has to do what a gal has to do. I’m looking for a man with one foot in the grave. Every day without meds becomes a close shave and the razor keeps tempting me too. I’m not looking for someone to save: I’m looking for a man with one foot in the grave. She Always Grew Roses by Michael R. Burch for my grandmother, Lillian Lee Tell us, heart, what the season discloses. “Too little loved by the ego in its poses, she always grew roses.” What the heart would embrace, the ego opposes, fritters away, and sometimes bulldozes. Tell us, heart, what the season discloses. “Too little loved by the ego in its poses, she loved nonetheless, as her legacy discloses— she always grew roses.” How does one repent when regret discomposes? When the shadow of guilt, at last, interposes? Tell us, heart, what the season discloses. “Too little loved by the ego in its poses, she continued to love, as her handiwork shows us, and she always grew roses.” Too little, too late, the grieved heart imposes its too-patient will as the opened book recloses. Tell us, heart, what the season discloses. “She always grew roses.” The opened-then-closed book is a picture album. The season is late fall because it was in my autumn years that I realized I had written poems for everyone in my family except Grandma Lee. Hopefully it is never too late to repent and correct an old wrong. Little Sparrow by Michael R. Burch for my petite grandmother, Christine Ena Hurt, who couldn’t carry a note, but sang her heart out with great joy, accompanied, I have no doubt, by angels “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering.” Little sparrow of a woman, sing! What did she have? Hardly a thing. A roof, plain food, and a tiny gold ring. Yet, “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering.” “Hosanna!” angel choirs ring. Little sparrow of a woman, sing! Whence comes this praise, as angels sing to her tuneless voice? What of Death’s sting? Yet, “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering.” Let others have their stoles and bling. Little sparrow of a woman, sing! “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering as the harps of beaming angels ring. Little sparrow of a woman, sing!” She is brighter than dawn by Michael R. Burch for Beth There’s a light about her like the moon through a mist: a bright incandescence with which she is blessed and my heart to her light like the tide now is pulled . . . she is fair, O, and bright like the moon silver-veiled. There’s a fire within her like the sun’s leaping forth to lap up the darkness of night from earth's hearth and my eyes to her flame like twin moths now are drawn till my heart is consumed. She is brighter than dawn. Geraldine in her pj's by Michael R. Burch for Geraldine A. V. Hughes Geraldine in her pj's checks her security relays, sits down armed with a skillet, mutters, "Intruder? I'll **** it!" Then, as satellites wink high above, she turns to her poets with love. Rag Doll by Michael R. Burch, age 17 On an angry sea a rag doll is tossed back and forth between cruel waves that have marred her easy beauty and ripped away her clothes. And her arms, once smoothly tanned, are gashed and torn and peeling as she dances to the waters’ rockings and reelings. She’s a rag doll now, a toy of the sea, and never before has she been so free, or so uneasy. She’s slammed by the hammering waves, the flesh shorn away from her bones, and her silent lips must long to scream, and her corpse must long to find its home. For she’s a rag doll now, at the mercy of all the sea’s relentless power, cruelly being ravaged with every passing hour. Her eyes are gone; her lips are swollen shut to the pounding waves whose waters reached out to fill her mouth with puddles of agony. Her limbs are limp; her skull is crushed; her hair hangs like seaweed in trailing tendrils draped across a never-ending sea. For she’s a rag doll now, a worn-out toy with which the waves will play ten thousand thoughtless games until her bed is made. Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick; Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.—Michael R. Burch Viral Donald (I) by Michael R. Burch aka "The Loyal Opposition" Donald Trump is coronaviral: his brain's in a downward spiral. His pale nimbus of hair proves there's nothing up there but an empty skull, fluff and denial. Viral Donald (II) by Michael R. Burch aka "The Loyal Opposition" Why didn't Herr Trump, the POTUS, protect us from the Coronavirus? That weird orange corona of hair's an alarm: Trump is the Virus in Human Form! Keywords/Tags: Michael Burch, popular, most popular, best poems, viral poems, poetry, poetic expression, epigrams, epitaph, translation, translations, quotes, Google, Internet, journals, literary journals, blogs, social media, Facebook, Twitter, Instagram, Yahoo, international, mrbpop, mrbbest, mrbest
0
Nov 9, 2020
Nov 9, 2020 at 2:20 AM UTC
My most popular poems on the Internet
My most popular poems on the Internet A number of my poems and translations have gone viral, according to Google, and some have been copied onto hundreds to thousands of web pages. That’s a lot of cutting and pasting! The results below are the results returned by Google at the time I did the searches. This original epigram returns more than 37,000 results: Epitaph for a Palestinian Child by Michael R. Burch I lived as best I could, and then I died. Be careful where you step: the grave is wide. This Sappho translation has more than 3,500 results: Sappho, fragment 42 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Eros harrows my heart: wild winds whipping desolate mountains uprooting oaks. This Sappho translation has more than 1,700 results: Sappho, fragment 155 loose translation/interpretation by Michael R. Burch A short revealing frock? It's just my luck your lips were made to mock! This Bertolt Brecht translation has more than 1,500 results: The Burning of the Books by Bertolt Brecht loose translation/interpretation by Michael R. Burch When the Regime commanded the unlawful books to be burned, teams of dull oxen hauled huge cartloads to the bonfires. Then a banished writer, one of the best, scanning the list of excommunicated texts, became enraged: he’d been excluded! He rushed to his desk, full of contemptuous wrath, to write fiery letters to the incompetents in power― Burn me! he wrote with his blazing pen― Haven’t I always reported the truth? Now here you are, treating me like a liar! Burn me! This poem returns nearly 1,500 results for the first line: Something ―for the children of the Holocaust and the Nakba by Michael R. Burch Something inescapable is lost― lost like a pale vapor curling up into shafts of moonlight, vanishing in a gust of wind toward an expanse of stars immeasurable and void. Something uncapturable is gone― gone with the spent leaves and illuminations of autumn, scattered into a haze with the faint rustle of parched grass and remembrance. Something unforgettable is past― blown from a glimmer into nothingness, or less, which finality swept into a corner, where it lies in dust and cobwebs and silence. NOTE: This is, I think, the first poem I wrote which didn’t rhyme, and the only one for quite some time. I consider one of the best of my early poems; it was written in my late teens. This original poem has over 1,300 results: Bible Libel by Michael R. Burch If God is good, half the Bible is libel. This may be the first poem I wrote. I read the Bible from cover to cover at age 11, and it was a traumatic experience. But I can’t remember if I wrote the epigram then, or came up with it later. In any case, it was probably written between age 11 and 13, or thereabouts. My translation of Robert Burns’ “To a Mouse” returns over 1,300 results. It’s a bit long for this page but can be found online with a Google search like: Michael R. Burch Robert Burns translations. This Glaucus translation returns more than 1,000 results: Does my soul abide in heaven, or hell? Only the sea gulls in their high, lonely circuits may tell. ―Michael R. Burch, after Glaucus This Yamaguchi Seishi translation returns over 1,000 results: Grasses wilt: the braking locomotive grinds to a halt ―Yamaguchi Seishi, loose translation by Michael R. Burch This original poem has more than 1,000 results: Frail Envelope of Flesh by Michael R. Burch for the mothers and children of Gaza Frail envelope of flesh, lying cold on the surgeon’s table with anguished eyes like your mother’s eyes and a heartbeat weak, unstable... Frail crucible of dust, brief flower come to this― your tiny hand in your mother’s hand for a last bewildered kiss... Brief mayfly of a child, to live two artless years! Now your mother’s lips seal up your lips from the Deluge of her Tears... Note: The phrase "frail envelope of flesh" was one of my first encounters with the power of poetry, although I read it in a superhero comic book as a young boy (I forget which one). More than thirty years later, the line kept popping into my head, so I wrote this poem. I have dedicated it to the mothers and children of Gaza and the Nakba. The word Nakba is Arabic for "Catastrophe." This poem won a big Penguin Books (UK) Valentine poetry contest and returns over 800 results for the first line: Mother’s Smile by Michael R. Burch for my mother, Christine Ena Burch There never was a fonder smile than mother’s smile, no softer touch than mother’s touch. So sleep awhile and know she loves you more than “much.” So more than “much,” much more than “all.” Though tender words, these do not speak of love at all, nor how we fall and mother’s there, nor how we reach from nightmares in the ticking night and she is there to hold us tight. There never was a stronger back than father’s back, that held our weight and lifted us, when we were small, and bore us till we reached the gate, then held our hands that first bright mile till we could run, and did, and flew. But, oh, a mother’s tender smile will leap and follow after you! This original epigram returns over 750 results: Autumn Conundrum by Michael R. Burch It’s not that every leaf must finally fall, it’s just that we can never catch them all. This William Dunbar translation has more than 700 results: Sweet Rose of Virtue by William Dunbar (1460-1525) loose translation by Michael R. Burch Sweet rose of virtue and of gentleness, delightful lily of youthful wantonness, richest in bounty and in beauty clear and in every virtue that is held most dear― except only that you are merciless. Into your garden, today, I followed you; there I saw flowers of freshest hue, both white and red, delightful to see, and wholesome herbs, waving resplendently― yet everywhere, no odor but rue. I fear that March with his last arctic blast has slain my fair rose of pallid and gentle cast, whose piteous death does my heart such pain that, if I could, I would compose her roots again― so comforting her bowering leaves have been. This Sappho translation has over 700 results: Sappho, fragment 22 loose translation/interpretation by Michael R. Burch That enticing girl's clinging dresses leave me trembling, overcome by happiness, as once, when I saw the Goddess in my prayers eclipsing Cyprus. This original poem has over 700 results for the first line: Child of 9-11 by Michael R. Burch a poem for Christina-Taylor Green, who was born on September 11, 2001 and who died at age nine, shot to death... Child of 9-11, beloved, I bring this lily, lay it down here at your feet, and eiderdown, and all soft things, for your gentle spirit. I bring this psalm―I hope you hear it. Much love I bring―I lay it down here by your form, which is not you, but what you left this shell-shocked world to help us learn what we must do to save another child like you. Child of 9-11, I know you are not here, but watch, afar from distant stars, where angels rue the evil things some mortals do. I also watch; I also rue. And so I make this pledge and vow: though I may weep, I will not rest nor will my pen fail heaven's test till guns and wars and hate are banned from every shore, from every land. Child of 9-11, I grieve your tender life, cut short... bereaved, what can I do, but pledge my life to saving lives like yours? Belief in your sweet worth has led me here... I give my all: my pen, this tear, this lily and this eiderdown, and all soft things my heart can bear; I bring them to your final bier, and leave them with my promise, here. My Plato translation (or “take” on Plato) has over 650 results: Mariner, do not ask whose tomb this may be, but go with good fortune: I wish you a kinder sea. ―Michael R. Burch, after Plato This translation of a Middle English poem has more than 500 results: How Long the Night (anonymous Middle English poem, circa early 13th century AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch It is pleasant, indeed, while the summer lasts with the mild pheasants' song... but now I feel the northern wind's blast― its severe weather strong. Alas! Alas! This night seems so long! And I, because of my momentous wrong now grieve, mourn and fast. This original epigram returns over 500 results for the first line: Here and Hereafter aka Saving Graces by Michael R. Burch Life’s saving graces are love, pleasure, laughter... wisdom, it seems, is for the Hereafter. I have dedicated the epigram above to the so-called Religious Right and Moral Majority. These Einstein limericks have over 500 results: The Cosmological Constant by Michael R. Burch Einstein, the frizzy-haired, said E equals MC squared. Thus all mass decreases as activity ceases? Not my mass, my *** declared! Asstronomical by Michael R. Burch Relativity, the theorists’ creed, says mass increases with speed. My (m)ass grows when I sit it. Mr. Einstein, get with it; equate its deflation, I plead! Relative to Whom? by Michael R. Burch Einstein’s theory, incredibly silly, says a relative grows willy-nilly at speeds close to light. Well, his relatives might, but mine grow their (m)asses more stilly! This poem has over 500 results: Neglect by Michael R. Burch What good are tears? Will they spare the dying their anguish? What use, our concern to a child sick of living, waiting to perish? What good, the warm benevolence of tears without action? What help, the eloquence of prayers, or a pleasant benediction? Before this day is over, how many more will die with bellies swollen, emaciate limbs, and eyes too parched to cry? I fear for our souls as I hear the faint lament of theirs departing... mournful, and distant. How pitiful our "effort," yet how fatal its effect. If they died, then surely we killed them, if only with neglect. This Matsuo Basho haiku translation has nearly 500 results: The first soft snow: leaves of the awed jonquil bow low ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This Matsuo Basho haiku translation has more than 400 results: Come, investigate loneliness! a solitary leaf clings to the Kiri tree ―Matsuo Basho, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This original Holocaust poem returns over 400 results: Auschwitz Rose by Michael R. Burch There is a Rose at Auschwitz, in the briar, a rose like Sharon's, lovely as her name. The world forgot her, and is not the same. I still love her and extend this sacred fire to keep her memory exalted flame unmolested by the thistles and the nettles. On Auschwitz now the reddening sunset settles! They sleep alike―diminutive and tall, the innocent, the "surgeons." Sleeping, all. Red oxides of her blood, bright crimson petals, if accidents of coloration, gall my heart no less. Amid thick weeds and muck there lies a rose man's crackling lightning struck: the only Rose I ever longed to pluck. Soon I'll bed there and bid the world "Good Luck." This translation of a Holocaust poem has nearly 300 results: Speechless by Ko Un translation by Michael R. Burch At Auschwitz piles of glasses, mountains of shoes... returning, we stared out different windows. Keywords/Tags: Michael Burch, popular, most popular, poems, epigrams, translations, quotes, Google, Internet, journals, literary journals, blogs, social media, Facebook, Twitter, Instagram, Yahoo //bookmark// This original poem, which has become popular at Halloween, has nearly 3,000 results for the fifth line: White in the Shadows by Michael R. Burch White in the shadows I see your face, unbidden. Go, tell Love it is commonplace; tell Regret it is not so rare. Our love is not here though you smile, full of sedulous grace. Lost in darkness, I fear the past is our resting place. Published by Carnelian, The Chained Muse, Poetry Life & Times, A-Poem-A-Day and in a YouTube video by Aurora G. with the titles “Ghost,” “White Goddess” and “White in the Shadows” This original poem returns nearly 1,500 results: Safe Harbor by Michael R. Burch for Kevin N. Roberts The sea at night seems an alembic of dreams— the moans of the gulls, the foghorns’ bawlings. A century late to be melancholy, I watch the last shrimp boat as it steams to safe harbor again. In the twilight she gleams with a festive light, done with her trawlings, ready to sleep . . . Deep, deep, in delight glide the creatures of night, elusive and bright as the poet’s dreams. Published by The Lyric, Grassroots Poetry, Romantics Quarterly, Angle, Poetry Life & Times This translation of the oldest extant English poem has over 1,250 results: Cædmon's Hymn (circa 658-680 AD) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Humbly now we honour heaven-kingdom's Guardian, the Measurer's might and his mind-plans, the goals of the Glory-Father. First he, the Everlasting Lord, established earth's fearful foundations. Then he, the First Scop, hoisted heaven as a roof for the sons of men: Holy Creator, mankind's great Maker! Then he, the Ever-Living Lord, afterwards made men middle-earth: Master Almighty! This Faiz Ahmed Faiz translation has over 1,000 results: Last Night by Faiz Ahmed Faiz loose translation by Michael R. Burch Last night, your memory stole into my heart— as spring sweeps uninvited into barren gardens, as morning breezes reinvigorate dormant deserts, as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ... This light verse response to Philip Larkin’s “Aubade” has nearly 1,000 results: Abide by Michael R. Burch after Philip Larkin's "Aubade" It is hard to understand or accept mortality— such an alien concept: not to be. Perhaps unsettling enough to spawn religion, or to scare mutant fish out of a primordial sea boiling like goopy green tea in a kettle. Perhaps a man should exhibit more mettle than to admit such fear, denying Nirvana exists simply because we are stuck here in such a fine fettle. And so we abide . . . even in life, staring out across that dark brink. And if the thought of death makes your questioning heart sink, it is best not to drink (or, drinking, certainly not to think). Originally published by Light Quarterly This love poem has nearly 1,000 results: don’t forget ... by Michael R. Burch for Beth don’t forget to remember that Space is curved (like your Heart) and that even Light is bent by your Gravity. This original Hiroshima poem has nearly 800 results: Lucifer, to the Enola Gay by Michael R. Burch Go then, and give them my meaning so that their teeming streets become my city. Bring back a pretty flower— a chrysanthemum, perhaps, to bloom if but an hour, within a certain room of mine where the sun does not rise or fall, and the moon, although it is content to shine, helps nothing at all. There, if I hear the wistful call of their voices regretting choices made or perhaps not made in time, I can look back upon it and recall, in all its pale forms sublime, still Death will never be holy again. Published by Romantics Quarterly, Penny Dreadful and Poetry Life & Times This epigram has over 600 results for the first line: Piercing the Shell by Michael R. Burch If we strip away all the accouterments of war, perhaps we’ll discover what the heart is for. This prayer poem has over 600 results and has been set to music and performed at a charity benefit for hurricane victims: I Pray Tonight by Michael R. Burch I pray tonight the starry Light might surround you. I pray by day that, come what may, no dark thing confound you. I pray ere the morrow an end to your sorrow. May angels' white chorales sing, and astound you. This original poem has nearly 600 results: Like Angels, Winged by Michael R. Burch Like angels—winged, shimmering, misunderstood— they flit beyond our understanding being neither evil, nor good. They are as they are ... and we are their lovers, their prey; they seek us out when the moon is full; they dream of us by day. Their eyes—hypnotic, alluring— trap ours with their strange appeal till like flame-drawn moths, we gather ... to see, to touch, to feel. And in their arms, enchanted, we feel their lips, grown old, till with their gorging kisses we warm them, growing cold. This original poem has over 500 results: Distances by Michael R. Burch Moonbeams on water — the reflected light of a halcyon star now drowning in night ... So your memories are. Footprints on beaches now flooding with water; the small, broken ribcage of some primitive slaughter ... So near, yet so far. This original poem has over 500 results: ***** Nilly by Michael R. Burch for the Demiurge, aka Yahweh/Jehovah Isn’t it silly, ***** Nilly? You made the stallion, you made the filly, and now they sleep in the dark earth, stilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? You forced them to run all their days uphilly. They ran till they dropped— life’s a pickle, dilly. Isn’t it silly, ***** Nilly? Isn’t it silly, ***** Nilly? They say I should worship you! Oh, really! They say I should pray so you’ll not act illy. Isn’t it silly, ***** Nilly? This epigram/joke has over 400 results: Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick; Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.―Michael R. Burch This **** Baudelaire translation has become popular with **** stars, escort sites and dating services, and has more than 400 results: Le Balcon (The Balcony) by Charles Baudelaire loose translation/interpretation by Michael R. Burch Paramour of memory, ultimate mistress, source of all pleasure, my only desire; how can I forget your ecstatic caresses, the warmth of your ******* by the roaring fire, paramour of memory, ultimate mistress? Each night illumined by the burning coals we lay together where the rose-fragrance clings— how soft your ******* how tender your soul! Ah, and we said imperishable things, each night illumined by the burning coals. How beautiful the sunsets these sultry days, deep space so profound, beyond life’s brief floods ... then, when I kissed you, my queen, in a daze, I thought I breathed the bouquet of your blood as beautiful as sunsets these sultry days. Night thickens around us like a wall; in the deepening darkness our irises meet. I drink your breath, ah! poisonous yet sweet!, as with fraternal hands I massage your feet while night thickens around us like a wall. I have mastered the sweet but difficult art of happiness here, with my head in your lap, finding pure joy in your body, your heart; because you’re the queen of my present and past I have mastered love’s sweet but difficult art. O vows! O perfumes! O infinite kisses! Can these be reborn from a gulf we can’t sound as suns reappear, as if heaven misses their light when they sink into seas dark, profound? O vows! O perfumes! O infinite kisses! This original poem has over 400 results: What the Poet Sees by Michael R. Burch What the poet sees, he sees as a swimmer ~~~underwater~~~ watching the shoreline blur sees through his breath’s weightless bubbles ... Both worlds grow obscure. This original poem I wrote as a teenager has almost 400 results: The Communion of Sighs by Michael R. Burch There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant . . . without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union . . . when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. This is one of my early poems ; I believe it was probably written during my first two years in college, making me 18 or 19 at the time. This original poem has more than 300 results: Kin by Michael R. Burch O pale, austere moon, haughty beauty ... what do we know of love, or duty? This original poem has more than 300 results: escape! by michael r. burch for anaïs vionet to live among the daffodil folk . . . slip down the rainslickened drainpipe . . . suddenly pop out the GARGANTUAN SPOUT . . . minuscule as alice, shout yippee-yi-yee! in wee exultant glee to be leaving behind the LARGE THREE-DENALI GARAGE. This Matsuo Basho haiku translation has more than 300 results: An ancient pond, the frog leaps: the silver plop and gurgle of water ― Matsuo Basho, loose translation by Michael R. Burch This haiku translation has more than 300 results: Oh, fallen camellias, if I were you, I'd leap into the torrent! ― Takaha Shugyo, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of an Anacreon epigram has over 300 results: Here he lies in state tonight: great is his Monument! Yet Ares cares not, neither does War relent. —Anacreon, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This 9–11 poem has over 300 results: Charon 2001 by Michael R. Burch I, too, have stood—paralyzed at the helm watching onrushing, inevitable disaster. I too have felt sweat (or ecstatic tears) plaster damp hair to my eyes, as a slug’s dense film becomes mucous-insulate. Always, thereafter living in darkness, bright things overwhelm. Originally published by The Neovictorian/Cochlea This “almost” limerick has over 300 results: Caveat Spender by Michael R. Burch It’s better not to speculate "continually" on who is great. Though relentless awe’s a Célèbre Cause, please reserve some time for the contemplation of the perils of EXAGGERATION. This little poetic snapshot has over 300 results: Warming Her Pearls by Michael R. Burch for Beth Warming her pearls, her ******* gleam like constellations. Her belly is a bit rotund... she might have stepped out of a Rubens. This vampire poem, popular at Halloween, has nearly 300 results: Pale Though Her Eyes by Michael R. Burch Pale though her eyes, her lips are scarlet from drinking of blood, this child, this harlot born of the night and her heart, of darkness, evil incarnate to dance so reckless, dreaming of blood, her fangs―white―baring, revealing her lust, and her eyes, pale, staring... This Fukuda Chiyo-ni haiku translation has nearly 300 results: Ah butterfly! what dreams do you ply with your beautiful wings? ― Fukuda Chiyo-ni, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This translation of the Palestinian poet Fadwa Tuqan has over 300 results: Enough for Me by Fadwa Tuqan loose translation/interpretation by Michael R. Burch Enough for me to lie in the earth, to be buried in her, to sink meltingly into her fecund soil, to vanish ... only to spring forth like a flower brightening the play of my countrymen's children. Enough for me to remain in my native soil's embrace, to be as close as a handful of dirt, a sprig of grass, a wildflower. This translation of a poem by the Kurdish poet Kajal Ahmad has over 300 results: Mirror by Kajal Ahmad, a Kurdish poet loose translation by Michael R. Burch My era's obscuring mirror shattered because it magnified the small and made the great seem insignificant. Dictators and monsters filled its contours. Now when I breathe its jagged shards pierce my heart and instead of sweat I exude glass. This original poem has over 300 results: Regret by Michael R. Burch Regret, a bitter ache to bear . . . once starlight languished in your hair . . . a shining there as brief as rare. Regret . . . a pain I chose to bear . . . unleash the torrent of your hair . . . and show me once again— how rare. This original poem, popular at Valentine’s Day, has nearly 300 results: Let Me Give Her Diamonds by Michael R. Burch Let me give her diamonds for my heart's sharp edges. Let me give her roses for my soul's thorn. Let me give her solace for my words of treason. Let the flowering of love outlast a winter season. Let me give her books for all my lack of reason. Let me give her candles for my lack of fire. Let me kindle incense, for our hearts require the breath-fanned flaming perfume of desire. This original poem has nearly 300 results: Fascination with Light by Michael R. Burch for Anaïs Vionet Desire glides in on calico wings, a breath of a moth seeking a companionable light, where it hovers, unsure, sullen, shy or demure, in the margins of night, a soft blur. With a frantic dry rattle of alien wings, it rises and thrums one long breathless staccato and flutters and drifts on in dark aimless flight. And yet it returns to the flame, its delight, as long as it burns. This Vera Pavlova translation has over 250 results: Shattered by Vera Pavlova loose translation/interpretation by Michael R. Burch I shattered your heart; now I limp through the shards barefoot. These Holocaust poem translations of Miklos Radnoti have over 200 results each: Postcard 1 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch Out of Bulgaria, the great wild roar of the artillery thunders, resounds on the mountain ridges, rebounds, then ebbs into silence while here men, beasts, wagons and imagination all steadily increase; the road whinnies and bucks, neighing; the maned sky gallops; and you are eternally with me, love, constant amid all the chaos, glowing within my conscience―incandescent, intense. Somewhere within me, dear, you abide forever― still, motionless, mute, like an angel stunned to silence by death or a beetle hiding in the heart of a rotting tree. Postcard 2 by Miklós Radnóti written October 6, 1944 near Crvenka, Serbia loose translation by Michael R. Burch A few miles away they're incinerating the haystacks and the houses, while squatting here on the fringe of this pleasant meadow, the shell-shocked peasants sit quietly smoking their pipes. Now, here, stepping into this still pond, the little shepherd girl sets the silver water a-ripple while, leaning over to drink, her flocculent sheep seem to swim like drifting clouds. Postcard 3 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch The oxen dribble ****** spittle; the men pass blood in their **** Our stinking regiment halts, a horde of perspiring savages, adding our aroma to death's repulsive stench. Postcard 4 by Miklós Radnóti loose translation by Michael R. Burch I toppled beside him―his body already taut, tight as a string just before it snaps, shot in the back of the head. "This is how you’ll end too; just lie quietly here," I whispered to myself, patience blossoming from dread. "Der springt noch auf," the voice above me jeered; I could only dimly hear through the congealing blood slowly sealing my ear. This was his final poem, written October 31, 1944 near Szentkirályszabadja, Hungary. "Der springt noch auf" means something like "That one is still twitching." This poetic tribute to Muhammad Ali has over 250 results: Ali’s Song by Michael R. Burch They say that gold don’t tarnish. It ain’t so. They say it has a wild, unearthly glow. A man can be more beautiful, more wild. I flung their medal to the river, child. I flung their medal to the river, child. They hung their coin around my neck; they made my name a bridle, “called a ***** a ***** They say their gold is pure. I say defiled. I flung their slave’s name to the river, child. I flung their slave’s name to the river, child. Ain’t got no quarrel with no Viet Cong that never called me ****** did me wrong. A man can’t be lukewarm, ’cause God hates mild. I flung their notice to the river, child. I flung their notice to the river, child. They said, “Now here’s your bullet and your gun, and there’s your cell: we’re waiting, you choose one.” At first I groaned aloud, but then I smiled. I gave their “future” to the river, child. I gave their “future” to the river, child. My face reflected up, dark bronze like gold, a coin God stamped in His own image—BOLD. My blood boiled like that river—strange and wild. I died to hate in that dark river, child, Come, be reborn in this bright river, child. Originally published by Black Medina This poem about US involvement in an ongoing Holocaust has over 200 results: who, US? by Michael R. Burch jesus was born a palestinian child where there’s no Room for the meek and the mild ... and in bethlehem still to this day, lambs are born to cries of “no Room!” and Puritanical scorn ... under Herod, Trump, Bibi their fates are the same — the slouching Beast mauls them and WE have no shame: “who’s to blame?” This Ō no Yasumaro translation has over 200 results: While you decline to cry, high on the mountainside a single stalk of plumegrass wilts. ―Ō no Yasumaro (circa 711), loose translation/interpretation by Michael R. Burch These Sappho translations have over 200 results: Sappho, fragment 156 loose translation by Michael R. Burch She keeps her scents in a dressing-case. And her sense? In some undiscoverable place. Sappho, fragment 58 loose translation/interpretation by Michael R. Burch Pain drains me to the last drop . This Parmenio translation has over 200 results: Be ashamed, O mountains and seas, that these valorous men lack breath. Assume, like pale chattels, an ashen silence at death. —Michael R. Burch, after Parmenio This original epigram has over 200 results: Love is either wholly folly, or fully holy. —Michael R. Burch Other poems, epigrams and translations with more than 100 results: Hymn for Fallen Soldiers by Michael R. Burch Sound the awesome cannons. Pin medals to each breast. Attention, honor guard! Give them a hero’s rest. Recite their names to the heavens Till the stars acknowledge their kin. Then let the land they defended Gather them in again. When I learned there’s an American military organization, the DPAA (Defense/POW/MIA Accounting Agency) that is still finding and bringing home the bodies of soldiers who died serving their country in World War II, after blubbering like a baby, I managed to eke out this poem. Nun Fun Undone by Michael R. Burch Abbesses’ recesses are not for excesses! pretty pickle by michael r. burch u’d blaspheme if u could because ur God’s no good, but of course u cant: ur a lowly ant (or so u were told by a Hierophant). I, Too, Have a Dream by Michael R. Burch writing as “The Child Poets of Gaza” I, too, have a dream ... that one day Jews and Christians will see me as I am: a small child, lonely and afraid, staring down the barrels of their big bazookas, knowing I did nothing to deserve their enmity. My Nightmare ... by Michael R. Burch  writing as “The Child Poets of Gaza” I had a dream of Jesus! Mama, his eyes were so kind! But behind him I saw a billion Christians hissing "You're nothing!," so blind. Multiplication, Tabled by Michael R. Burch (for the Religious Right) “Be fruitful and multiply”— great advice, for a fruitfly! But for women and men, simple Simons, say, “WHEN!” Once fanaticism has gangrened brains the incurable malady invariably remains. —Voltaire, translation by Michael R. Burch Snapshots by Michael R. Burch Here I scrawl extravagant rainbows. And there you go, skipping your way to school. And here we are, drifting apart like untethered balloons. Here I am, creating "art," chanting in shadows, pale as the crinoline moon, ignoring your face. There you go, in diaphanous lace, making another man’s heart swoon. Suddenly, unthinkably, here he is, taking my place. Indestructible, for Johnny Cash by Michael R. Burch What is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash is gone, black from his hair to his bootheels. Can a man out-endure mountains’ stone if his songs lift us closer to heaven? Can the steel in his voice vibrate on till his words are our manna and leaven? Then sing, all you mountains of stone, with the rasp of his voice, and the gravel. Let the twang of thumbed steel lead us home through these weary dark ways all men travel. For what is a mountain, but stone? Or a spire, but a trinket of steel? Johnny Cash lives on— black from his hair to his bootheels. Wulf and Eadwacer ancient Old English (Anglo-Saxon) poem, circa 990 AD loose translation/interpretation by Michael R. Burch My clan's curs pursue him like crippled game; they'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. Wulf's on one island; we're on another. His island's a fortress, fastened by fens. (fastened=secured) Here, bloodthirsty curs howl for carnage. They'll rip him apart if he approaches their pack. It is otherwise with us. My hopes pursued Wulf like panting hounds, but whenever it rained—how I wept!— the boldest cur clutched me in his paws: good feelings for him, but for me loathsome! Wulf, O, my Wulf, my ache for you has made me sick; your seldom-comings have left me famished, deprived of real meat. Have you heard, Eadwacer? Watchdog! A wolf has borne our wretched whelp to the woods. One can easily sever what never was one: our song together. Hearthside by Michael R. Burch “When you are old and grey and full of sleep...” — W. B. Yeats For all that we professed of love, we knew this night would come, that we would bend alone to tend wan fires’ dimming bars—the moan of wind cruel as the Trumpet, gelid dew an eerie presence on encrusted logs we hoard like jewels, embrittled so ourselves. The books that line these close, familiar shelves loom down like dreary chaperones. Wild dogs, too old for mates, cringe furtive in the park, as, toothless now, I frame this parchment kiss. I do not know the words for easy bliss and so my shriveled fingers clutch this stark, long-unenamored pen and will it: Move. I loved you more than words, so let words prove. Observance by Michael R. Burch Here the hills are old and rolling casually in their old age; on the horizon youthful mountains bathe themselves in windblown fountains . . . By dying leaves and falling raindrops, I have traced time's starts and stops, and I have known the years to pass almost unnoticed, whispering through treetops . . . For here the valleys fill with sunlight to the brim, then empty again, and it seems that only I notice how the years flood out, and in . . . This is an early poem that made me feel like a “real poet.” I remember writing it in the break room of the McDonald's where I worked as a high school student. I believe that was at age 17. Discrimination by Michael R. Burch The meter I had sought to find, perplexed, was ripped from books of "verse" that read like prose. I found it in sheet music, in long rows of hologramic CDs, in sad wrecks of long-forgotten volumes undisturbed half-centuries by archivists, unscanned. I read their fading numbers, frowned, perturbed— why should such tattered artistry be banned? I heard the sleigh bells’ jingles, vampish ads, the supermodels’ babble, Seuss’s books extolled in major movies, blurbs for abs ... A few poor thinnish journals crammed in nooks are all I’ve found this late to sell to those who’d classify free verse "expensive prose." Originally published by The Chariton Review Will There Be Starlight by Michael R. Burch Will there be starlight tonight while she gathers damask and lilac and sweet-scented heathers? And will she find flowers, or will she find thorns guarding the petals of roses unborn? Will there be starlight tonight while she gathers seashells and mussels and albatross feathers? And will she find treasure or will she find pain at the end of this rainbow of moonlight on rain? in-flight convergence by Michael R. Burch serene, almost angelic, the lights of the city extend over lumbering behemoths shrilly screeching displeasure; they say that nothing is certain, that nothing man dreams or ordains long endures his command here the streetlights that flicker and those blazing steadfast seem one: from a distance; descend, they abruptly part ways, so that nothing is one which at times does not suddenly blend into garish insignificance in the familiar alleyways, in the white neon flash and the billboards of Convenience and man seems the afterthought of his own Brilliance as we thunder down the enlightened runways. Originally published by The Aurorean and nominated for the Pushcart Prize Pan by Michael R. Burch ... Among the shadows of the groaning elms, amid the darkening oaks, we fled ourselves ... ... Once there were paths that led to coracles that clung to piers like loosening barnacles ... ... where we cannot return, because we lost the pebbles and the playthings, and the moss ... ... hangs weeping gently downward, maidens’ hair who never were enchanted, and the stairs ... ... that led up to the Fortress in the trees will not support our weight, but on our knees ... ... we still might fit inside those splendid hours of damsels in distress, of rustic towers ... ... of voices heard in wolves’ tormented howls that died, and live in dreams’ soft, windy vowels ... At Wilfred Owen’s Grave by Michael R. Burch A week before the Armistice, you died. They did not keep your heart like Livingstone’s, then plant your bones near Shakespeare’s. So you lie between two privates, sacrificed like Christ to politics, your poetry unknown except for that brief flurry’s: thirteen months with Gaukroger beside you in the trench, dismembered, as you babbled, as the stench of gangrene filled your nostrils, till you clenched your broken heart together and the fist began to pulse with life, so close to death. Or was it at Craiglockhart, in the care of “ergotherapists” that you sensed life is only in the work, and made despair a thing that Yeats despised, but also breath, a mouthful’s merest air, inspired less than wrested from you, and which we confess we only vaguely breathe: the troubled air that even Sassoon failed to share, because a man in pieces is not healed by gauze, and breath’s transparent, unless we believe the words are true despite their lack of weight and float to us like chlorine—scalding eyes, and lungs, and hearts. Your words revealed the fate of boys who retched up life here, gagged on lies. Ebb Tide by Michael R. Burch Massive, gray, these leaden waves bear their unchanging burden— the sameness of each day to day while the wind seems to struggle to say something half-submerged planks at the mouth of the bay might nuzzle limp seaweed to understand. Now collapsing dull waves drain away from the unenticing land; shrieking gulls shadow fish through salt spray— whitish streaks on a fogged silver mirror. Sizzling lightning impresses its brand. Unseen fingers scribble something in the wet sand. Originally published by Southwest Review At Once by Michael R. Burch Though she was fair, though she sent me the epistle of her love at once and inscribed therein love’s antique prayer, I did not love her at once. Though she would dare pain’s pale, clinging shadows, to approach me at once, the dark, haggard keeper of the lair, I did not love her at once. Though she would share the all of her being, to heal me at once, yet more than her touch I was unable bear. I did not love her at once. And yet she would care, and pour out her essence ... and yet—there was more! I awoke from long darkness, and yet—she was there. I loved her the longer; I loved her the more because I did not love her at once. Published by The Lyric, Romantics Quarterly and Grassroots Poetry Chloe by Michael R. Burch There were skies onyx at night ... moons by day ... lakes pale as her eyes ... breathless winds ********** tall elms; ... she would say that we loved, but I figured we’d sinned. Soon impatiens too fiery to stay sagged; the crocus bells drooped, golden-limned; things of brightness, rinsed out, ran to gray ... all the light of that world softly dimmed. Where our feet were inclined, we would stray; there were paths where dead weeds stood untrimmed, distant mountains that loomed in our way, thunder booming down valleys dark-hymned. What I found, I found lost in her face while yielding all my virtue to her grace. Originally published by Romantics Quarterly as “A Dying Fall” The Wonder Boys by Michael R. Burch (for Leslie Mellichamp, the late editor of The Lyric, who was a friend and mentor to many poets, and a fine poet in his own right) The stars were always there, too-bright cliches: scintillant truths the jaded world outgrew as baffled poets winged keyed kites—amazed, in dream of shocks that suddenly came true . . . but came almost as static—background noise, a song out of the cosmos no one hears, or cares to hear. The poets, starstruck boys, lay tuned in to their kite strings, saucer-eared. They thought to feel the lightning’s brilliant sparks electrify their nerves, their brains; the smoke of words poured from their overheated hearts. The kite string, knotted, made a nifty rope . . . You will not find them here; they blew away— in tumbling flight beyond nights’ stars. They clung by fingertips to satellites. They strayed too far to remain mortal. Elfin, young, their words are with us still. Devout and fey, they wink at us whenever skies are gray. Originally published by The Lyric The Beat Goes On (and On and On and On ...) by Michael R. Burch Bored stiff by his board-stiff attempts at “meter,” I crossly concluded I’d use each iamb in lieu of a lamb, bedtimes when I’m under-quaaluded. Originally published by Grand Little Things Playmates by Michael R. Burch WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended . . . far, far away . . . for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die . . . when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! "Playmates" is the second poem I remember writing; I believe I was around 13 or 14 at the time. It was originally published by The Lyric. Lines for My Ascension by Michael R. Burch I. If I should die, there will come a Doom, and the sky will darken to the deepest Gloom. *But if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* II. If I should die, let no mortal say, “Here was a man, with feet of clay, or a timid sparrow God’s hand let fall.” But watch the sky darken to an eerie pall and know that my Spirit, unvanquished, broods, and scoffs at quaint churchyards littered with roods. *And if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* III. If I should die, let no man adore his incompetent Maker: Zeus, Yahweh, or Thor. Think of Me as One who never died— the unvanquished Immortal with the unriven side. *And if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* IV. And if I should “die,” though the clouds grow dark as fierce lightnings rend this bleak asteroid, stark ... If you look above, you will see a bright Sign— the sun with the moon in its arms, Divine. So divine, if you can, my bright meaning, and know— my Spirit is mine. I will go where I go. *And if my body should not be found, never think of me in the cold ground.* Translations with more than 100 results and/or a high number of page views: “Wulf and Eadwacer” translation “Deor’s Lament” translation “The Wife’s Lament” translation “Whoso List to Hunt” by Sir Thomas Wyatt, translation “The Eager Traveler” by Ahmad Faraz, translation “Herbsttag” (“Autumn Day”) by Rainer Maria Rilke, translation “Archaischer Torso Apollos” (“Archaic Torso of Apollo”) by Rainer Maria Rilke, translation “Komm, Du” (“Come, You”) by Rainer Maria Rilke, translation “Der Panther” (“The Panther”) by Rainer Maria Rilke, translation “Liebes-Lied” (“Love Song”) by Rainer Maria Rilke, translation “Das Lied des Bettlers” (“The Beggar’s Song”) by Rainer Maria Rilke, translation Original poems with more than 100 results: “Water and Gold” “See” “The Folly of Wisdom” “The Effects of Memory” “Finally to Burn: the Fall and Resurrection of Icarus” Dream of Infinity by Michael R. Burch Have you tasted the bitterness of tears of despair? Have you watched the sun sink through such pale, balmless air that your soul sought its shell like a crab on a beach, then scuttled inside to be safe, out of reach? Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage on these waves gently rising to pay the moon homage? Or better, perhaps, let me say that I, too, have dreamed of infinity... windswept and blue. This poem was originally published by TC Broadsheet Verses. I was paid a whopping $10, my first cash payment. It was subsequently published by Piedmont Literary Review, Penny Dreadful, the Net Poetry and Art Competition, Songs of Innocence, Poetry Life & Times, Better Than Starbucks and The Chained Muse. we did not Dye in vain! by Michael R. Burch from “songs of the sea snails” though i’m just a slimy crawler, my lineage is proud: my forebears gave their lives (oh, let the trumps blare loud!) so purple-mantled Royals might stand out in a crowd. i salute you, fellow loyals, who labor without scruple as your incomes fall while deficits quadruple to swaddle unjust Lords in bright imperial purple! Notes: In ancient times the purple dye produced from the secretions of purpura mollusks (sea snails) was known as “Tyrian purple,” “royal purple” and “imperial purple.” It was greatly prized in antiquity, and was very expensive according to the historian Theopompus: “Purple for dyes fetched its weight in silver at Colophon.” Thus, purple-dyed fabrics became status symbols, and laws often prevented commoners from possessing them. The production of Tyrian purple was tightly controlled in Byzantium, where the imperial court restricted its use to the coloring of imperial silks. A child born to the reigning emperor was literally porphyrogenitos ("born to the purple") because the imperial birthing apartment was walled in porphyry, a purple-hued rock, and draped with purple silks. Royal babies were swaddled in purple; we know this because the iconodules, who disagreed with the emperor Constantine about the veneration of images, accused him of defecating on his imperial purple swaddling clothes! Circe by Michael R. Burch She spoke and her words were like a ringing echo dying or like smoke rising and drifting while the earth below is spinning. She awoke with a cry from a dream that had no ending, without hope or strength to rise, into hopelessness descending. And an ache in her heart toward that dream, retreating, left a wake of small waves in circles never completing. Originally published by Romantics Quarterly To Have Loved by Michael R. Burch "The face that launched a thousand ships ..." Helen, bright accompaniment, accouterment of war as sure as all the polished swords of princes groomed to lie in mausoleums all eternity ... The price of love is not so high as never to have loved once in the dark beyond foreseeing. Now, as dawn gleams pale upon small wind-fanned waves, amid white sails, ... now all that war entails becomes as small, as though receding. Paris in your arms was never yours, nor were you his at all. And should gods call in numberless strange voices, should you hear, still what would be the difference? Men must die to be remembered. Fame, the shrillest cry, leaves all the world dismembered. Hold him, lie, tell many pleasant tales of lips and thighs; enthrall him with your sweetness, till the pall and ash lie cold upon him. Is this all? You saw fear in his eyes, and now they dim with fear’s remembrance. Love, the fiercest cry, becomes gasped sighs in his once-gallant hymn of dreamed “salvation.” Still, you do not care because you have this moment, and no man can touch you as he can ... and when he’s gone there will be other men to look upon your beauty, and have done. Smile―woebegone, pale, haggard. Will the tales paint this―your final portrait? Can the stars find any strange alignments, Zodiacs, to spell, or unspell, what held beauty lacks? NOVELTIES by Thomas Campion loose translation/interpretation by Michael R. Burch Booksellers laud authors for novel editions as pimps praise their ****** for exotic positions. Nod to the Master by Michael R. Burch for the Divine Oscar Wilde If every witty thing that’s said were true, Oscar Wilde, the world would worship You! A question that sometimes drives me hazy: am I or are the others crazy? —Albert Einstein, loose translation/interpretation by Michael R. Burch This is love: to fly toward a mysterious sky, to cause ten thousand veils to fall. First, to stop clinging to life, then to step out, without feet ... —Rumi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch To live without philosophizing is to close one's eyes and never attempt to open them. – Rene Descartes, loose translation by Michael R. Burch Stage Fright by Michael R. Burch To be or not to be? In the end Hamlet opted for naught. I test the tightrope balancing a child in each arm. —Vera Pavlova, loose translation/interpretation by Michael R. Burch Brief Fling by Michael R. Burch “Epigram” means cram, then scram! Dry **** by Michael R. Burch You came to me as rain breaks on the desert when every flower springs to life at once. But joys are wan illusions to the expert: the Bedouin has learned how not to want. Love is either wholly folly, or fully holy. —Michael R. Burch Intimations by Michael R. Burch Let mercy surround us with a sweet persistence. Let love propound to us that life is infinitely more than existence. Less Heroic Couplets: Marketing 101 by Michael R. Burch Building her brand, she disrobes, naked, except for her earlobes. Villanelle of an Opportunist by Michael R. Burch I’m not looking for someone to save. A gal has to do what a gal has to do: I’m looking for a man with one foot in the grave. How many highways to hell must I pave with intentions imagined, not true? I’m not looking for someone to save. Fools praise compassion while weaklings rave, but a gal has to do what a gal has to do. I’m looking for a man with one foot in the grave. Some praise the Lord but the Devil’s my fave because he has led me to you! I’m not looking for someone to save. In the land of the free and the home of the brave, a gal has to do what a gal has to do. I’m looking for a man with one foot in the grave. Every day without meds becomes a close shave and the razor keeps tempting me too. I’m not looking for someone to save: I’m looking for a man with one foot in the grave. She Always Grew Roses by Michael R. Burch for my grandmother, Lillian Lee Tell us, heart, what the season discloses. “Too little loved by the ego in its poses, she always grew roses.” What the heart would embrace, the ego opposes, fritters away, and sometimes bulldozes. Tell us, heart, what the season discloses. “Too little loved by the ego in its poses, she loved nonetheless, as her legacy discloses— she always grew roses.” How does one repent when regret discomposes? When the shadow of guilt, at last, interposes? Tell us, heart, what the season discloses. “Too little loved by the ego in its poses, she continued to love, as her handiwork shows us, and she always grew roses.” Too little, too late, the grieved heart imposes its too-patient will as the opened book recloses. Tell us, heart, what the season discloses. “She always grew roses.” The opened-then-closed book is a picture album. The season is late fall because it was in my autumn years that I realized I had written poems for everyone in my family except Grandma Lee. Hopefully it is never too late to repent and correct an old wrong. Little Sparrow by Michael R. Burch for my petite grandmother, Christine Ena Hurt, who couldn’t carry a note, but sang her heart out with great joy, accompanied, I have no doubt, by angels “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering.” Little sparrow of a woman, sing! What did she have? Hardly a thing. A roof, plain food, and a tiny gold ring. Yet, “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering.” “Hosanna!” angel choirs ring. Little sparrow of a woman, sing! Whence comes this praise, as angels sing to her tuneless voice? What of Death’s sting? Yet, “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering.” Let others have their stoles and bling. Little sparrow of a woman, sing! “In praise of Love and Life we bring this sacramental offering as the harps of beaming angels ring. Little sparrow of a woman, sing!” She is brighter than dawn by Michael R. Burch for Beth There’s a light about her like the moon through a mist: a bright incandescence with which she is blessed and my heart to her light like the tide now is pulled . . . she is fair, O, and bright like the moon silver-veiled. There’s a fire within her like the sun’s leaping forth to lap up the darkness of night from earth's hearth and my eyes to her flame like twin moths now are drawn till my heart is consumed. She is brighter than dawn. Geraldine in her pj's by Michael R. Burch for Geraldine A. V. Hughes Geraldine in her pj's checks her security relays, sits down armed with a skillet, mutters, "Intruder? I'll **** it!" Then, as satellites wink high above, she turns to her poets with love. Rag Doll by Michael R. Burch, age 17 On an angry sea a rag doll is tossed back and forth between cruel waves that have marred her easy beauty and ripped away her clothes. And her arms, once smoothly tanned, are gashed and torn and peeling as she dances to the waters’ rockings and reelings. She’s a rag doll now, a toy of the sea, and never before has she been so free, or so uneasy. She’s slammed by the hammering waves, the flesh shorn away from her bones, and her silent lips must long to scream, and her corpse must long to find its home. For she’s a rag doll now, at the mercy of all the sea’s relentless power, cruelly being ravaged with every passing hour. Her eyes are gone; her lips are swollen shut to the pounding waves whose waters reached out to fill her mouth with puddles of agony. Her limbs are limp; her skull is crushed; her hair hangs like seaweed in trailing tendrils draped across a never-ending sea. For she’s a rag doll now, a worn-out toy with which the waves will play ten thousand thoughtless games until her bed is made. Teddy Roosevelt spoke softly and carried a big stick; Donald Trump speaks loudly and carries a big shtick.—Michael R. Burch Viral Donald (I) by Michael R. Burch aka "The Loyal Opposition" Donald Trump is coronaviral: his brain's in a downward spiral. His pale nimbus of hair proves there's nothing up there but an empty skull, fluff and denial. Viral Donald (II) by Michael R. Burch aka "The Loyal Opposition" Why didn't Herr Trump, the POTUS, protect us from the Coronavirus? That weird orange corona of hair's an alarm: Trump is the Virus in Human Form! Keywords/Tags: Michael Burch, popular, most popular, best poems, viral poems, poetry, poetic expression, epigrams, epitaph, translation, translations, quotes, Google, Internet, journals, literary journals, blogs, social media, Facebook, Twitter, Instagram, Yahoo, international, mrbpop, mrbbest, mrbest
Continue reading...
1557
The Making of a Poet by Michael R. Burch I have a nice resume: Michael R. Burch is one of the world's most-published poets, with over 12,000 publications (including poems that have gone viral but not self-published poems, in which case he would have over 20,000 publications). Burch's poems have been published by hundreds of literary journals, taught in high schools and colleges, translated into 23 languages, incorporated into three plays and four operas, and set to music, from swamp blues to classical, 79 times by 36 composers. Burch is also a longtime editor, publisher and translator of Jewish Holocaust poetry as well as poems about the Trail of Tears, Hiroshima, Ukraine, the Nakba and school shootings. But how did it all begin? I like to think it started with an early poem quite appropriately titled "Poetry" and written to Erato, the Muse of lyric poetry. While I don’t consider “Poetry” to be my best poem—I wrote the first version in my teens—it’s a poem that holds special meaning for me. I consider it my Ars Poetica. Here’s how I came to write “Poetry” as a teenager ... When I was eleven years old, my father, a staff sergeant in the US Air Force, was stationed in Wiesbaden, Germany. We were forced to live off-base for two years, in a tiny German village where there were no other American children to play with, and no English radio or TV stations. To avoid complete boredom, I began going to the base library, checking out eight books at a time (the limit), reading them in a few days, then continually repeating the process. I quickly exhausted the library’s children’s fare and began devouring adult novels along with a plethora of books about history, science and nature. In the fifth grade, I tested at the reading level of a college sophomore and was put in a reading group of one. I was an incredibly fast reader: I flew through books like crazy. I was reading Austen, Cervantes, Dickens, Hardy, Twain, Tolstoy, et al, while my classmates were reading … whatever one normally reads in grade school. My grades shot through the roof and from that day forward I was always the top scholar in my age group, wherever I went. But being bright and well-read does not invariably lead to happiness. I was tall, scrawny, introverted and socially awkward. I had trouble making friends. I began to dabble in poetry around age thirteen, but then we were finally granted base housing and for two years I was able to focus on things like marbles, quarters, comic books, baseball, basketball and football. And, from an incomprehensible distance, girls. When I was fifteen my father retired from the Air Force and we moved back to his hometown of Nashville. While my parents were looking for a house, we lived with my grandfather and his third wife. They didn’t have air-conditioning and didn’t seem to believe in hot food—even the peas and beans were served cold!—so I was sweaty, hungry, lonely, friendless and miserable. It was at this point that I began to write poetry seriously. I’m not sure why. Perhaps because my options were so limited and the world seemed so impossibly grim and unfair. Writing poetry helped me cope with my loneliness and depression. I had feelings of deep alienation and inadequacy, but suddenly I had found something I could do better than anyone around me. (Perhaps because no one else was doing it at all?) However, I was a perfectionist and poetry can be very tough on perfectionists. I remember becoming incredibly frustrated and angry with myself. Why wasn’t I writing poetry like Shelley and Keats at age fifteen? I destroyed all my early poems in a fit of pique. Fortunately, I was able to reproduce most of the better poems from memory, but two in particular were lost forever and still haunt me. Heir on Fire by Michael R. Burch I wanted to be Shelley’s heir, Just fourteen years old, and consumed by desire. Why wouldn’t my Muse play fair? I went to work—pale, laden with care: why wouldn’t the words do as I aspired, when I wanted to Keats’s heir? My "verse" seemed neither here nor there. How the hell did Sappho tune her lyre? And why wouldn’t my Muse play fair? The journals laughed at my childish fare. Had I bitten off more than eagles dare when I wanted to be Byron’s heir? My words lacked Rimbaud’s savoir faire. My prospects were looking quite dire! Why wouldn’t my Muse play fair? At fifteen I committed my poems to the fire, calling each goddess a liar. I just wanted to be Shakespeare’s heir. Why wouldn’t my Muse play fair? In the tenth grade, at age sixteen, I had a major breakthrough. My English teacher gave us a poetry assignment. We were instructed to create a poetry booklet with five chapters of our choosing. I still have my booklet, a treasured memento, banged out on a Corona typewriter with cursive script, which gave it a sort of elegance, a cachet. My chosen chapters were: Rock Songs, English Poems, Animal Poems, Biblical Poems, and ta-da, My Poems! Audaciously, alongside the poems of Shakespeare, Burns and Tennyson, I would self-publish my fledgling work! My teacher wrote “This poem is beautiful” beside one my earliest compositions, “Playmates.” Her comment was like rocket fuel to my stellar aspirations. Surely I was next Keats, the next Shelley! Surely immediate and incontrovertible success was now fait accompli, guaranteed! Of course I had no idea what I was getting into. How many fifteen-year-old poets can compete with the immortal bards? I was in for some very tough sledding because I had good taste in poetry and could tell the difference between merely adequate verse and the real thing. I continued to find poetry vexing. Why the hell wouldn’t it cooperate and anoint me its next Shakespeare, pronto? Then I had another breakthrough. I remember it vividly. I working at a McDonald’s at age seventeen, salting away money for college because my parents had informed me they didn’t have enough money to pay my tuition. Fortunately, I was able to earn a full academic scholarship, but I still needed to make money for clothes, dating (hah!), etc. I was sitting in the McDonald’s break room when I wrote a poem, “Reckoning” (later re-titled “Observance”), that sorta made me catch my breath. Did I really write that? For the first time, I felt like a “real poet.” This was the best of my early poems to be completed. Observance by Michael R. Burch Here the hills are old, and rolling casually in their old age; on the horizon youthful mountains bathe themselves in windblown fountains . . . By dying leaves and falling raindrops, I have traced time's starts and stops, and I have known the years to pass almost unnoticed, whispering through treetops . . . For here the valleys fill with sunlight to the brim, then empty again, and it seems that only I notice how the years flood out, and in . . . Another early poem, “Infinity,” written around age eighteen, again made me feel like a real poet. Infinity by Michael R. Burch Have you tasted the bitterness of tears of despair? Have you watched the sun sink through such pale, balmless air that your soul sought its shell like a crab on a beach, then scuttled inside to be safe, out of reach? Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage on these waves gently rising to pay the moon homage? Or better, perhaps, let me say that I, too, have dreamed of infinity . . . windswept and blue. Now, two “real poems” in two years may not seem like a big deal to non-poets. But they were very big deals to me. I would go off to college feeling that I was, really, a real poet, with two real poems under my belt. I felt like someone, at last. I had, at least, potential. But I was in for another rude shock. Being a good reader of poetry—good enough to know when my own poems were falling far short of the mark—I was absolutely floored when I learned that impostors were controlling Poetry’s fate! These impostors were claiming that meter and rhyme were passé, that honest human sentiment was something to be ridiculed and dismissed, that poetry should be nothing more than concrete imagery, etc. At first I was devastated, but then I quickly became enraged. I knew the difference between good poetry and bad. I could feel it in my flesh, in my bones. Who were these impostors to say that bad poetry was good, and good was bad? How dare they? I was incensed! I loved Poetry. I saw her as my savior because she had rescued me from depression and feelings of inadequacy. So I made a poetic pledge to help save my Savior from the impostors. "Poetry" was another early poem, written at age 18... Poetry by Michael R. Burch Poetry, I found you where at last they chained and bound you; with devices all around you to torture and confound you, I found you—shivering, bare. They had shorn your raven hair and taken both your eyes which, once cerulean as Gogh’s skies, had leapt with dawn to wild surmise of what was waiting there. Your back was bent with untold care; there savage brands had left cruel scars as though the wounds of countless wars; your bones were broken with the force with which they’d lashed your flesh so fair. You once were loveliest of all. So many nights you held in thrall a scrawny lad who heard your call from where dawn’s milling showers fall— pale meteors through sapphire air. I learned the eagerness of youth to temper for a lover’s touch; I felt you, tremulant, reprove each time I fumbled over-much. Your merest word became my prayer. You took me gently by the hand and led my steps from boy to man; now I look back, remember when—you shone, and cannot understand why here, tonight, you bear their brand. I will take and cradle you in my arms, remindful of the gentle charms you showed me once, of yore; and I will lead you from your cell tonight—back into that incandescent light which flows out of the core of a sun whose robes you wore. And I will wash your feet with tears for all those blissful years . . . my love, whom I adore. Originally published by The Lyric I consider "Poetry" to be my Ars Poetica. However, the poem has been misinterpreted as the poet claiming to be Poetry's  sole "savior." The poet never claims to be a savior or hero, but more like a member of a rescue operation. The poem says that when Poetry is finally freed, in some unspecified way, the poet will be there to take her hand and watch her glory be re-revealed to the world. The poet expresses love for Poetry, and gratitude, but never claims to have done anything heroic himself. This is a poem of love, compassion and reverence. Poetry is the Messiah, not the poet. The poet washes her feet with his tears, like Mary Magdalene. These are other early poems of mine... EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART I These are juvenilia (early poems) of Michael R. Burch, written in high school and college… Bound by Michael R. Burch, circa age 14-15 Now it is winter—the coldest night. And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground, I have lost what I once found in your arms. Now it is winter—the coldest night. And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes, I have remade all my chains and am bound. This poem appeared in my high school journal, the Lantern, in 1976. It was originally titled "Why Did I Go?" Am I by Michael R. Burch, circa age 14-15 Am I inconsequential; do I matter not at all? Am I just a snowflake, to sparkle, then to fall? Am I only chaff? Of what use am I? Am I just a feeble flame, to flicker, then to die? Am I inadvertent? For what reason am I here? Am I just a ripple in a pool that once was clear? Am I insignificant? Will time pass me by? Am I just a flower, to live one day, then die? Am I unimportant? Do I matter either way? Or am I just an echo— soon to fade away? “Am I” is one of my very early poems; if I remember correctly, it was written the same day as “Time,” the poem below. The refrain “Am I” is an inversion of the biblical “I Am” supposedly given to Moses as the name of God. I was around 14 or 15 when I wrote the two poems. Time by Michael R. Burch, circa age 14-15 Time, where have you gone? What turned out so short, had seemed like so long. Time, where have you flown? What seemed like mere days were years come and gone. Time, see what you've done: for now I am old, when once I was young. Time, do you even know why your days, minutes, seconds preternaturally fly? "Time" is a companion piece to "Am I." It appeared in my high school sophomore project notebook "Poems" along with "Playmates." Stars by Michael R. Burch, circa age 22 Though night has come, I'm not alone, for stars appear —fierce, faint and far— to dance until they disappear. They reappear as clouds roll by in stormy billows past bent willows; sometimes they almost seem to sigh. And time rolls on, on past the willows, on past the stormclouds as they billow, on to the stars so faint and far . . . on to the stars so faint and far. The Communion of Sighs by Michael R. Burch, circa age 18 There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant . . . without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union . . . when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. aaa Liquid Assets by Michael R. Burch, circa age 19 And so I have loved you, and so I have lost, accrued disappointment, ledgered its cost, debited wisdom, credited pain … My assets remaining are liquid again. I wrote this poem in college after my younger sister decided to major in accounting. In fact, the poem was originally titled “Accounting.” At another point I titled it “Liquidity Crisis.” absinthe sea by Michael R. Burch, circa age 18-19 i hold in my hand a goblet of absinthe the bitter green liqueur reflects the dying sunset over the sea and the darkling liquid froths up over the rim of my cup to splash into the free, churning waters of the sea i do not drink i do not drink the liqueur, for I sail on an absinthe sea that stretches out unendingly into the gathering night its waters are no less green and no less bitter, nor does the sun strike them with a kinder light they both harbor night, and neither shall shelter me neither shall shelter me from the anger of the wind or the cruelty of the sun for I sail in the goblet of some Great God who gazes out over a greater sea, and when my life is done, perhaps it will be because He lifted His goblet and sipped my sea. I seem to remember writing this poem in college, just because I liked the sound of the word “absinthe.” Ambition by Michael R. Burch, circa age 18-19 Men speak of their “ambition” and I smile to hear them say that within them burns such fire, such a longing to be great ... But I laugh at their “Ambition” as their wistfulness amasses; I seek Her tongue’s indulgence and Her parted legs’ crevasses. I was very ambitious about my poetry, even as a teenager. as Time walked by by Michael R. Burch, circa age 16 yesterday i dreamed of us again, when the air, like honey, trickled through cushioning grasses, softly flowing, pouring itself upon the masses of dreaming flowers ... then the sly, impish Hours were tentative, coy and shy while the sky swirled all its colors together, giving pleasure to the appreciative eye as Time walked by. sunbright, your smile could fill the darkest night with brilliant light or thrill the dullest day with ecstasy so long as Time did not impede our way; until It did, It did. for soon the summer hid her sunny smile ... the honeyed breaths of wind became cold, biting to the bone as Time sped on, fled from us to be gone Forevermore. this morning i awakened to the thought that you were near with honey hair and happy smile lying sweetly by my side, but then i remembered—you were gone, that u’d been toppled long ago like an orchid felled by snow as the bloom called “us” sank slowly down to die and Time roared by. Gentry by Michael R. Burch, circa age 18 The men shined their shoes and the ladies chose their clothes; the rifle stocks were varnished till they were untarnished by a speck of dust. The men trimmed their beards; the ladies rouged their lips; the horses were groomed until the time loomed for them to ride. The men mounted their horses, the ladies did the same; then in search of game they went, a pleasant time they spent, and killed the fox. "Gentry” was published in my college literary journal, Homespun,  along with "Smoke" and four other poems of mine. I have never been a fan of hunting, fishing, or inflicting pain on other creatures. Of You by Michael R. Burch, circa age 16 There is little to write of in my life, and little to write off, as so many do ... so I will write of you. You are the sunshine after the rain, the rainbow in between; you are the joy that follows fierce pain; you are the best that I've seen in my life. You are the peace that follows long strife; you are tranquility. You are an oasis in a dry land and you are the one for me! You are my love; you are my life; you are my all in all. Your hand is the hand that holds me aloft ... without you I would fall. This was the first poem of mine that appeared in my high school journal, the Lantern, and thus it was my first poem to appear on a printed page. A fond memory. bbb Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imaging watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: *adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me, (unto me),” together, we sang, cheek to breast, lips on lips, devout, afire, my hands up her skirt, her pants at her knees: all night long, all night long, in the heavenly choir. This poem is set at Faith Christian Academy, which I attended for a year during the ninth grade, in 1972-1973. While the poem definitely had its genesis there, I believe I revised it more than once and didn't finish it till 2001, nearly 28 years later, according to my notes on the poem. The next poem, *** 101," was also written about my experiences at FCA that year. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. Paradise by Michael R. Burch, circa age 15 There’s a sparkling stream And clear blue lake A home to ****** Duck and drake Where the waters flow And the winds are soft And the sky is full Of birds aloft Where the long grass waves In the gentle breeze And the setting sun Is a pure cerise Where the gentle deer Though timid and shy Are not afraid As we pass them by Where the morning dew Sparkles in the grass And the lake’s as clear As a looking glass Where the trees grow straight And tall and green Where the air is pure And fresh and clean Where the bluebird trills Her merry song As robins and skylarks Sing along A place where nature Is at her best A place of solitude Of quiet and rest This is one of my very earliest poems, written as a song. It was “published” in a high school assignment poetry notebook. All My Children by Michael R. Burch, circa age 14-16 It is May now, gentle May, and the sun shines pleasantly upon the blousy flowers of this backyard cemet'ry, upon my children as they sleep. Oh, there is Hank in the daisies now, with a mound of earth for a pillow; his face as hard as his monument, but his voice as soft as the wind through the willows. And there is Meg beside the spring that sings her endless sleep. Though it’s often said of stiller waters, sometimes quicksilver streams run deep. And there is Frankie, little Frankie, tucked in safe at last, a child who weakened and died too soon, but whose heart was always steadfast. And there is Mary by the bushes where she hid so well, her face as dark as their berries, yet her eyes far darker still. And Andy ... there is Andy, sleeping in the clover, a child who never saw the sun so soon his life was over. And Em'ly, oh my Em'ly ... the prettiest of all ... now she's put aside her dreams of lovers dark and tall for dreams dreamed not at all. It is May now, merry May and the sun shines pleasantly upon these ardent gardens, on the graves of all my children ... But they never did depart; they still live within my heart. Dance With Me by Michael R. Burch, circa age 18 Dance with me to the fiddles’ plaintive harmonies. Enchantingly, each highstrung string, each yearning key, each a thread within the threnody, whispers "Waltz!" then sets us free to wander, dancing aimlessly. Let us kiss beneath the stars as we slowly meet ... we'll part laughing gaily as we go to measure love’s arpeggios. Yes, dance with me, enticingly; press your lips to mine, then flee. The night is young, the stars are wild; embrace me now, my sweet, beguiled, and dance with me. The curtains are drawn, the stage is set —patterned all in grey and jet— where couples in such darkness met —careless airy silhouettes— to try love's timeless pirouettes. They, too, spun across the lawn to die in shadowy dark verdant. But dance with me. Sweet Merrilee, don't cry, I see the ironies of all the years within the moonlight on your tears, and every ****** has her fears ... So laugh with me unheedingly; love's gaiety is not for those who fail to heed the music's flow, but it is ours. Now fade away like summer rain, then pirouette ... the dance of stars that waltz among night's meteors must be the dance we dance tonight. Then come again— like winter wind. Your slender body as you sway belies the ripeness of your age, for a woman's body burns tonight beneath your gown of ****** white— a woman's ******* now rise and fall in answer to an ancient call, and a woman's hips—soft, yet full— now gently at your garments pull. So dance with me, sweet Merrilee ... the music bids us, "Waltz!" Don't flee. Let us kiss beneath the stars. Love's passing pains will leave no scars as we whirl beneath false moons and heed the fiddle’s plaintive tunes ... Oh, Merrilee, the curtains are drawn, the stage is set, we, too, are stars beyond night's depths. So dance with me. I distinctly remember writing this poem my freshman year in college. Dance With Me (II) by Michael R. Burch, circa age 18-19 While the music plays remembrance strays toward a grander time ... Let's dance. Shadows rising, mute and grey, obscure those fervent yesterdays of youth and gay romance, but time is slipping by, and now those days just don't seem real, somehow ... Why don't we dance? This music is a memory, for it's of another time ... a slower, stranger time. We danced—remember how we danced?— uncaring, merry, wild and free. Remember how you danced with me? Cheek to cheek and breast to breast, your ******* hard against my chest, we danced and danced and danced. We cannot dance that way again, for the years have borne away the flame and left us only ashes, but think of all those dances, and dance with me. I believe I wrote this poem around the same time as the original “Dance With Me,” this time from the perspective of the same lovers many years later. Impotent by Michael R. Burch, circa age 19-21 Tonight my pen is barren of passion, spent of poetry. I hear your name upon the rain and yet it cannot comfort me. I feel the pain of dreams that wane, of poems that falter, losing force. I write again words without end, but I cannot control their course ... Tonight my pen is sullen and wants no more of poetry. I hear your voice as if a choice, but how can I respond, or flee? I feel a flame I cannot name that sends me searching for a word, but there is none not over-done, unless it's one I never heard. Lullaby by Michael R. Burch, age 21 Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight— it's all right. My newborn son, cease sighing, softly, slowly close your eyes, purse your tiny lips and kiss the crisp, cool night a warm goodbye. Fierce yet gentle fragment, the better part of me, why don't you dream a dream deep as eternity, until sunrise? Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight — it's all right. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 20 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled, for grinding yearnings grip me like a vise. Stars are burning; it's almost morning. Dreams of dreams of dreams that I have dreamed dance before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows as stars, declining, bow to morning. And you are music echoing through dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. Stars on fire form a choir. Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing embers die. You touch me so and still I don't know why ... But say you love me. Say you love me. With my daughter, by a waterfall by Michael R. Burch, circa age 18 By a fountain that slowly shed its rainbows of water, I led my youngest daughter. And the rhythm of the waves that casually lazed made her sleepy as I rocked her. By that fountain I finally felt fulfillment of which I had dreamt feeling May’s warm breezes pelt petals upon me. And I held her close in the crook of my arm as she slept, breathing harmony. By a river that brazenly rolled, my daughter and I strolled toward the setting sun, and the cadence of the cold, chattering waters that flowed reminded us both of an ancient song, so we sang it together as we walked along —unsure of the words, but sure of our love— as a waterfall sighed and the sun died above. This poem was published by my college literary journal, Homespun 1976-1977. Sea Dreams by Michael R. Burch, circa age 18 I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen. By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no man has sailed —great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls— and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing ... But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray ... II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea— down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I'd so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright. Christ, those nights were fine, like a well-aged wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam ... and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then ... what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach ... And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds! Then the sun shone bright with a different light over different lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that rush into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams ... oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” was one of my more ambitious early poems. The next poem, "Son," is a companion piece to “Sea Dreams” that was written around the same time. Son by Michael R. Burch, circa age 18 An island is bathed in blues and greens as a weary sun settles to rest, and the memories singing through the back of my mind lull me to sleep as the tide flows in. Here where the hours pass almost unnoticed, my heart and my home will be till I die, but where you are is where my thoughts go when the tide is high. [etc., in the handwritten version, the father laments abandoning his son] So there where the skylarks sing to the sun as the rain sprinkles lightly around, understand if you can the mind of a man whose conscience so long ago drowned. The People Loved What They Had Loved Before by Michael R. Burch, circa age 21 We did not worship at the shrine of tears; we knew not to believe, not to confess. And so, ahemming victors, to false cheers, we wrote off love, we gave a stern address to things that we disapproved of, things of yore. And the people loved what they had loved before. We did not build stone monuments to stand six hundred years and grow more strong and arch like bridges from the people to the Land beyond their reach. Instead, we played a march, pale Neros, sparking flames from door to door. And the people loved what they had loved before. We could not pipe of cheer, or even woe. We played a minor air of Ire (in E). The sheep chose to ignore us, even though, long destitute, we plied our songs for free. We wrote, rewrote and warbled one same score. And the people loved what they had loved before. At last outlandish wailing, we confess, ensued, because no listeners were left. We built a shrine to tears: our goddess less divine than man, and, like us, long bereft. We stooped to love too late, too Learned to ***** And the people loved what they had loved before. Have I been too long at the fair? by Michael R. Burch, circa age 15 Have I been too long at the fair? The summer has faded, the leaves have turned brown; the Ferris wheel teeters ... not up, yet not down. Have I been too long at the fair? This is one of my very earliest poems, written around age 15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. “Have I been too long at the fair?” was published in my high school literary journal, the Lantern. hey pete by Michael R. Burch, circa age 18 for Pete Rose hey pete, it's baseball season and the sun ascends the sky, encouraging a schoolboy's dreams of winter whizzing by; go out, go out and catch it, put it in a jar, set it on a shelf and then you'll be a Superstar. When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar." Earthbound by Michael R. Burch, circa age 19 Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a floating and crazily-dancing spirit horse through a storm as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse. Earthbound, and yet I now fly through the clouds that are aimlessly drifting ... so high that no sound echoing by below where the mountains are lifting the sky can be heard. Like a bird, but not meek, like a hawk from a distance regarding its prey, I will shriek, not a word, but a screech, and my terrible clamor will turn them to clay— the sheep, the earthbound. Huntress by Michael R. Burch, circa age 20 after Baudelaire Lynx-eyed, cat-like and cruel, you creep across a crevice dropping deep into a dark and doomed domain. Your claws are sheathed. You smile, insane. Rain falls upon your path, and pain pours down. Your paws are pierced. You pause and heed the oft-lamented laws which bid you not begin again till night returns. You wail like wind, the sighing of a soul for sin, and give up hunting for a heart. Till sunset falls again, depart, though hate and hunger urge you—"On!" Heed, hearts, your hope—the break of dawn. Flying by Michael R. Burch, circa age 15-16 i shall rise and try the ****** wings of thought ten thousand times before i fly ... and then i'll sleep and waste ten thousand nights before i dream; but when at last ... i soar the distant heights of undreamt skies where never hawks nor eagles dared to go, as i laugh among the meteors flashing by somewhere beyond the bluest earth-bound seas ... if i'm not told i’m just a man, then i shall know just what I am. This is one of my early "I Am" poems, written around age 15-16. Love Unfolded Like a Flower by Michael R. Burch, circa age 19-20 for Christy Love unfolded like a flower; Pale petals pinked and blushed to see the sky. I came to know you and to trust you in moments lost to springtime slipping by. Then love burst outward, leaping skyward, and untamed blossoms danced against the wind. All I wanted was to hold you; though passion tempted once, we never sinned. Now love's gay petals fade and wither, and winter beckons, whispering a lie. We were friends, but friendships end … yes, friendships end and even roses die. Cameo by Michael R. Burch, circa age 19 Breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonyx eyes. Here, where times flies in the absence of light, all ecstasies are intimations of night. Hold me tonight in the spell I have cast; promise what cannot be given. Show me the stairway to heaven. Jacob's-ladder grows all around us; Jacob's ladder was fashioned of onyx. So breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonic eyes … and, if in the morning I am not wise, at least then I'll know if this dream we call life was worth the surmise. Published by Borderless Journal (Singapore) Analogy by Michael R. Burch, circa age 19 Our embrace is like a forest lying blanketed in snow; you, the lily, are enchanted by each shiver trembling through; I, the snowfall, cling in earnest as I press so close to you. You dream that you now are sheltered; I dream that I may break through. Published by Borderless Journal (Singapore) Flight by Michael R. Burch, circa age 16 Eagle, raven, blackbird, crow … What you are I do not know. Where you go I do not care. I'm unconcerned whose meal you bear. But as you mount the sun-splashed sky, I only wish that I could fly. I only wish that I could fly. Robin, hawk or whippoorwill … Should men care that you hunger still? I do not wish to see your home. I do not wonder where you roam. But as you scale the sky's bright stairs, I only wish that I were there. I only wish that I were there. Sparrow, lark or chickadee … Your markings I disdain to see. Where you fly concerns me not. I scarcely give your flight a thought. But as you wheel and arc and dive, I, too, would feel so much alive. I, too, would feel so much alive. Freedom by Michael R. Burch, circa age 19-20 Freedom is not so much an idea as a feeling of open roads, of the hobo's call, of autumn leaves in brisk breeze reeling before a demon violently stealing all vestiges of the beauty of fall, preparing to burden bare tree limbs with the heaviness of her icy loads. And freedom is not so much a letting go as a seizing of forbidden pleasure, of ***** sport, of all that is delightful and pleasing, each taken totally within its season and exploited to the fullness of its worth though it last but a moment and repeat itself never. Oh, freedom is not so much irresponsibility as a desire to accept all the credit and all the blame for one's deeds, to achieve success or failure on one's own, to require either or both as a consequence of an inner fire, not to shirk one's duty, but to see one's duty become himself—himself to tame. Childhood's End by Michael R. Burch, circa age 20-22 How well I remember those fiery Septembers: dry leaves, dying embers of summers aflame, lay trampled before me and fluttered, imploring the bright, dancing rain to descend once again. Now often I've thought on the meaning of autumn, how the rainbows' enchantments defeated dark clouds while robins repeated ancient songs sagely heeded so wisely when winters before they'd flown south. And still, in remembrance, I've conjured a semblance of childhood and how the world seemed to me then; but early this morning, when, rising and yawning, I found a gray hair … it was all beyond my ken. Easter, in Jerusalem by Michael R. Burch, circa age 16 The streets are hushed from fervent song, for strange lights fill the sky tonight. A slow mist creeps up and down the streets and a star has vanished that once burned bright. Oh Bethlehem, Bethlehem, who tends your flocks tonight? "Feed my sheep," "Feed my sheep," a Shepherd calls through the markets and the cattle stalls, but a fiery sentinel has passed from sight. Golgotha shudders uneasily, then wearily settles to sleep again, and I wonder how they dream who beat him till he screamed, "Father, forgive them!" Ah Nazareth, Nazareth, now sunken deep into dark sleep, do you heed His plea as demons flee, "Feed my sheep," "Feed my sheep." The temple trembles violently, a veil lies ripped in two, and a good man lies on a mountainside whose heart was shattered too. Galilee, oh Galilee, do your waters pulse and froth? "Feed my sheep," "Feed my sheep," the waters creep to form a starlit cross. “Easter, in Jerusalem” was published in my college literary journal, Homespun. Gone by Michael R. Burch, circa age 14 Tonight, it is dark and the stars do not shine. A man who is gone was a good friend of mine. We were friends. And the sky was the strangest shade of orange on gold when I awoke to find him gone ... "Gone" is actually gone, destroyed in a moment of frustration along with other poems I have not been able to recreate from memory. At some point between age 14 and 15, I destroyed all the poems I had written, out of frustration. I was able to recreate some of the poems from memory, but not all. Canticle: an Aubade by Michael R. Burch, circa age 15-16 Misty morning sunlight hails the dawning of new day; dreams drift into drowsiness before they fade away. Dew drops on the green grass speak of splendor in the sun; the silence lauds a songstress and the skillful song she's sung. Among the weeping willows the mist clings to the leaves; and, laughing in the early light among the lemon trees, there goes a brace of bees! Dancing in the depthless blue like small, bright bits of steel, the butterflies flock to the west and wander through dawn's fields. Above the thoughtless traffic of the world, intent on play, a flock of mallard geese in v's dash onward as they race. And dozing in the daylight lies a new-born collie pup, drinking in bright sunlight through small eyes still tightly shut. And high above the meadows, blazing through the warming air, a shaft of brilliant sunshine has started something there … it looks like summer. I distinctly remember writing this poem in Ms. Davenport's class at Maplewood High School. It's not a great poem, but the music is pretty good for a beginner. Eternity beckons ... by Michael R. Burch, circa age 18 Eternity beckons ... the wine becomes fire in my veins. You are a petal, unfolding, cajoling. I am your sun. I will shine with the fierceness of my desire; touched, you will burst into flame. I will shine and again shine and again shine. I will shine. I will shine. You will burn and again burn and again burn. You will burn. You will burn. We will extinguish ourselves in our ecstasy; We will sigh like the wind. We will ebb into darkness, our love become ashes . . . never speaking of sin. Never speaking of sin. Every Man Has a Dream by Michael R. Burch, circa age 23 lines composed at Elliston Square Every man has a dream that he cannot quite touch ... a dream of contentment, of soft, starlit rain, of a breeze in the evening that, rising again, reminds him of something that cannot have been, and he calls this dream love. And each man has a dream that he fears to let live, for he knows: to succumb is to throw away all. So he curses, denies it and locks it within the cells of his heart and he calls it a sin, this madness, this love. But each man in his living falls prey to his dreams, and he struggles, but so he ensures that he falls, and he finds in the end that he cannot deny the joy that he feels or the tears that he cries in the darkness of night for this light he calls love. Every time I think of leaving … by Michael R. Burch, circa age 18 Every time I think of leaving … I see my mother's eyes staring at me in despair, and I feel the old scar throbbing again. Then I think of the father that I never knew; I remember how, as a child, I could never understand not having a father. And when the tears start falling, running slowly down my cheeks, I think of our two sons and all their many dreams— dreams no better than dust the day that I leave. And when my hands start shaking, when my eyes will not adjust, when I know there's no tomorrow for the two of us, then I think of our young daughter who prays, eyes tightly shut, not to lose her mother or father … and I know that I can't leave. Every time I think of going, I close my eyes and see the days we spent together when love was all we dreamed, and I wish that I could find (how I wish that I could find!) a reason to believe. Go down to the hoe-down by Michael R. Burch, circa age 21 Go down to the hoe-down. Pause in the pungent, moonless night, watching the partners as they dance; go down ... don’t you know ... it's your only chance? Go down to the hoe-down. Go down to the hoe-down, and whirl as you dance through a dream of wine, through a world once your world, through a world without time, through a world rich and rhythmic, through a world full of rhyme. O, go down to the hoe-down. Go down. As they slow down, the couples will whirl to a reel of romance, for the music has called them, and so they must dance. Go down, don't you know that this is your chance? Go down to the hoe-down. Sappho’s Lullaby by Michael R. Burch, circa age 21 for Jeremy Hushed yet melodic, the hills and the valleys sleep unaware of the nightingale's call while the dew-laden lilies lie listening, glistening ... this is their night, the first night of fall. Son, tonight, a woman awaits you; she is more vibrant, more lovely than spring. She'll meet you in moonlight, soft and warm, all alone ... then you'll know why the nightingale sings. Just yesterday the stars were afire; then how desire flashed through my veins! But now I am older; night has come, I’m alone ... for you I will sing as the nightingale sings. Belfast's Streets by Michael R. Burch, circa age 14 Belfast's streets are strangely silent, deserted for a while, and only shadows wander her alleys, slick and vile with children's darkening blood. Her sidewalks sigh and her cobblestones clack in misery beneath my booted feet, longing to be free from their legacy of blood, and yet there's no relief, for it seems that there's no God. Her sirens scream and her PAs plead and her shops and churches sob, but the city throbs —her heart the mobs that are also her disease— and still there's no relief, for it seems there is no God. I listen to a radio and men who seem to feel that only "right" is real. "We can't give in to men like them, for we have an ideal and God is on our side!" one angrily replies, but the sidewalks seem to chide, clicking like snapped teeth. And if God is on our side, then where is God's relief? And if there is a God, then why is there no love and why is there no peace? "Sweet innocence! this land was wild and better wild again than torn apart beneath the feet of ‘educated' men!" The other screams in rage and hate, and a war's begun that will not end till the show goes off at ten. Now a little girl is singing, walking t'ward me 'cross the street, her voice so high and sweet it hangs upon the air, and her eyes are Irish eyes, and her hair is Irish hair, all red and wild and fair, and she wears a Catholic cross, but she doesn't really care. She's singing to a puppy and hugging him between the verses of her hymn. Now here's a little love and here's a little peace, and maybe here's our Maker, present though unseen, on Belfast's dreary streets. This is one of my earliest poems, as indicated by the occasional use of archaisms. Hills by Michael R. Burch, circa age 17 For many years I have fought the rocks and the sand and the weeds, the frost and the floods and the trees of these hills to build myself a home. Now it seems I will fight no longer, but it’s a hard thing for an old warrior to give up. Here in these hills let them lay down my bones where the sun settles wearily to rest, and let my spirit dream in its endless sleep that someday it also shall rise to kiss the morning clouds. This wall of stone that I built of rock hewn by my own hands shall not stand long through the passage of time, and when it lies in cakes of dust and its particles kiss my bones, then the battle that these hills and I fought will finally have been won. But mother Gaia will not shun her wayward son for long; she will take me and cradle me in her mud, cover me with a blanket of snow, then sing me to sleep with a nightingale’s song. Now the night grows cold within me; no more summers shall I see … but, nevertheless, when June comes, my spirit shall wander the paths through the trees that lead to these hills, these ****** lovely hills, and then I shall be free. All the young sailors by Michael R. Burch, circa age 20 All the young sailors follow the sea, leaving their lovers to live and be free, to brave violent tempests, to ride out wild storms, to dream of new lovers seductive and warm, to drink until sunset then stretch out at dawn in the dew of emotions they don't understand, to follow the sunlight, to flee from the rain, to live out their longings though often in pain, to dream of the children they never shall see while bucking the waves of an unending sea till, racked by harsh coughing, his lungs almost gone, straining to catch one last glimpse of the sun, the last of the sailors finally succumbs, for all the young sailors die young. Hush, my darling by Michael R. Burch, circa age 19 Hush, my darling; all your tears will never bring again that which Time has taken. And though you’re so ****** lovely that a god might wish to make you his, Time cares not for loveliness; he takes what he will take. Sleep now darling, don’t awaken till the dream is over. Dream of fields of clover dancing in an autumn wind. Lie down at my side and let sleep's soothing tide carry you into an ocean deep. Be silent, world; let her sleep. Do not disturb a child upon her journey mild into the realm of dreams. Sleep, carry her to that sweet state where little girls need not know Fate dismembers the dreams of men. Amora’s Complaint by Michael R. Burch, circa age 19 Will you walk with me tonight? for the moon hangs low and travelers seldom disturb the silence of this ghostly kingdom. We shall not be seen if we linger by this stream that shimmers in the starlight. Will you talk to me awhile? For sounds don’t carry very far; the interminable silence is barely marred by the labored breathing of the "giant" who lies sleeping in caverns fetid and vile, and I crave your immaculate smile. So close to death, the final sleep, he hastens as he lies. Silence louder than his sighs drifts on the languid air toward his musty lair, and all life that it finds, it keeps. And though he sleeps, in dreams content, mistaking bile for dew, he knows not what is true. His eyes are worse than blind men's eyes, for the images they “see” disguise how swift and sure is death's descent. His ears hear songs that are not sung; his nostrils scent a faint perfume permeating midnight's gloom, when all the while his rotting flesh heralds worms to view his death. He festers, having long been stung. O, once he was as you are now— full of passion, wild and free, majestic, formed most perfectly. But tonight, hideously deformed, he himself becomes a worm; though he doesn't see that he's changed, somehow. Why, he still calls me his “dearest friend,” although I cannot bear to near that stinking, dying sufferer! He asks me why I stray so far from the "comfort" of his arms ... Tonight, I said, "This is the end." O, he swore to not let me depart, but when he couldn't even rise to chase me as I leapt the skies, I think he almost understood. He frowned. His skin, like rotting wood, seemed to come apart. He almost touched my heart. But such a vile and leprous being I cannot have to be my love. So while the stars shine high above and you and I are here alone, help me undress; unzip my gown. Come, sate my Desire this perfect evening. Blue Cowboy by Michael R. Burch, circa age 15 He slumps against the pommel, a lonely, heartsick boy— his horse his sole companion, his gun his only toy —and bitterly regretting he ever came so far, forsaking all home's comforts to sleep beneath the stars, he sighs. He thinks about the lover who awaits his kiss no more till a tear anoints his lashes, lit by uncaring stars. He reaches to his aching breast, withdraws a golden lock, and kisses it in silence as empty as his thoughts while the wind sighs. Blue cowboy, ride that lonesome ridge between the earth and distant stars. Do not fall; the scorpions would leap to feast upon your heart. Blue cowboy, sift the burnt-out sand for a drop of water warm and brown. Dream of streams like silver seams even as you gulp it down. Blue cowboy, sing defiant songs to hide the weakness in your soul. Blue cowboy, ride that lonesome ridge and wish that you were going home as the stars sigh. Cowpoke by Michael R. Burch, circa age 15 Sleep, old man... your day has long since passed. The endless plains, cool midnight rains and changeless ragged cows alone remain of what once was. You cannot know just how the Change will **** the windswept plains that you so loved... and so sleep now, O yes, sleep now... before you see just how the Change will come. Sleep, old man... your dreams are not our dreams. The Rio Grande, stark silver sands and every obscure brand of steed and cow are sure to pass away as you do now. I believe “Cowpoke” was written around the same time as “Blue Cowboy,” perhaps on the same day. If Not For Love by Michael R. Burch, circa age 18 The little child who cries, brushing sleep from startled eyes, might not have awakened from her dreams to fill the night with plaintive screams if not for love. The little collie pup who tore the sofa up and pleads here in a mournful crouch, might not have ripped apart the couch if not for love. And the little flower *** that broke and littered the rug with sod might not have been dropped if a child had not tried to place it at her mother's bedside— if not for love. Ecstasy by Michael R. Burch, circa age 18 A soft breeze stirs the sun-drenched grass that parts, reforms, and then is still. Sunshine, cascading from above, sipped by the flowers to their fill, then bursts out in the rosy reds, the violet blues and buttercup yellows, bolder, more eager, given fresh birth, somehow transformed within frail petals into an ecstasy of colors broadcast across the receptive land, which now wears a cloak like Joseph’s, nature’s brand. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART II i (dedicated to u) by michael r. burch i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside ur “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and if this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to con-form to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal: their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold iv. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were thru but whatever u do dont say that we are! I wrote “i (dedicated to u)” after discovering the poetry of e. e. cummings while reading independently in high school. Ode to the Sun by Michael R. Burch, circa age 18 Day is done ... on, swift sun. Follow still your silent course. Follow your unyielding course. On, swift sun. Leave no trace of where you've been; give no hint of what you've seen. But, ever as you onward flee, touch me, O sun, touch me. Now day is done ... on, swift sun. Go touch my love about her face and warm her now for my embrace, for though she sleeps so far away, where she is not, I shall not stay. Go tell her now I, too, shall come. Go on, swift sun, go on. Perspective by Michael R. Burch, circa age 20-22 Childhood is a summer sky — the clouds are always passing by. Old age is a winter storm — the clouds are always coming on. Recursion by Michael R. Burch, circa age 20-22 Love is a dream the pale dreamer imagines; the more he imagines, the less he can see; the less he can see, the more he imagines, for dreams lead to blindness, and blindness —to dreams. Sanctuary at Dawn by Michael R. Burch, circa age 18 I have walked these thirteen miles just to stand outside your door. The rain has dogged my footsteps for thirteen miles, for thirty years, through the monsoon seasons ... and now my tears have all been washed away. Through thirteen miles of rain I slogged, I stumbled and I climbed rainslickened slopes that led me home to the hope that I might find a life I lived before. The door is wet; my cheeks are wet, but not with rain or tears ... as I knock I sweat and the raining seems the rhythm of the years. Now you stand outlined in the doorway —a man as large as I left— and with bated breath I take a step into the accusing light. Your eyes are grayer than I remembered; your hair is grayer, too. As the red rust runs down the dripping drains, our voices exclaim— "My father!" "My son!" Pilgrim Mountain by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have come to Pilgrim Mountain to eat icicles and to bathe in the snow. Do not ask me why I have done this, for I do not know … but I had a vision of the end of time and I feared for my soul. On Pilgrim Mountain the rivers shriek as they rush toward the valleys, and the rocks creak and groan in their misery, for they comprehend they're prey to night and day, and ten thousand other fallacies. Sunlight shatters the stone, but midnight mends it again with darkness and a cooling flow. This is no place for men, and I know this, but I know that that which has been must somehow be again. Now here on Pilgrim Mountain I shall gouge my eyes with stone and tear out all my hair; and though I die alone, I shall not care … for the night will still roll on above my weary bones and these sun-split, shattered stones of late become their home here, on Pilgrim Mountain. Published by Borderless Journal (Singapore) Playmates by Michael R. Burch, circa age 13-14 WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended ... far, far away ... for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die ... when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. "Playmates" was originally published by The Lyric. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher, Anne Meyers, called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! In any case, "Happiness" was my first longish poem and "Playmates" was the second, at least as far as I can remember. The Sandman’s Song by Michael R. Burch, circa age 18 I sing white water, birds on the bough, bunnies and redwoods to sleep … to sleep … I sing, “Wild forests, green meadows, blue seas, drink deep … drink deep … drink deep …” I whisper, “Bright robins, please, be wise, and wily weasels, close your eyes … fierce eyes …” I bid all the rivers, “Come, seek your beds!” I bid all the children, “Off, sleepyheads!” then softly shutter their eyes … eyes … eyes. I lullaby, lullaby down the plains, echo through mountains and moonlit hills … hills … hills … I murmur, “Oh, mothers, please don’t rise; shadows and stars, be still … be still … be still.” And the world sleeps. Published by Borderless Journal Martin Luther King Jr. was a poet in his famous "I Have A Dream" poem-sermon-speech. I recognized this as a boy in a poem I wrote in which an older Poet (with a capital "P") speaks to a younger poet (with a lower-case "p") who echoes his thoughts. Poet to poet by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have a dream …pebbles in a sparkling sand… of wondrous things. I see children …variations of the same man… playing together. Black and yellow, red and white, …stone and flesh, a host of colors… together at last. I see a time …each small child another's cousin… when freedom shall ring. I hear a song …sweeter than the sea sings… of many voices. I hear a jubilation …respect and love are the gifts we must bring… shaking the land. I have a message, …sea shells echo, the melody rings… the message of God. I have a dream …all pebbles are merely smooth fragments of stone… of many things. I live in hope …all children are merely small fragments of One… that this dream shall come true. I have a dream! …but when you're gone, won't the dream have to end?… Oh, no, not as long as you dream my dream too! Here, hold out your hand, let's make it come true. …i can feel it begin… Lovers and dreamers are poets too. …poets are lovers and dreamers too… Published by Borderless Journal (Singapore) Rachel Lindsey by Michael R. Burch, age 22-26 Rachel Lindsey lives in fear of a love she'll never know, and she dreams of it in tears, but she will not let it grow, so she's building up a fortress that will keep her feelings in. It will have walls wide as China’s, and higher still, and then she'll build herself a tower that will rise above those walls. There she'll watch her love for hours as he tries to climb, but falls. And she'll sigh each time he falls, and she'll gasp each time he makes a little headway up her fortress, but she need not fear—she's safe. She wants desperately to love him, but she will not pay love's price; though she dreams about surrender, she's been living out a lie. She's no damsel in a tower; she's a woman growing old. She can't spare another hour to be distant, cruel and cold. And she knows this, but she knows that love's a gamble: few can win. And she cannot bear to see her heart spin Fortune’s wheel again. So she'll watch him as he walks, at last, dejectedly away, and she'll call and she will call, but she’ll never, never say the only words to make him stay. She'll never say, "I love you." Oh, my fair lady by Michael R. Burch, circa age 18 Oh, my fair lady, where have you gone … Over the mountains to follow the sun? Off to the northlands to follow the snow? Tell me, sweet lover; I'll go, oh I'll go! Morning by Michael R. Burch, circa age 14 It was morning and the bright dew drenched the grasses like tears the trembling lashes of my lover; another day had come. And everywhere the flowers were turning to the sun, just as the night before I had turned to the one for whom my heart yearned. “Morning” was published in my high school literary journal. In the Twilight of Her Tears by Michael R. Burch, circa age 19 In the twilight of her tears I saw the shadows of the years that had taken with them all our joys and cares … There in an ebbing tide’s spent green I saw the flotsam of lost dreams wash out into a sea of wild despair … In the scars that marred her eyes I saw the cataracts of lies that had shattered all the visions we had shared … As from a ravaged iris, tears seemed to flood the spindrift years with sorrows that the sea itself despaired … impressions of a desert by michael r. burch, circa age 16 a barren wasteland nothing grows from the sky molten gold heats, congeals oases vanish or waver ,unreal, even scorpions languish somber mountains shift and merge dustbowl seas at the verge of the horizon stretch, converge the sky is poison sand storms surge lizards whining curse the sky squinting fire from burnt eyes slipping, squirming rattlesnakes quench awful yearning for moisture and hate a flower every thousand miles rustles crinkles worn and dry As the Flame Flowers by Michael R. Burch, circa age 18-20 As the flame flowers, a flower, aflame, arches leaves skyward, aching for rain, but it only encounters wild anguish and pain as the flame sputters sparks that ignite at its stem. Yet how this frail flower aflame at the stem reaches through night, through the staggering pain, for a sliver of silver that sparkles like rain, as it flutters in fear of the flowering flame. Mesmerized by a distant crescent-shaped gem which glistens like water though drier than sand, the flower extends itself, trembles, and then dies as scorched leaves burst aflame in the wind. The flower aflame yet entranced by the moon is, of course, a metaphor for destructive love and its passions. Ashes by Michael R. Burch, circa age 18-19 A fire is dying; ashes remain … ashes and anguish, ashes and pain. A fire is fading though once it burned bright … ashes once embers are ashes tonight. “Ashes” is a companion poem to “As the Flame Flowers,” written the same day, I believe. still by michael r. burch, circa age 21 ur eyes are bluer than midnight —bluer, darker, more magic still— and ur lips are sweeter than honey —sweeter, warmer, more thrilling still— ur touch is gentler than raindrops —gentler, kinder, more nurturing still— yet UR more elusive than moonlight never once known and not still. In dreams like these by Michael R. Burch, age 26 In dreams like these, vexed seas engage and, gasping, grapple—wave to wave— while, farther off, dark storm clouds rise … I seek affection in your eyes and long for laughter on your lips. I trace your cheeks with fingertips that yearn to show you how I feel, yet tremble that this seems so real. In dreams like these faint stars, enraged, decline to warm the anguished waves while, further off, a storm ensues … Melissa, oh my love, I use my poetry to keep you near when you are more than miles away and dreams to drive away despair; return to me, and this time, stay. I wrote this poem during a troubled time in my first live-in relationship. In fantasies by Michael R. Burch, age 26 In fantasies I see you smile a wistful smile, as though to please; you touch my heart … I yearn and ache. I wish that you were here with me. In fantasies I dream of times when you and I were all alone; anxiety seemed distant then, much closer now that you have gone. In fantasies I have you now, I kiss your lips and hold you near, and all the world is brilliant light commingling both joy and fear … Return again; let dawn appear. “In fantasies” was written the same day as “In dreams like these.” jasbryx by michael r. burch, circa age 16 hidden deep inside of Me is someone else, and he is free; he laughs aloud, yet never is heard; he flits about, as free as a bird, so unlike Me silently within MySelf, he shouts aloud and shuns the shelf s'm'OTHERS deem to be his place; yet SOCIETY is not disgraced, for he is never heard above the spoken word "o, i am not as others are — inhuman things devoid of fire, for i am all i seem to be — innocent, childlike, frolicsome, free — and i raise no ire!" no, he is not as others are — keeping up with the JONESES, raising the BAR; living his life like a lark free of CARE: never brushing his TEETH, never parting his HAIR, and he's no ONE's sire! yes, he is all he seems to be — wild, rambunctious, innocent, free, so unlike Me I wrote “Jasbryx” in high school, under the influence of e. e. cummings, around age 16. The love we shared by Michael R. Burch, circa age 20-24 The love we shared was lukewarm wine; we drank until the cup ran dry and then we filled it once again … fierce passions bubbled at the brim. And when the bottle, too, ran dry, we stomped our hearts to brew champagne; pale liquid love flew forth like rain … we thought to drink worth all the pain. And, O, the ecstasies we knew as long as wine gleamed in the cup, but when our spirits were consumed, leaving not a single drop, we tasted bitter dregs at last and learned that love was not enough. Lying by Michael R. Burch, circa age 22 Lying here beside you, I cannot meet your eyes, and yet, somehow, I still can see the tears welling up and glistening, blue, a part of me, a part of you . . . a part of all we've been throughout the years. Now the night is dark and fading into darkness deeper still, and your body shakes beside me as you weep, but what am I to say to you— a pleasing lie, the painful truth? I close my eyes and wish that I could sleep. My grandfather's hills by Michael R. Burch, circa age 19 My grandfather lies at the foot of an oak far from the beaten path, and never before has a spirit so free lain fettered in sleep. But though he lies and walks no more, I see his eyes in the setting of the sun and I hear his voice when the sap runs, for these are an old man's hills. Don't tell me the government "owns" them, for the government didn't live them and breathe them and roam them— only he did. Don't tell me the government "regulates" them, when seventy years of his sweat and his blood and his tears flow through the waters of these hills to nourish the trees … No, these are an old man's hills. No one knew them as he did— every hole where the woodchucks hid, every nest where the blue jays lived— and nobody loved them as much as he loved them. Only he cared when the flood waters killed the tiny buds and the blades of grass that grew beyond the fields. And only he cared when the last bear died, caught killing livestock. "The oldest bear ever lived," he'd brag, "and the smartest." Though we'd often hear it trip and crash against the trash cans. These are an old man's hills, and they will never be the same without his loving hand gently transplanting shrubs and trees that surely would have died in the rocky, shopworn land. Yes, these are an old man's hills, and his eyes were the blue of the autumn skies he knew so well even after he went blind. "There's a few wispy clouds to the west today, fadin' away, ain't they, boy?" he'd ask me, and of course he was right. "Sure are, 'pa," I'd reply, and a smile would crease his face and a warmth would pour out of his soul, for he loved his hills. Don't say that someday the wind and the rain will weather away his mark from the land— the well that he dug and the wall that he built and the fields that he planted with his two callused hands. A memory cannot wither away when it’s reborn in the songs of the raucous jays and heard within the laughing waters of the sea's silver daughters. An old man lives within these hills, although he walks no more; I have often heard his voice within the winter's stormy snore; and I’ve seen his eyes flash sometimes in the bluest summer sky; and I’ve heard his silent laughter in my newborn baby's cry. Published by Borderless Journal (Singapore) I believe "My Grandfather's Hills" and "Twelve-Thirty" were written on the same day, or very close to each other. Twelve-Thirty by Michael R. Burch, circa age 19 How cold the nights become so quickly; now a small fire does little to quench the winter's thirst for warmth. Sometimes it seems that all my life has been an endless winter: the longer it grew, the more of me it demanded … and time goes slowly when a man's strength is not enough to meet his needs. Tonight I feel an old man creeping into my bones, willing to die and sleep and never dream, and I accept him, not because I wish to lie and live a life of peaceful ease until I die, but because I am too weak and too weary to wish it otherwise … and a man is so very close to the edge when he lacks the strength to wish. Long ago, when I was young, I would run and fall and cry and not give up. But now it is twelve-thirty, the darkest hour of the night, and I am at the darkest point that I have ever known in life. So even as the frigid winds pass silently across the hills, I feel my spirit sigh within and steal into its cell. No longer does it venture forth to dare new feats and find its fate, but it lies asleep throughout the night and does not awake except to eat a little more of my life away. Published by Borderless Journal (Singapore) Clown by Michael R. Burch, circa age 15-16 My “friends” often remind me that I am a sluggard, a fool. They say that I resemble a clown and I suppose it is true that I do. There’s no need to mince words, for I know how ugly I am. And though I always tell myself that I don’t give a **** I do. How can I say that which I must —“Embrace me. Shelter me. Be mine”— when my appearance always bothers me as much as it does? And yet with you I’m sure that I could live my life and never mind; just the touch of your lips in the night could fill my troubled mind with trust. Just your presence at my side could give me all the strength I need; and your understanding touch could help my broken heart to heal a little each day. But what’s the use? This cannot be although I wish it so. My love, you’re far too beautiful for me to ever have or know for even a day. So when you send me upon my way —a tragic, foolish clown— you don’t have to struggle to kiss me goodbye. Don’t give me the runaround. Just please don’t put me down. Laughter from Another Room by Michael R. Burch, circa 18-19 Laughter from another room mocks the anguish that I feel; as I sit alone and brood, only you and I are real. Only you and I are real. Only you and I exist. Only burns that blister heal. Only dreams denied persist. Only dreams denied persist. Only hope that lingers dies. Only love that lessens lives. Only lovers ever cry. Only lovers ever cry. Only sinners ever pray. Only saints are crucified. The crucified are always saints. The crucified are always saints. The maddest men control the world. The dumb man knows what he would say; the poet never finds the words. The poet never finds the words. The minstrel never hits the notes. The minister would love to curse. The warrior never knows his foe. The warrior never knows his foe. The scholar never learns the truth. The actors never see the show. The hangman longs to feel the noose. The hangman longs to feel the noose. The artist longs to feel the flame. The proudest men are not aloof; the guiltiest are not to blame. The guiltiest are not to blame. The merriest are prone to brood. If we go outside, it rains. If we stay inside, it floods. If we stay inside, it floods. If we dare to love, we fear. Blind men never see the sun; other men observe through tears. Other men observe through tears the passage of these days of doom; now I listen and I hear laughter from another room. Laughter from another room mocks the anguish that I feel. As I sit alone and brood, only you and I are real. Leaden-eyed lovers by Michael R. Burch, circa age 17 Leaden-eyed lovers, sung to sleep by your own breathing, don't your hear the silence despairing, and the wind deceiving? Have you never wondered if there’s more to life than a dream of love and a fear of time? And what if tonight you have had each other wildly, totally, as only in love? What if tomorrow you shall have no others— is once ever enough? Is anything ever enough? Can you save enough love to last till tomorrow? Can you make enough memories to last when you've aged? And when you've grown old and are weary of burning, how then will you rage, ranging, busy seeking a continual change? You will never rest easy as long as you fear the dull encroachment of the coming years. You will never learn the meaning of love if you imagine it fading with a gray hair. Leaden-eyed lovers, dreams so incurious are bound to mislead. Open your eyes, look to each other, pay time no heed. Offer each other the promise of tomorrow and perhaps you may see. Liar by Michael R. Burch, circa age 17 Chiller than a winter day, quieter than the murmur of the sea in her dreams, eyes softer than the diaphanous spray of mist-shrouded streams, you fill my dying thoughts. In moments drugged with sleep I have heard your earnest voice leaving me no choice save heed your hushed demands and meet you in the sands of an ageless arctic world. There I kiss your lifeless lips as we quiver in the shoals of a sea that, endless, rolls to meet the shattered shore. Wild waves weep, "Nevermore," as you bend to stroke my hair. That land is harsh and drear, and that sea is bleak and wild; only your lips are mild as you kiss my weary eyes, whispering lovely lies of what awaits us there in a land so stark and bare, beyond all hope . . . and care. Lincoln by Michael R. Burch, age 20 A little child lies sleeping where the wind cannot touch him, while a flicker from an unseen star, though very, very dim, now and them creeps through the blinds to gently touch his eyes. If only he would open them, their forces might comprise! But still the storm is raging, and still sleep’s bonds hold firm; although he tosses in his dreams, in bed he merely squirms. And though sometimes he notices a warmth that wells within, he cannot understand conflicting omens on the wind. And still a single pelican he sometimes sees at dawn, flashing through the heavens; as soon as it is gone, he hears a strange, vague melody, a strain upon the wind that never echoes long enough for him to comprehend. I attended kindergarten and first grade in Lincoln, Nebraska. The pelican refers to my birth in Orlando, Florida. The use of “comprise” is intentional, as in “come together to create something larger.” Damp Days by Michael R. Burch, circa age 16-18 These are damp days, and the earth is slick and vile with the smell of month-old mud. And yet it seldom rains; a never-ending drizzle drenches spring's bright buds till they droop as though in death. Now Time drags out His endless hours as though to bore to tears His fretting, edgy servants through the sheer length of His days and slow passage of His years. Damp days are His domain. Irritation grinds the ravaged nerves and grips tight the gorging brain which fills itself, through sense, with vast morasses of clumped clay while the temples throb in pain at the thought of more damp days. Embryo by Michael R. Burch, circa age 16-17 You sail on an ocean of crystalline water somewhere far beyond where the Hebrides part, listening for the whispers and murmurs of a life-giving heart. Then you glide through the eerie, impregnable darkness somewhere far beyond the harsh brightness of birth, listening for a monotonous tremor that, half-forgotten, you now remember. You rest on the surface of silver-tongued waters somewhere far beyond a life that is lost, listening to a voice gently calling you to the coast. Then you dive through the depths’ strange, unfathomable darkness, caught somewhere between the beginning and end, listening for a sound through the stillness, with a stubborn willfulness, wondering when. You laze on a surface of shimmering clearness, trapped somewhere between fiery sunset and night, listening for a trumpet to sound its message bright. Then you plummet through the unsolvable darkness, somewhere far beyond any star, moon or sun, listening for the sound of the laughter of the gay daughters of Poseidon. You bask in the brilliance of cascading raindrops, somewhere within reach of a life you once lived, listening for the peal of a trumpet and a shiver of the sea and the wind. Then you drop through the depths of an alien ocean, sluggishly moving through its gravity, somewhere between the dead and the living, the dark and the livid, the end and eternity. So sail on your ocean of crystal-clear water, or ride on the crest of a bright tidal wave; tomorrow, perhaps, the trumpet will call you back from the grave. Or crawl through the depths of the pulsating darkness with the thud of a heartbeat strong in your ears, and do not worry that you might not awaken; for your time is not measured in years, but in changes. I wrote “Embryo” around the time I wrote “The snowman sleeps under the Sea.” The snowman sleeps under the sea by Michael R. Burch, circa age 17 Beware while bright sunlight, in ardor, caresses and kisses one arc of the earth, for others are trapped in the dungeons of night— crazed victims of an insane demon's mirth. Beware while the children are playing under a sun brightly blazing, for soon they, too, will be paying for the time they once thought free … for an ice-capped mountain is swaying and a snowman sleeps under the sea. Beware, though life's moments are fleeting, for, fleet though they may be, a moment in Hades, I have heard, can stretch into an eternity. Beware of the clouds whitely lazing under a sun brightly blazing, for soon dark Night will be freed, her black canopy raising. Now an ice-caped summit is waving and an iceman sleeps under the sea. Beware the snowman, cold as death, with winter terror on his breath; if he should touch you, flee, my friend, or into hell’s cold depths descend. I believe “The snowman sleeps under the sea” was inspired by the title of the Eugene O’Neill play “The Iceman Cometh” and the biblical idea of hell as bleak, cold “outer darkness.” M'lady by Michael R. Burch, age 20 Your nose is freckled like an imp's and tilts as though to see what's going on around it. And you never really sit; you wriggle, squirm and bounce as though you were a child … Well, I think perhaps you are, but the car is pulling up, M'lady. You're never dignified, yet no matter what I say, you still will toss your head and blazing curls, rebellious red, as though you were a queen surrounded by her slaves … Now may I have your hand, M'lady. Your eyes are full of mischief, of a childish sort, no doubt, and I know what plots you’re thinking because your eyes keep sinking, refusing to meet mine. Don't say it's “just the wine”! Now may I have this dance, M'lady. I'd ask you to behave, but I know you never shall, for, like a child, you're stubborn, refusing to be governed by any save yourself. Still, you know I wouldn't change you, even if I could … Though I'm almost sure I should, M'lady. But please pull down your dress! Man by Michael R. Burch, circa age 16 Man levels woodlands to the ground and thinks that makes him "strong." He lives until he's eighty and he thinks his life is "long." He flings a tin can to the moon and thinks that makes him "wise." He thinks he's mastered "logic," yet falls for shysters' lies. Earth's mountains rise and fall and rise without the aid of man, and who's lived longer than the sea: what is its lifespan? Ten thousand meteors reach the moon, yet all they are is dust. As for the truth, what is it? We've barely scraped the crust. Man studies anthropology and thinks he's mastered "life." He fights his wars with capguns and thinks he knows of strife. He rules the land and braves the sea; he thinks he's over all; but compared to infant galaxies, he's not old enough to crawl. For the universe is ageless, and man knows no life but ours; and what weight hold wars when compared with the gravity of stars? And can man rule the elements? How can he take on airs, having only managed one small step on an infinite set of stairs? Man writes his faulty philosophies, his poetries and songs; he thinks he's all-important, that his Bibles can't be wrong. He tells himself he's "thoughtful," that he's "rational" and "wise." He thinks he'll build an empire that stretches beyond the skies. He puts himself above the stars; he's sentient, stalwart, brave. He thinks he'll tame the universe, yet he remains its slave. More energy than he can use flows each second from the sun. More space than he imagines lies from here to the next one. Yes, he speaks in terms of "light-years" but he cannot pass their bar. He'll be born and die a billion times in one heartbeat of a star. He's going to conquer time itself! Can he tell me what time is? Can he imagine his conceit, or the vanity that's his? The universe is boundless; it knows no end, nor time. It sings in crackling energy, supernovas are its rhyme. And the universe can form a sun, but man can't make a tree. And when we've used up everything, then what will there be? "Man" appeared in my high school journal the Lantern in 1976. Born to Run by Michael R. Burch, circa age 17-18 And so you have gone … gone though you knew how I needed you, gone though I begged you to stay. Still, it's better this way— for neither of us could say goodbye. Not while harsh summer still steamed heaven's skies, not while love's embers still flared in the night, stirred by the winds of the feelings we shared, not while we were both running scared, and not even now. Still, it's better, somehow, that you left me this way … I don't think we two could have lasted even another day. *Oh, sometimes it seems love was only a dream, a dream we could never let live, though we'd have sworn that we had the first time we met secretly, sinfully, nervous and wet with that August night’s heat under the old covered bridge.* We were always half-lame, hungry, tired and afraid, running from this or from that, our only possessions my pipe and your hat … my pipe and your hat and the old, ugly cat who tagged along so many miles, eying us with a warped, wicked smile till we drove it away … And "those were the days." Yes, those were the days and those were the nights … *That hot August night I first took you, bedding you in the damp grass, your ******* liquid fire in my harsh grasp, your lips wet and warm; I had never been with a woman before, nor you with a man, and when we had finished neither could stand.* Now I think of those days, running half-crazed, living on love and an old frying pan empty as often as not. And the cheap, sickening *** that we bought when we could never did either of us any good though we though that it did. Remember that night when we hid sixteen hours in the back of a barn after stealing a car? It wouldn't even run. We were the ones who were running … running, always running, never slowing down, without thought to direction … spinning around and around. Well, you've stopped spinning now; I wonder if I have. How many years did we wander? From sixty-two till seventy-five? We must have been the last hippies alive! … I wonder where the others all went. They must have grown tired of running and tired of wondering why — I know you did. Well, I'm tired of spinning, too, but I've never learned to stand still. It's easier to run, though it's hard to refill on the move. Well, I guess that I'll be moving on, hitching a ride and following the sun. Perhaps you'll regain a life that seemed gone along with the wind and the snow and the rain; perhaps the old life can lived once again; I hope you're not wrong … I'm sure you're not wrong. But I've got to move on and follow this road till its winding is done … 'Cause I think that I was born to run. I remember writing “Born to Run” after Bruce Springsteen appeared on the cover of TIME in 1975. Chains by Michael R. Burch, circa age 18-21 Roses bloom within your eyes, bright with laughter, rich with love, echoing the morning's light, full of promise, full of life. And how I long to kiss your eyes, to taste the salt of love's sweet tears, to feel the fullness of the years, to know that you were always near. How often in the dark of night, when heaven was a dream we shared, our eyes would meet and then ignite into twin flames of fervent light. And now that time has healed the scars of wounds we suffered seeking peace, our chained eyes meet to find release and, bonded, we are truly free. Be Strong by Michael R. Burch, circa age 18-20 Don't imagine the future will be brighter when this world is as it is; don't keep an account of the sorrow and the pain and the loneliness you suffer today, hoping tomorrow will repay you for all you have lost; don't expect happiness in repayment, and never complain at its cost, but seize it while it is with you and hold it as long as you can; then, when it is gone, do not mourn it, though it may never touch you again. For happiness crumbles to softness; a man must be hardened by pain. The ruggedest trees grow in deserts; only lilies and daisies crave rain. So dance while the moment is with you, as desert flowers dance in the sun, then crawl to the dunes when the wind dies and the blossom-strewn showers are gone. Sing while the cords of your heart snap in the blistering sun; thank God for the bleak accompaniment they give you as they, snapping, strum the bitter song of the dying young. Rejoice! Rejoice! and, right or wrong, at least you'll know that you are strong. Gentle by Michael R. Burch, circa age 20 Flowers bend before the wind, then straighten out to stand again fair and proud beneath the sun, catching bright honey as it runs slowly down the edges of the sky, then through the hedges, and, as the daisies shake themselves, spreading sunlight through the dell, you take my hand and kiss it, whispering, "Be gentle." Clouds pass slowly before the sun, bowing, then rising and passing on; and as they cool us with their shadows, refreshing all the sun-drenched meadows, the butterflies rejoice, rejoin their brethren and dance once again, splendid and holy in the sun. You kiss my lips and take me gently in your arms, and I rejoice in this most unexpected warmth. "Be gentle, love, be gentle," you whisper from your place of imprisonment and safety, clasped in my embrace. "Yes, I will be gentle," is my only reply as I draw you nearer and hold you dearer than the mountains hold the sky, gently kissing your eyes. I hold you by Michael R. Burch, circa age 20 I hold you in the darkness, and the night that seemed so long when I was young and restless—so restless, strong and young— seems fleeting when I'm with you, yet endless when I'm not, and I think, "Soon she'll be leaving," and I tremble at the thought. Then the walls close in around me and my fears begin to grow and the tears course down my cheeks and then, like rivers melting snow, they form the lines that Time did not, and there, upon my face, I feel the wrinkles sagging, dragging me to Death's embrace. But the moonlight sparkles on your lips, and you whisper, "I won't go," and my wrinkles disappear, as do those rivers, into snow, and the firelight crackles in your hair that burns a darker red, and you kiss me as you lead me gently back toward our bed. Ghosts of the Shawnee by Michael R. Burch, circa age 21 I sleep in moodless blue of starry skies, lost to a dream of many ancient things; death's rivers seek to drench me as they rise, but I stand above them, watching through the night, for a maiden more mysterious than spring. As I dream in deepest blue of brooding seas, a flow past flooding washes down the night. O, I sip the bitter nectar of Shawnee and wonder at the blazing northern light that flares as though some day it might ignite. Then shadows steeped in starlight call my name and I know, somehow, that she at last has come. There I rise to meet her as she enters in with eyes aflame and hair as black as sin, and I kiss her though I long to turn and run. I held a heart in my outstretched hand by Michael R. Burch, circa age 19 I held a heart in my outstretched hand; it was ****** and red and raw. I ripped it and tore it; I gnashed it and gnawed it; I gored it with fingers like claws, but it never missed a beat of the heartfelt song it sang. There my bruised heart wept in my open palm and the gore dripped down my wrist; I reviled it, defiled it; I gave it a twist and wrung it dry of blood; still it beat with a hearty thud, and its movement was warm with love. But I flung it into the ditch and walked angrily, cruelly away … There it lay in the dust with a ****** crust caking the crimson stain that my claw-like fingers had made, and its flesh was grey with death. Oh, I cannot say why, but I turned and I cried, and I lifted it once again, holding it to my cheek, where it began to beat, but to a tiny, tragic measure devoid of trust or pleasure. Then it kissed my fingers and sighed, begging forgiveness even as it died. Now that was many years ago, and I am wiser, for I know that a heart can last out any pain, but cannot bear to be alone. And my lifeless heart is wiser too, having seen the way a careless man can take his being into his hands and crush it into a worthless ooze. I saw the sun rising by Michael R. Burch, circa age 16 I saw ten billion stars shine with the brilliance of but one, and I thought, "What strange, satanic deed has some foul demon done, to steal the luster from the stars, to dim the autumn sky?" But as I mused upon the moment, deep within your eyes, I saw a hint of morning within moonlit blue residing, I noticed glints of blazing dawn within blue depths deriding, I caught a glimpse of coming days, still, secret and surprising, within the silent seas that flowed, stark silver and enticing; yes, looking in your eyes, my love, amid a flash of lightning, I saw the darkness going down . . . I saw the sun rising. It's just another Monday by Michael R. Burch, circa age 25 Now it's a sad, sad, sad, sad day … for all the stars have faded away, but all the people turn and they say, "It's just another Monday." "It's just another Monday." “Jack” was inspired by the plight of a schoolmate who had a rare disorder that made it dangerous for him to exercise. However, the details of the poem are imagined; we didn’t grow up together and weren’t close friends. Jack by Michael R. Burch, circa age 17 I remember playing in the mud Septembers long ago when you and I were young with dreams of things to come and hopes for feet of snow. And at eight years old the days were long —long enough to last— and when it snowed the smiles would show behind each pane of glass. At ten years old, the fights were few, the future—far away, and when the snow showed on the streets there was always time to play . . . almost always time to play. And when you smiled your eyes were green, but when you cried they seemed ice blue; do you remember how we cried as little boys will do— trying hard not to, because we wanted to be "cool"? At twelve years old, the world was warm and hate had never crossed our minds, and in twelve short years we had not learned to hear the fearsome breath of Time behind. So, while the others all looked back, you and I would look ahead. It's such a shame that the world turned out to be what everyone said it would. And junior high was like a dream— the girls were mesmerized by you, sighing, smiling bright and sweet, as we passed them on the street on our way to school. And we did well; we never tried to make straight "A's," but always did. And just for kicks, when we saw cops, we ran away and hid. We seldom quarreled, never fought, for in our way, we loved each other; and had the choice been ours to make, you would have been my elder brother. But as it was, it always is— one's life is lost before it's lived. And when our mothers called our names, we ran away and hid. At fifteen we were back-court stars, freshman starters on the team; and every time we drove and scored the cheerleaders would scream our names. You played tennis; I played golf; you debated; I ran track; and whenever grades came out, you and I would lead the pack. I guess that we just had the knack. Whatever happened to us, Jack? Olivia by Michael R. Burch for Olivia Newton-John Turn your eyes toward me though in truth you do not see, and pass once again before me though you are distant as the sea. And smile once again, smile for me, though you do not know my name … and pass once again before me, and fade, and yet remain. Remain, for my heart still holds you —*soft chords in a dying song!— * Stay, for your image still lingers though it will not linger long. And smile, for my heart is breaking though you do not know my name. Laugh, for your image is fading though I wish it to remain. But die, for I cannot have you, though I want you, this fell night; darken, and fade and be silent though your voice and aspect are light. Yet frown, for you cannot touch me though I have touched you now; then go, for you have not met me, and never, never shall. Phantasmagoria by Michael R. Burch, age 18 The night was a wrinkled pachyderm; grey-skinned and monstrous, it covered the earth till the sun, like a copper-mouthed serpent, swallowed it slowly, giving dawn birth. Behold the kaleidoscopic changing of nighttime to day; the sun, like a ravenous viper, has frightened the pale moon away. Intricate Melody by Michael R. Burch, circa age 18 Late in the sunlight silence, a shower of silver over the sea waltzed through the waves like a sad melody … She had eyes like September, flaming amber, searing autumn sunshine. She sang, "Love, I don't remember, was I yours, or were you mine?" And then in an stunning sunset, a flare of wildfire striking the trees rekindled the flames of an old memory … She had dreams like silver forests full of fancy dancing in the shadows. She sighed, "Love was working for us, now it's gone, I wonder how." But off the arcing evening, a frail trace of sunset recharging the breeze whispered the words of an old mystery … Though she sleeps in silver forests set in mountains towering to the heavens, still her heart beats to the chorus of one love, love for one man. “Intricate Melody” was inspired by “Unchained Melody” as covered by Bobby Hatfield of the Righteous Brothers in 1965. Marie by Michael R. Burch, age 17 Play your harp for me, Marie; merrily let it sing. Marry me and we will be happily together then. Marry me and we will be as happy as the jay; and I shall give you everything if only you will play for me today. Play your harp for me, Marie; make merry while we may! Melt my heart and move my soul; you shall, if you'll but play. O, play with me and we will be together for some time, and if you'll sing me songs as sweet as grapes when they combine, then I will sing you mine … Marie, let’s play! oh, say that you are mine by Michael R. Burch, circa age 18 your lips are sweeter than apricot brandy; your breath invites with a pleasant warmth; you sweep through the darkest corridors of my soul— a waltzing maiden born of a dream; you brush the frailest fibre of my hopes and i sink to my knees— a quivering beggar. your eyes are bluer than aquamarine set ablaze by the sun; your lips as inviting as cool streams to a wanderer of desert lands; i sleep in your hand, safe in the warmth of your tender palm, lost in the fragrance of your soft skin. WE make love as deep as purple pine forests, your laughter richer and sweeter than honey poured in a pitcher of peaches and cream, your malice more elusive than the memory of a dream, your cheeks tenderer than eiderdown and cooler than snow-fed streams; you touch my lips with the lightest of kisses and my soul sings. Natashe by Michael R. Burch, age 21 I sleep through moodless blue of unstarred skies … dark waves weave patterns; wild sequestered seas grow huge and heavy, foddered by the breeze that blows them down. I drink Natashe; naval frigates freeze in agony across the frigid seas of death's domain. She brings me pain, and, comfortless, I toss like one who has slept too long on a slab-hard bed. O, I stir myself and groggily I groan just as Natashe said I surely would. God, these dreams are no good; I'd much rather live. Why did you leave? by Michael R. Burch, circa age 17 Your touch was the warmth of a summer day, the revivingness of showers in May, the festivity of the coming of fall, the sparkle of winter's icicled walls, the splendor of sunset, the furor of dawn, as soft as a feather, as clear as a pond enchantingly blue. Your laughter was lilac and lemon and low; your tears were dimensions of sorrow untold; your kiss was enchanting—slow dancing and wine; your love was a lyric in search of a rhyme; your eyes were green islands; your curls formed a sea of dark, dancing ringlets … Love, why did you leave? Happiness by Michael R. Burch, circa age 13-14 A friend of mine had lost his wife. He said, “Her death has wrecked my life; now all that I have left is sorrow! How can I bear to face tomorrow?” And he told me, “Happiness is like a bubble: what’s fine now will soon be trouble. Today you may be sailing high, soaring magically through the sky. But soon you’ll plummet back to earth, and you’ll find your problems only worse on the sad, sad day your bubble bursts.” But once an (alleged) wise man told me, “This is how it was meant to be: for, as the sun and rain make all things grow, so all men need both happiness and sorrow.” And he told me, “Happiness is the warm sunshine; when it appears, the world seems fine. But when pain’s chilling rains appear, warmth soon dissolves; the world grows drear. Yet soon the sun will shine again to drive away the dismal rain!” How then I sang, how I exclaimed: “Oh, happiness is like a bubble! Double, double, toil and trouble! Bright roses bloom amid the rubble! When shall I get my manly stubble, or will I be forever gullible? If present joys cause future pain, does anyone care if I abstain?” "Happiness" is the first longish poem I remember writing, around age 13-14, and I consider it my first real poem. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART III Sarjann by Michael R. Burch , circa age 16-17 What did I ever do to make you hate me so? I was only nine years old, lonely and afraid, a small stranger in a large land. Why did you abuse me and taunt me? Even now, so many years later, the question still haunts me: what did I ever do? Why did you despise me and reject me, pushing and shoving me around when there was no one to protect me? Why did you draw a line in the bone-dry autumn dust, daring me to cross it? Did you want to see me cry? Well, if you did, you did. … oh, leave me alone, for the sky opens wide in a land of no rain, and who are you to bring me such pain? … This is one of the few "true poems" I've written, in the sense of being about the "real me." I had a bad experience with an older girl named Sarjann (or something like that), who used to taunt me and push me around at a bus stop in Roseville, California (the "large land" of "no rain" where I was a "small stranger" because I only lived there for a few months). I believe this poem was written around age 16-17, but could have been started earlier. Shadows by Michael R. Burch, circa age 18 Alone again as evening falls, I join gaunt shadows and we crawl up and down my room's dark walls. Up and down and up and down, against starlight—strange, mirthless clowns— we merge, emerge, submerge … then drown. We drown in shadows starker still, shadows of the somber hills, shadows of sad selves we spill, tumbling, to the ground below. There, caked in grimy, clinging snow, we flutter feebly, moaning low for days dreamed once an age ago when we weren't shadows, but were men … when we were men, or almost so. “Shadows” appeared in my college literary journal, Homespun. Snapdragons: A Pleasant Fable with a Very Happy Ending by Michael R. Burch, age 21 We threaded snapdragons through her dark hair and drank berry wine straight from the vine. We were too young for love (or strong drink) but her lips were warm and her eyes so charmed, that I robbed a Brinks and bought her minks. The Road Always Taken by Michael R. Burch, circa age 19 We have come to the time of the parting of ways; now love, we must linger no longer, amazed at the fleetness with which we have squandered our days. We have come to the time of the closing of scrolls; beyond us, indecipherable Eternity rolls … and I fear for our souls. We have come to the point of no fork, no return; above us, a few cooling stars dimly burn … And yet I still yearn. Tonight how I miss you by Michael R. Burch, circa age 22 Tonight how I miss you, as never before, though morning is only a moment away. Oh, I know I should sleep, but I lie here, distraught, as you flit through my mind—such a wild, haunting thought. And love is a dream that I lately imagined— a dream, yet so real I can touch it at times. But how to explain? I can hardly envision myself without you, like a farce without mimes. Deep, deep in my soul lurks a creature of fire, dormant, not living unless you are near; now, because you are gone, he grows dim, and in dire need of your presence, he wavers, I fear … How he and I wish, how we wish you were here. The Insurrection of Sighs by Michael R. Burch, circa age 22 She was my Shilo, my Gethsemane; on a green ***** of moss she nestled my head and breathed upon my insensate lips the fierce benedictions of her ecstatic sighs … But the veiled allegations of her disconsolate tears! Years I abided the eclectic assaults of her flesh … She loved me the most when I was most sorely pressed; she undressed with delight for her ministrations when all I needed was a moment’s rest … She anointed my lips with strange dews at her perilous breast; the insurrection of sighs left me fallen, distressed, at her elegant heel. I felt the hard iron, the cold steel, in her words and I knew: the terrible arrow showed through my conscripted flesh. The sun in retreat left its barb in a maelstrom of light. Love’s last peal of surrender went sinking and dying—unheard. Yesterday My Father Died by Michael R. Burch, circa age 16 Rice Krispies and bananas, milk and orange juice, newspapers stiff with frozen dew … Yesterday my father died and the feelings that I tried to hide he'll never know, unless he saw through my disguise. Alarm clocks and radios, crumpled sheets and pillows, housecoats and tattered, too-small slippers … Why did I never say I cared? Why were few secrets ever shared? For now there's nothing left of him except the clothes he used to wear. Dimmed lights and smoky murmurs, a brief "Goodnight!" and fitful slumber, yesterday's forgotten dreams … Why did my father have to go, knowing that I loved him so? Or did he know? Because, it seems, I never told him so. The last words he spoke to me, his laughter in the night, mementos jammed in cluttered cabinets … What is this "love?" by Michael R. Burch, age 18 What is this "love" that drives men to such lengths as to betray their hearts and turn away from all resolve that once had granted strength and courage to them in life's harshest days? What is this "love" that causes men to shun the friends and family they once held so dear? What causes them to spurn the brilliant sun, to seek some gloomy cloister’s bitter tears? What is this "love" that urges men to yield their hearts' most cherished hopes and will’s restraint? What causes them to throw down reason’s shields, to spill their blood, till sense at last grows faint? This is the weakness in us, one and all— the love of love, the will to kneel, the hope, perhaps, to fall. “What is this ‘love’" was one of my earliest sonnets. You'll never know by Michael R. Burch, circa age 15 You'll never know just how I need you, though you ought to know after all this time; you'll never see how much I want you, though your touch can tempt these words to rhyme. For storm clouds grow till stars flee, hidden; bright lightning rails against mankind; wild waves reach out toward scorched comets; but you do not see. You must be blind. Sundown by Michael R. Burch, age 21 Sunset’s shadows touch your eyes She’d rather have the truth than lies. wherein I find no alibis. And that seems strange … I wonder why. Now you and I have come this far, She seems so lovely and so calm. but further off, no guiding star. And yet I know that she is scarred. But without stars how can we see What’s best for her is best for me. ourselves, or where our paths fork free? And yet I loved her so sincerely! I think that we should end it here How can love end without a tear? and I can see that you agree. What’s best for her is best for me. Sunrise by Michael R. Burch, age 17 I ran toward a meadow that shimmered, all ablaze, and laughed to feel the buttercups my skin so softly graze. My soul was full of passion, my eyes were full of light, as sunrise crept into the depths of heart that had harbored only night. I leapt to catch a butterfly, then let it go again, and its glorious flight into the light caused me to clutch my pen and dash back to my darkling room to let the sunrise in, but not through open shutters,– through poems and psalms and hymns. Here “darkling” is a rare word that appears in more than one masterpiece of poetry. Spring dream time by Michael R. Burch, age 19 There are no dreams of springtime tomorrow left to my heart now that winter has come, nor passion to shine like a sun in ascendance to fierce incandescence; my spirit is numb. How shall I write when the words hold no meaning? How shall I feel, when all feeling is gone? How shall I seek what has never had presence or gather an essence I never have known? How to recapture what I once believed in, lost to strange seasons of riotous sun? How to rekindle the heart's effervescence, the spirit's resplendence, when springtime has flown? How will I write what has never been written? How can this ink leap from pen into poem? How can I believe what I know has no feasance, reducing the distance from fancied to known? Are there no others who dream not to lessen, not to wilt before winter, not to weaken—not some who **** to hellfire this winter of demons, imagining seasons of springtime to come? Tell me what i am by michael r. burch, circa age 14-16 Tell me what i am, for i have often wondered why i live. Do u know? Please, tell me so ... drive away this darkness from within. For my heart is black with sin and i have often wondered why i am; and my thoughts are lacking light, though i have often sought what was right. Now it is night; please drive away this darkness from without, for i doubt that i will see the coming of the day without ur help. This heartfelt little poem appeared in my high school journal. You didn't have time by Michael R. Burch, circa age 17 You didn't have time to love me, always hurrying here and hurrying there; you didn't have time to love me, and you didn't have time to care. You were playing a reel like a fiddle half-strung: too busy for love, "too old" to be young … Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You didn't have time to take time and you didn't have time to try. Every time I asked you why, you said, "Because, my love; that's why." And then you didn't have time at all, my love. You didn't have time at all. You were wheeling and diving in search of a sun that had blinded your eyes and left you undone. Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You have become the morning light by Michael R. Burch, circa age 18-19 You have become the morning light that floods from heaven, fair upon the dewed expanses of each lawn … I lift my face, for you are dawn. And in the warmth that, fanned to flame, I feel against my naked flesh, I find the fierceness of desire— the passions of each wild caress. Now how I long to make you mine in such a moment, as your ******* burn like fire in my hands, forming flame from drunkenness. And if in ardor for the sun or for your touch or for the wine, my lips should crush yours in a kiss so harsh and heated, tears combine with sweat and anguish till beads form— salt beads of passion on your brow, then lover, we will burn with dawn, for in your eyes the sun shines now. When I was in my heyday by Michael R. Burch, circa age 22 When I was in my heyday, I howled to see the moon; the wail of a wolf, shrill, rising … then gruff echoed through night, such an impassioned tune! When I was in my heyday, hearts fluttered at my feet; I gathered them in like blossoms the wind had slaughtered and flung, but their fragrance was sweet. When I was in my heyday, I cursed the cage of stars that blocked me from rising above them and flying in rapture, uncaptured, beyond their bright bars. When I was in my heyday, my dreams were a dazzling mist that baffled my vision and veiled farthest heaven, but what did I care? I clenched fire in my fist! The Swing by Michael R. Burch, circa age 18 I. There was a Swing tied to a tall elm that reached out over the river. There, I used to send you flying out into the autumn air till you began to shiver, then I’d gather you in again, hugging you to keep you warm. How I loved the scent of your hair and the flush of your cheeks! I’d dream of you for weeks when you were at Vassar and I was at Mayer. Then, come the summer, how I loved to see your knee-length skirt billowing about you, revealing your legs, aloed and darkly lovely, and to feel your ample hips —so soft, so full, so warm— when I touched them, “accidentally,” of course, while swinging you. You always knew, I’m sure of that now. And you never let me go too far. But your kisses were warm. Oh, I remember—your kisses were warm! II. I’d often dream of ********** you, and once, just once, when I was helping you down from the Swing, I touched your breast, and you paused. Hurriedly, I unbuttoned your blouse as you stood breathless, and with good cause, after riding the Swing as wild as I swung you. Your bra was Immaculate White, your ******* warm and firm beneath the thin material. You said nothing until I flipped your skirt up, then slipped my fingers inside the waistband of your matchless cotton ******* to feel your hips, so full and so inviting, and then your nether lips. At which you said, “That’s enough,” gently, and it was. III. Now I think of those days and I wonder why I ever let you go. I remember one dark hour when, standing in the snow, you told me to take you or to let you go. I was a fool. Proud, and a fool. All you asked was for us to be married after we finished school. But I was a fool. IV. But I always loved you— my wild risk taker! My sweet gentle ******* of elms, my lovely heartbreaker. V. Now you’re a dancer, and a fine one, I’m told. I saw you, once, in men’s magazine. You hair was still maple with highlights of gold, your eyes just as green. But somehow you didn’t quite seem the wild sweet rambunctious angel of my dreams who’d defy men’s eyes and the edicts of heaven simply to Swing. The Latter Days: an Update* by Michael R. Burch, age 22 1. Little Richard grew up. Now the world is not the same, somehow. And Elvis Presley passed away— an idol but with feet of clay. The Beatles left have shorn their locks; John Lennon died and Heaven rocks, though Yoko Ono still remains. (The earth is full of passing pains.) 2. The wall is being built, we hear, although the reason’s far from clear. But there’s one thing we know for sure: there’s never money for the poor. There are, however, trillions for the one percent, and waging war. ’Cause Tweety has an “awesome” plan: kiss Putin’s *** and nuke Iran! 3. The Hebrew prophets long ago warned of a Trump of Doom, and so we wonder if this “little horn” may be the Beast who earned their scorn. But surely not! Trump claims to be our Savior, true Divinity! So please relax, admire his rod, and trust this Orange Demigod! I wrote the first stanza at age 22 in 1980, then updated the rest of the poem after Trump became president in 2016. there is peace where i am going by michael r. burch, circa age 15 lines written after watching a TV documentary about Woodstock there is peace where i am going, for i hasten to a land that has never known the motion of one windborne grain of sand; that has never felt a tidal wave nor seen a thunderstorm; a land whose endless seasons in their sameness are one. there i will lay my burdens down and feel their weight no more, untouched beneath the unstirred sands of a neverchanging shore, where Time lies motionless in pools of lost experience and those who sleep, sleep unaware of the future, past and present (and where Love itself lies dormant, unmoved by a silver crescent). and when i lie asleep there, with Death's footprints at my feet, not a thing shall touch me, save bland sand, lain like a sheet to wrap me for my rest there and to bind me, lest i dream, mere clay again, of strange domains where cruel birth drew such harrowing screams. yes, there is peace where i am going, for i am bound to be embalmed within the chill embrace of this dim, unchanging sea … before too long; i sense it now, and wait, expectantly, to feel the listless touch of Immortality. This poem was written circa 1973, around age 15, after I watched a TV documentary about Woodstock. I think I probably owe the last two lines to Emily Dickinson. I believe "those who sleep the sleep of Death" was written around the same time and under the same influence. those who sleep the sleep of Death by Michael R. Burch, circa age 15 those who sleep the sleep of Death sleep to wake no more … they lie upon a brackish shore where Time's tides lash the rugged rocks with waves that whip like ragged locks of long, unkempt white hair against the storm-filled air, but nothing can disturb them there. those who dream the dream of Death fail to see how Time pulses through the slime of earth’s dark fulsome loam, rank, rotting flesh and filthy foam … for, standing far off from the shore, She readies to attack once more those She had but killed before. those whom Death awakens awaken to a sleep that is far more deep than any they had known before; for there upon that ravaged shore, they do not see how Time now drives to destroy the fragile lives of those who still survive. The Song of the Wanderers by Michael R. Burch, circa age 18 Through many miles of space we have flown; no life but ours have we known. No other race have we seen in the stars, nor under any sun that has shone. None in the shadows, none in the sun, none in the rainbows that brighten dark skies, none in the valleys, none in the hills, none in the rapids that ripple and rise. Our quest is near ending; the stars have been searched; we alone wander this vast universe. For every green planet, every blue sky we have encountered is barren of life. We are alone, unless below a creature exists somewhere in the snow. The planet beneath us lies shackled by night. The stars deck its mountains in garments of light. Close to us, its moon hovers ghostly in flight. Somewhere below us, perhaps there is life. Come, let us seek life, before we return to that fair planet for which our hearts yearn. Here snow descends as the wind whistles down from dark frozen northlands where glaciers abound. See, on the far shoreline, pale mists compound. Notice, companions, how the sun, like a fiery stallion, rears upon the eastern rim of a mountain range haggard, weathered and grim. A pity, perhaps, that at last it grows dim. But there's no life here, and so we must leave this desolate planet alone to its grief. No, wait just a moment! What can this be … concealed by dense fog here, surrounded by sea, some type of vessel, storm-tossed, to and fro? Yes, I believe, I'm sure that it's so! Here near this shoreline, half-buried in snow, lies a wrecked vessel dripping salt water and seaweed tresses. Make haste; let us hurry, the sea in its fury is dashing it upon the rocks! It may well be that at last we will see some relic of another race's past. What's this? It's no vessel, no ship of the seas. It's fashioned of stone and could not use the breeze. It has no engine, no portals, no helm, and yet it resembles … some demon from hell. It must be a statue, with horns on its head, long, flowing hair and a torch in its hand. Broken and shattered, cast off by the sea, tonight it erodes in this frozen dark sand. No, come, let us leave, it was fashioned by wind, molded by water and wasted therein. Come, let us leave it, to hasten back home; too long have we wandered, thus, lost and alone. The Liberty calls us; we cannot delay. Let us return now, and be underway. Through many miles of space we have flown. No other life have we known. And now that we know that we are alone, we search for our ancient home. Somewhere ahead she awaits our return, decked in bright garments of green; for eons of time we have not seen her face, and yet she has haunted our dreams. Somewhere ahead lies the planet we left when we set out the depths of deep space to explore, and now how we long to dash through her streams and sleep on her bright, sandy shores. The last cold, dark planet lies dying behind us; no others are left to be searched. The Liberty soon her last descent shall make when we relocate Mother Earth! The spinster waltz by Michael R. Burch, circa age 21 The spinster waltz is playing in sad strains from other rooms, but here, where love beams, reigning, wedding bells greet brides and grooms. O, the bachelors are a-waltzing, but the married do not mind, for they whirl with one another to a far more hectic time. And as they feel the music seek to slow their breakneck thoughts, they murmur of the things they've gained, regretting what they've lost. The offering by Michael R. Burch, age 21 Tonight, if you will taste the tempting wine and come to sit beside me, I will say the words that you have thought that you might hear, the words that I have feared that I might say. And if you sit beside me with the goblet in your hand and offer me a sip to give me strength, then I will match your offer with an offer of my own, and, offering, so offer back that strength. And if I say, "I love you," don't laugh as though I jest, for a jester I am not, as you can see. And if I offer anything, I'll offer you myself — the man I am and not the man you see. For though you see successes and a man of many dreams, I see a pauper throwing dreams away; yes, once I dreamt of many things, but then I saw your face, and since I dream no more, and dreams can fade away. So if I offer you this ring of burnished gold that burns and sings, please take it for the thought and not the gold. And if I offer you my life, please understand, my love, don't sigh and tell me that you do not care for gold. I'm offering my love, my life, my joys, my cares, my fears, my nights, the dreams that I have dreamt and dream no more, I'm offering my soul, not gold … I'm offering my thoughts, my hopes … I'm offering myself and nothing more. And if this offer seems enough; if you can be content with love and cherish one who loves you as I do, then promise that I'll be your dreams, your hopes, your joys, your cares, all things that you could ever want or want to do. But if you cannot promise so, then let us say goodbye and go; I cannot love you less than I do now, but I would rather bear this pain and never, ever love again than burn in hope and fear as I do now. There Must Be Love by Michael R. Burch, circa age 21 O, take me to earth’s tallest mountain and hurl me out into the dark; though I may fall ten thousand miles, still I’ll not say this life is all. I’ll shout, There’s more! There must be more! There must be Love. Then take me to faith’s highest fancy and show me all there is to see; though all the world bow prone before me, still I’ll not say this world is all. I’ll pray, There’s more. There must be more. There must be Love. Then lay me down beside dark waters where dying trees shed lifeless leaves, and though I shiver with the knowledge of my death, I shall not grieve. And when you say, There must be more … then I shall say, There is … believe! I’ll take your hand, and we’ll believe. This is how I love you Michael R. Burch, circa age 18 Just to hold you as you sleep with your head against my shoulder, just to kiss your sweet lips and to know that you are mine, fills my heart with a sense of perfect completeness of a light and airy sweetness, like the scent of chilled white wine. For the love with which I love you is a pure and sacred thing, like the first touch of morning, when she bends to kiss her flowers; for then the dancing daisies and the gleaming marigolds reach out to receive her, each in turn, throughout dawn’s hours. And the light with which she touches them becomes their life; each stalk and stem are born of her who gives herself unselfishly. And to her spell the flowers bend, full willingly, with sometimes a hushed and fervent plea, "Touch me, O sun, touch me!" The Rose by Michael R. Burch, circa age 18 Oh Rose, thou art sick!”—William Blake Where life begins the seeds of death are likewise planted, but with faith the rose's roots combat the weeds’ to seek the nourishment it needs. Yet in its heart an insect breeds. Where dreams take form the flower grows, as do the weeds, and still the rose is gay and lovely, though her thorns are sharp! The casual touch she scorns … yet insects eat her leaves in swarms. When passion fails the rose grown old, no longer are her petals bold— in flaming glory bright-arrayed. In weeds of death at last is laid the rose by insects first betrayed. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 22-25 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled; now grinding yearnings grip me like a vise. *Stars are burning; it's almost morning.* Dreams of dreams of dreams that I have dreamed parade before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows *as stars, declining, bow to morning.* For you are music in my undreamt dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. *Stars on fire form a choir.* Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing starlets die. You touch me so and still I don't know why . . . *But say you love me. Say you love me.* Sheila by Michael R. Burch, circa age 16 When they spoke your name, "Sheila," I imagined a flowing mane of reddish-orange hair tinged with fire and blazing eyes of emerald green spangled with desire. When I saw you first, Sheila, I felt an overwhelming thirst for the taste of your lips dry my lips and parch my tongue … and, much worse, I stuttered and stammered and lisped in your presence. But when I kissed you long, Sheila, I felt the morning come with temperamental sun to drive away the night with reddish-orange light and distant-sounding drums. Now I will love you long, as long as longing is, Sheila. The breathing low and the stars alight by Michael R. Burch, age 19 Silently I'll steal away into dank jungles pocked with night. I'll give no thought to the coming day; the breathing low and the stars alight alone shall mark my passage through in search of plateaus of delight. Through valleys filled with shrieks of fright I may pass; through vales of woe I may move with footsteps light. Who knows what trials I’ll undergo at the hands of demon Night before that fiend I overthrow? And yet at last the ebb and flow of time and tide will draw me tight within Death’s grasp; then I shall know the freedom of life's last respite, safe from dread nightmares and despite the breathing low and the black disquiet. Parting by Michael R. Burch, circa age 16-17 I was his friend, and he was mine; I knew him just a while. We laughed and talked and sang a song; he went on with a smile. He roams this land in search of life, intent on being "free." I stay at home and write my poems and work on my degree. I hope to be a writer soon, and dream of wild acclaim. He doesn't know what he will do; he only knows he loves the wind and rain. I didn't say goodbye to him; I know he'll understand. I'll never write a word to him; I don't know that I can. I knew he couldn't stay, and so … I didn't even ask. We both knew that he had to go; I tried to ease his task. We both know life's a winding road, with potholes every mile, and if we hit a detour, well, it only brings vague sadness to our smiles. One day he's bound to stop somewhere; perhaps he'll take a wife, but for now he has to travel on, to seek a more "natural" life. He knows such a life's elusive, but still he has to try, just as I must write my poems although none please my eye. For poetry, like life itself, is something most men rue; still, we meet disappointments with a smile, and smile until the time that they are through. He left me as I left a friend so many years ago; I promised I would call him, but I never did; you know, it's not that I didn't love him; it's just that gone is gone. It makes no sense to prolong the end; you cannot stop the sun. And I hope to find a lover soon, and I hope she'll love me too; but perhaps I'll find disappointment; I know that it's a rare girl who is true. I've been to many foreign lands, but now my feet are fast, still, I hope to travel once again when my college days are past. Our paths are very different, but we both do what we can, and though we don't know what it means, we try to "act like men." We were friends, and nothing more; what more is there to be? We were friends for just a while … he went on to be "free." Rose by Michael R. Burch, age 18 Morning’s buds cling fervently to the tiny drops of dew that nourish them sacrificially, as nature bids them to. And how each petal cherishes the tiny silver gems that satisfy its thirst and caress its slender stem. All life comes of sacrifice, which makes it doubly sweet; for two lives sacrificed form one and thus become complete. Daisies plait the valleys that give their strength to yield such a tender host among the steamy summer fields. And how the flowers love the earth that freely gives its life, kissing and caressing it throughout the hours of night. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. A bee entreats a flower: a tiny drop is given. A slender stalk caresses and gains a speck of pollen. All beings are dependent on others being too. And love cannot exist except when shared by two. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. Spartacus by Michael R. Burch, age 20 Take the fire from her eyes to light the darkening skies exquisite shades of blue and jade. Place an orchid in her hair and tell her that you care, because you do, you surely do. Sleep beside her this last night; a clover bed, deep green and white, shall cushion you as leaves sing sad elegies to fleeting spring. Sleep beside her in the dew, both heartbeats fierce and true, and praise the gods who give such hearts, because you live. Not many do. So little time by Michael R. Burch, circa age 14 There is so little time left to summer, to run through the fields or to swim in the ponds … to be young. There is so little time left till autumn shall come. There is so little time left for me to be free … so little time, just so, so little time. If I were handsome and brawny and brave, a love I would make and the time I would save. If I were happy — not hamstrung, but free — surely there would be one for me … Perhaps there'd be one. There is so little left of the sunshine although there's much left of the rain … there is so little left in my life not of strife and of pain. I seem to remember writing this poem around age 14, in 1972. It was published in my high school journal, the Lantern, in 1976. Valley of Stars by Michael R. Burch, circa age 19 On a haunted moor, awash in starlight, when all the world lay hushed and still, while a ghostly orb, traversing the heavens, bathed every ridge of every hill in a shower of silver, I happened to spy a shadow creeping against the sky. And suddenly the shadow beckoned with a fair white hand, then called my name! Out of the haunting mists of midnight, through webs of ethereal light she came— the maiden I had wildly wanted, that had long my heart enchanted. It seemed to me that the stars shone brighter as she slipped into my arms, for they burned within the halo of her flaxen hair and warmed the air about us, so that I melted into the haven of her arms' shelter. Her fragrance of lilacs enraptured me; her sparkling eyes beguiled me. And when my lips found hers that night, nothing could have defiled me, or have dragged me down … we began to rise through the mists and vapors of a spinning sky. We rose for hours, or so it seemed, through galaxies of pearl and blue. She kissed my lips and made me feel that all I've heard of love is true. And now, although we're lost, I never wonder where we are, for my love and I wander paths of the sky, lost in a valley of stars. We Dance and Dream by Michael R. Burch, age 25 All the nights we danced it seemed the stars above were dancing too, and all the dreams we dared to dream it seemed were old dreams dreamed anew. But now no hallowed lovers’ lies pass our lips or glaze our eyes; and now no even wilder dreams cause our lips, with anguished screams, to pierce the peacefulness of night. We dance and dream, bereft of light, content to merely glide… We kept the dream alive by Michael R. Burch, age 18 Youthful reflections on the Vietnam War and the “Domino Theory” So that our nation should not “fall,” we sacrificed our lives; we choked back fears and blinked back tears. Our skin broke out in hives. We kept the dream alive. We counted freedom and honor worth saving; a flag waving against the sky filled us with pride, then led us to die. But was it a lie? What of the torch? What of its flame? We kept it lit through wind and rain. It brought us woe and bitter pain. And yet we bore it though it seemed the vaguest semblance of a dream. And all around the jungle screamed, “This is no place for you to die; the flag you fight for is a lie; the torch you bear burns bitter flame; the dream you cherish has no name but darkest shame …” We lost our lives, but to what gain? Will you walk with me by Michael R. Burch, circa age 18 Will you walk with me a mile down this lane? for there is something I must say to you. And, as my feelings cry to be explained, this silence is a lie, bereft of truth. As does the bird that sings, I so must tell the feelings that my heart cannot keep in, for it must be a sin to speechless dwell when love entreats the trembling tongue to sing. And thus I cannot watch you silently, although I cringe to think that I must speak— my lisping lips then tremble shamelessly, my heart grows numb even as my knees go weak— but now the time has come to not delay, so listen closely to the words I say … If I could only hold you through the night, then wake to find you near me, each new day, my life would be so full of sheer delight that I would never notice should you stray. If I could only kiss your wanton lips and do so without fear of God's revenge, then I would even kneel to kiss your whip, and I would gladly bend to your demands. For I not only love your loving moods, fierce kisses and caresses and wild eyes, but darling, I still love you when you brood. I love you though you rail at me and lie. For love is not a passion that should fade; it burns!—the heat of sunlight on a cage. This was one of my first sonnets, or "sonnet attempts," written around age 18 as a college freshman in 1976. Where have all the flowers gone? by Michael R. Burch, circa age 18-19 Where have all the flowers gone that once shone in your hair when the sunlight touched them there? Now summer's fields are dark and bare. And what of all your lovely curls that caught the sunlight till a halo ringed their masses, golden-yellow? Into ash-grey their fire has mellowed… Where have all the starlings gone whose voices blended with your own in such a wild, emphatic song? From winter's grasp those birds have flown. And what of your own voice, my dear? Those splendid notes I hear no more which once from your sweet throat did pour. For now your throat is parched and sore. Oh, where have all the feelings gone? We once could name them all— emotions great and longings small . . . But now we heed them not at all. And what of our desire, my love, which we once wildly bore and felt at each soul's core? That passion now is calm, demure. For time has take all of this and the little left leaves much to miss. Were Love to Die by Michael R. Burch, circa age 24 Were love to die without pained sighs, without heartaches and brimming eyes, then tell me—what would love be worth if, dying, as in being birthed, it were no more than other words? Were love to die without a lie, without attempts to keep it nigh, then tell me—what would love have been if, fleeing as in entering, it was not holy, nor a sin? Were love to cause no grief, or pain, and come, then go, what would remain? And tell me—what would love have left if, being lost, as being kept, it did not bless and curse our fate? Won't you by Michael R. Burch, circa age 21 Won't you lie in my arms in the clutches of wine as dark petals, unfolding, whisper back to the vine? Won't you dream of that day, as I bring you again to an anguish, a heartache that throbs without end? Won't you dream of a day when the ocean grew wild, raging before us—green cauldron of bile!— while the passions we shared were stirred by a wind that later that evening sang softly of sin? Won't you rise in your yearning and touch me again? Won't you kiss me and curse me just as you did then? Won't you hate me and hold me and scold me and say that you'll never leave me, that this time you'll stay? O, tonight be my lifeline, re-cresting love’s waves … won't you rage in my arms as you did in those days? Won't you be half as gentle as you are rough, then spare me, care for me, saying, "This is enough!" Won't you lie in my arms with a lie on your lips and say to me, "Darling, there's nothing like this!" Won't you tell me, please tell me, O, what is the harm, as I lie here tonight with your child in my arms? The lamp of freedom by Michael R. Burch, age 16 When the lamp lies shattered, its bowl can be remade, but should its light be scattered, light cannot be regained. Hold high the lamp of freedom; let a man be no man's slave. Staying Free by Michael R. Burch, age 19 Others dwell in darkness, raging through the night, slaves to fearsome demons, though children of the light, where, caught up in emotions they fail to understand, they flock to laud the Mocker who kneads them in his hand. And all the revelations bright choirs of angels sing, they never seem to notice as their shackles clang and ring. They know naught of freedom, nor wish to—for, born slaves into dull lives of servitude, their chains they dearly crave. But let them live their captive lives; whatever they may be, for I am bound to be a man as long as I stay free. What Is Love If It’s Not Forever? by Michael R. Burch, age 17 My love, are you trying to tell me that you no longer love me? After all these years of sacrifice and hope and joy and compromise, are you saying that we are through? You always called me a romanticist, a fantasist, a dreamer, while labeling yourself a realist, a fatalist, a schemer … but I thought that, perhaps, a spark of romance existed also in you. And yet it seems that now, incredibly, you wish to leave me, and all that was said and done, unselfishly, in the name of love, must be written off as a total waste. You often hinted at a dark side to your inner nature, while despairing of my “innocent, unassuming character,” but I had always hoped that you would never act in such haste. For what is love if it’s not forever? Can such an ethereal thing exist beatifically for a moment and then be gone … like spring? Yes, what is love if it’s not forever? Is it caresses and laughter and words sweet and clever, intrigue and romance, sorrow and pain, whirligig dances, sunshine and rain, such as we had? Or is it more— a volcanic struggle deep at heart’s core; a wave of sweet sadness sweeping the shore of one’s emotions; a rampaging ocean of fantastical supposition; a ****** gut-wrenching war fought within oneself —such as I often felt, but which you admit now that you never have? [etc., see handwritten version] To prove you independence by leaving me is a quaint paradox, but unresolvable. So return to me, tell him goodbye, and let us tend to mysteries more solvable. For what is love if it’s not forever? Perhaps we already know, for we cannot live without one another: like the sunshine and summer, one cannot leave unless both will go. When love is just a memory by Michael R. Burch, age 25 When love is just a memory of August nights’ enflaming wine; when youth is just a dream, a scene from some forgotten time; when passion is a word for thought and nights are spent with friends; when we are old, and cannot “love,” how will you love me then? Are you so young and so naive that "love" means this to you— a fiery act, a frantic pact, a whispered word or two? O, darling, neither acts nor pacts could ever bind our hearts; only love might bond them, but then neither would be yours. And though we burn as one today, what ember does not die? Fire cleanses, but I fear only tears can sanctify. Yes, you may burn, and burn for me, but can you shed a tear to think that you and I might cool somewhere within the coming years? For love and hate are ill-defined, and where they meet, we cannot tell, but lust and love are unrelated, however closely they may dwell. And though I long for you tonight, such hellish passion I prefer to the hell of loving you with heat untempered by the years. Rag Doll by Michael R. Burch, circa age 17 On an angry sea a rag doll is tossed back and forth between cruel waves that have marred her easy beauty and ripped away her clothes. And her arms, once smoothly tanned, are gashed and torn and peeling as she dances to the waters’ rockings and reelings. She’s a rag doll now, a toy of the sea, and never before has she been so free, or so uneasy. She’s slammed by the hammering waves, the flesh shorn away from her bones, and her silent lips must long to scream, and her corpse must long to find its home. For she’s a rag doll now, at the mercy of all the sea’s relentless power, cruelly being ravaged with every passing hour. Her eyes are gone; her lips are swollen shut to the pounding waves whose waters reached out to fill her mouth with puddles of agony. Her limbs are limp; her skull is crushed; her hair hangs like seaweed in trailing tendrils draped across a never-ending sea. For she’s a rag doll now, a worn-out toy with which the waves will play ten thousand thoughtless games until her bed is made. LATER POEMS Crocodilian, Shining Bright! by Michael R. Burch apologies to William Blake (but he might approve) Crocodilian, shining bright, In the Nile by pale moonlight, What immortal hand or eye Dared frame your fearful symmetry? In what veiling depths do you now glide like death—unerring, true to your strange nature, till you rise to awe, dismember, terrorize? And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of your heart? And when your heart began to beat, What dread hand? (& will we meet?) What great hammer forged the chain Of your strange armor? What cruel brain imagined jaws so strong, so cruel, so full of teeth and ****** drool? When the stars’ immaculate light First brushed you on that sixth dark night, Did he who formed you laugh to see Your teeth agleam, your eye on me? Crocodilian, shining bright, In the Nile by pale moonlight, What immortal hand or eye Dared frame your fearful symmetry? #MRBPOEMS #MRBPOETRY #MRBEARLY #MRBJUVENILIA #MRBJUV
0
Apr 12, 2020
Apr 12, 2020 at 7:52 AM UTC
The Making of a Poet: the Early Poems of Michael R. Burch
The Making of a Poet by Michael R. Burch I have a nice resume: Michael R. Burch is one of the world's most-published poets, with over 12,000 publications (including poems that have gone viral but not self-published poems, in which case he would have over 20,000 publications). Burch's poems have been published by hundreds of literary journals, taught in high schools and colleges, translated into 23 languages, incorporated into three plays and four operas, and set to music, from swamp blues to classical, 79 times by 36 composers. Burch is also a longtime editor, publisher and translator of Jewish Holocaust poetry as well as poems about the Trail of Tears, Hiroshima, Ukraine, the Nakba and school shootings. But how did it all begin? I like to think it started with an early poem quite appropriately titled "Poetry" and written to Erato, the Muse of lyric poetry. While I don’t consider “Poetry” to be my best poem—I wrote the first version in my teens—it’s a poem that holds special meaning for me. I consider it my Ars Poetica. Here’s how I came to write “Poetry” as a teenager ... When I was eleven years old, my father, a staff sergeant in the US Air Force, was stationed in Wiesbaden, Germany. We were forced to live off-base for two years, in a tiny German village where there were no other American children to play with, and no English radio or TV stations. To avoid complete boredom, I began going to the base library, checking out eight books at a time (the limit), reading them in a few days, then continually repeating the process. I quickly exhausted the library’s children’s fare and began devouring adult novels along with a plethora of books about history, science and nature. In the fifth grade, I tested at the reading level of a college sophomore and was put in a reading group of one. I was an incredibly fast reader: I flew through books like crazy. I was reading Austen, Cervantes, Dickens, Hardy, Twain, Tolstoy, et al, while my classmates were reading … whatever one normally reads in grade school. My grades shot through the roof and from that day forward I was always the top scholar in my age group, wherever I went. But being bright and well-read does not invariably lead to happiness. I was tall, scrawny, introverted and socially awkward. I had trouble making friends. I began to dabble in poetry around age thirteen, but then we were finally granted base housing and for two years I was able to focus on things like marbles, quarters, comic books, baseball, basketball and football. And, from an incomprehensible distance, girls. When I was fifteen my father retired from the Air Force and we moved back to his hometown of Nashville. While my parents were looking for a house, we lived with my grandfather and his third wife. They didn’t have air-conditioning and didn’t seem to believe in hot food—even the peas and beans were served cold!—so I was sweaty, hungry, lonely, friendless and miserable. It was at this point that I began to write poetry seriously. I’m not sure why. Perhaps because my options were so limited and the world seemed so impossibly grim and unfair. Writing poetry helped me cope with my loneliness and depression. I had feelings of deep alienation and inadequacy, but suddenly I had found something I could do better than anyone around me. (Perhaps because no one else was doing it at all?) However, I was a perfectionist and poetry can be very tough on perfectionists. I remember becoming incredibly frustrated and angry with myself. Why wasn’t I writing poetry like Shelley and Keats at age fifteen? I destroyed all my early poems in a fit of pique. Fortunately, I was able to reproduce most of the better poems from memory, but two in particular were lost forever and still haunt me. Heir on Fire by Michael R. Burch I wanted to be Shelley’s heir, Just fourteen years old, and consumed by desire. Why wouldn’t my Muse play fair? I went to work—pale, laden with care: why wouldn’t the words do as I aspired, when I wanted to Keats’s heir? My "verse" seemed neither here nor there. How the hell did Sappho tune her lyre? And why wouldn’t my Muse play fair? The journals laughed at my childish fare. Had I bitten off more than eagles dare when I wanted to be Byron’s heir? My words lacked Rimbaud’s savoir faire. My prospects were looking quite dire! Why wouldn’t my Muse play fair? At fifteen I committed my poems to the fire, calling each goddess a liar. I just wanted to be Shakespeare’s heir. Why wouldn’t my Muse play fair? In the tenth grade, at age sixteen, I had a major breakthrough. My English teacher gave us a poetry assignment. We were instructed to create a poetry booklet with five chapters of our choosing. I still have my booklet, a treasured memento, banged out on a Corona typewriter with cursive script, which gave it a sort of elegance, a cachet. My chosen chapters were: Rock Songs, English Poems, Animal Poems, Biblical Poems, and ta-da, My Poems! Audaciously, alongside the poems of Shakespeare, Burns and Tennyson, I would self-publish my fledgling work! My teacher wrote “This poem is beautiful” beside one my earliest compositions, “Playmates.” Her comment was like rocket fuel to my stellar aspirations. Surely I was next Keats, the next Shelley! Surely immediate and incontrovertible success was now fait accompli, guaranteed! Of course I had no idea what I was getting into. How many fifteen-year-old poets can compete with the immortal bards? I was in for some very tough sledding because I had good taste in poetry and could tell the difference between merely adequate verse and the real thing. I continued to find poetry vexing. Why the hell wouldn’t it cooperate and anoint me its next Shakespeare, pronto? Then I had another breakthrough. I remember it vividly. I working at a McDonald’s at age seventeen, salting away money for college because my parents had informed me they didn’t have enough money to pay my tuition. Fortunately, I was able to earn a full academic scholarship, but I still needed to make money for clothes, dating (hah!), etc. I was sitting in the McDonald’s break room when I wrote a poem, “Reckoning” (later re-titled “Observance”), that sorta made me catch my breath. Did I really write that? For the first time, I felt like a “real poet.” This was the best of my early poems to be completed. Observance by Michael R. Burch Here the hills are old, and rolling casually in their old age; on the horizon youthful mountains bathe themselves in windblown fountains . . . By dying leaves and falling raindrops, I have traced time's starts and stops, and I have known the years to pass almost unnoticed, whispering through treetops . . . For here the valleys fill with sunlight to the brim, then empty again, and it seems that only I notice how the years flood out, and in . . . Another early poem, “Infinity,” written around age eighteen, again made me feel like a real poet. Infinity by Michael R. Burch Have you tasted the bitterness of tears of despair? Have you watched the sun sink through such pale, balmless air that your soul sought its shell like a crab on a beach, then scuttled inside to be safe, out of reach? Might I lift you tonight from earth’s wreckage and damage on these waves gently rising to pay the moon homage? Or better, perhaps, let me say that I, too, have dreamed of infinity . . . windswept and blue. Now, two “real poems” in two years may not seem like a big deal to non-poets. But they were very big deals to me. I would go off to college feeling that I was, really, a real poet, with two real poems under my belt. I felt like someone, at last. I had, at least, potential. But I was in for another rude shock. Being a good reader of poetry—good enough to know when my own poems were falling far short of the mark—I was absolutely floored when I learned that impostors were controlling Poetry’s fate! These impostors were claiming that meter and rhyme were passé, that honest human sentiment was something to be ridiculed and dismissed, that poetry should be nothing more than concrete imagery, etc. At first I was devastated, but then I quickly became enraged. I knew the difference between good poetry and bad. I could feel it in my flesh, in my bones. Who were these impostors to say that bad poetry was good, and good was bad? How dare they? I was incensed! I loved Poetry. I saw her as my savior because she had rescued me from depression and feelings of inadequacy. So I made a poetic pledge to help save my Savior from the impostors. "Poetry" was another early poem, written at age 18... Poetry by Michael R. Burch Poetry, I found you where at last they chained and bound you; with devices all around you to torture and confound you, I found you—shivering, bare. They had shorn your raven hair and taken both your eyes which, once cerulean as Gogh’s skies, had leapt with dawn to wild surmise of what was waiting there. Your back was bent with untold care; there savage brands had left cruel scars as though the wounds of countless wars; your bones were broken with the force with which they’d lashed your flesh so fair. You once were loveliest of all. So many nights you held in thrall a scrawny lad who heard your call from where dawn’s milling showers fall— pale meteors through sapphire air. I learned the eagerness of youth to temper for a lover’s touch; I felt you, tremulant, reprove each time I fumbled over-much. Your merest word became my prayer. You took me gently by the hand and led my steps from boy to man; now I look back, remember when—you shone, and cannot understand why here, tonight, you bear their brand. I will take and cradle you in my arms, remindful of the gentle charms you showed me once, of yore; and I will lead you from your cell tonight—back into that incandescent light which flows out of the core of a sun whose robes you wore. And I will wash your feet with tears for all those blissful years . . . my love, whom I adore. Originally published by The Lyric I consider "Poetry" to be my Ars Poetica. However, the poem has been misinterpreted as the poet claiming to be Poetry's  sole "savior." The poet never claims to be a savior or hero, but more like a member of a rescue operation. The poem says that when Poetry is finally freed, in some unspecified way, the poet will be there to take her hand and watch her glory be re-revealed to the world. The poet expresses love for Poetry, and gratitude, but never claims to have done anything heroic himself. This is a poem of love, compassion and reverence. Poetry is the Messiah, not the poet. The poet washes her feet with his tears, like Mary Magdalene. These are other early poems of mine... EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART I These are juvenilia (early poems) of Michael R. Burch, written in high school and college… Bound by Michael R. Burch, circa age 14-15 Now it is winter—the coldest night. And as the light of the streetlamp casts strange shadows to the ground, I have lost what I once found in your arms. Now it is winter—the coldest night. And as the light of distant Venus fails to penetrate dark panes, I have remade all my chains and am bound. This poem appeared in my high school journal, the Lantern, in 1976. It was originally titled "Why Did I Go?" Am I by Michael R. Burch, circa age 14-15 Am I inconsequential; do I matter not at all? Am I just a snowflake, to sparkle, then to fall? Am I only chaff? Of what use am I? Am I just a feeble flame, to flicker, then to die? Am I inadvertent? For what reason am I here? Am I just a ripple in a pool that once was clear? Am I insignificant? Will time pass me by? Am I just a flower, to live one day, then die? Am I unimportant? Do I matter either way? Or am I just an echo— soon to fade away? “Am I” is one of my very early poems; if I remember correctly, it was written the same day as “Time,” the poem below. The refrain “Am I” is an inversion of the biblical “I Am” supposedly given to Moses as the name of God. I was around 14 or 15 when I wrote the two poems. Time by Michael R. Burch, circa age 14-15 Time, where have you gone? What turned out so short, had seemed like so long. Time, where have you flown? What seemed like mere days were years come and gone. Time, see what you've done: for now I am old, when once I was young. Time, do you even know why your days, minutes, seconds preternaturally fly? "Time" is a companion piece to "Am I." It appeared in my high school sophomore project notebook "Poems" along with "Playmates." Stars by Michael R. Burch, circa age 22 Though night has come, I'm not alone, for stars appear —fierce, faint and far— to dance until they disappear. They reappear as clouds roll by in stormy billows past bent willows; sometimes they almost seem to sigh. And time rolls on, on past the willows, on past the stormclouds as they billow, on to the stars so faint and far . . . on to the stars so faint and far. The Communion of Sighs by Michael R. Burch, circa age 18 There was a moment without the sound of trumpets or a shining light, but with only silence and darkness and a cool mist felt more than seen. I was eighteen, my heart pounding wildly within me like a fist. Expectation hung like a cry in the night, and your eyes shone like the corona of a comet. There was an instant . . . without words, but with a deeper communion, as clothing first, then inhibitions fell; liquidly our lips met —feverish, wet— forgotten, the tales of heaven and hell, in the immediacy of our fumbling union . . . when the rest of the world became distant. Then the only light was the moon on the rise, and the only sound, the communion of sighs. aaa Liquid Assets by Michael R. Burch, circa age 19 And so I have loved you, and so I have lost, accrued disappointment, ledgered its cost, debited wisdom, credited pain … My assets remaining are liquid again. I wrote this poem in college after my younger sister decided to major in accounting. In fact, the poem was originally titled “Accounting.” At another point I titled it “Liquidity Crisis.” absinthe sea by Michael R. Burch, circa age 18-19 i hold in my hand a goblet of absinthe the bitter green liqueur reflects the dying sunset over the sea and the darkling liquid froths up over the rim of my cup to splash into the free, churning waters of the sea i do not drink i do not drink the liqueur, for I sail on an absinthe sea that stretches out unendingly into the gathering night its waters are no less green and no less bitter, nor does the sun strike them with a kinder light they both harbor night, and neither shall shelter me neither shall shelter me from the anger of the wind or the cruelty of the sun for I sail in the goblet of some Great God who gazes out over a greater sea, and when my life is done, perhaps it will be because He lifted His goblet and sipped my sea. I seem to remember writing this poem in college, just because I liked the sound of the word “absinthe.” Ambition by Michael R. Burch, circa age 18-19 Men speak of their “ambition” and I smile to hear them say that within them burns such fire, such a longing to be great ... But I laugh at their “Ambition” as their wistfulness amasses; I seek Her tongue’s indulgence and Her parted legs’ crevasses. I was very ambitious about my poetry, even as a teenager. as Time walked by by Michael R. Burch, circa age 16 yesterday i dreamed of us again, when the air, like honey, trickled through cushioning grasses, softly flowing, pouring itself upon the masses of dreaming flowers ... then the sly, impish Hours were tentative, coy and shy while the sky swirled all its colors together, giving pleasure to the appreciative eye as Time walked by. sunbright, your smile could fill the darkest night with brilliant light or thrill the dullest day with ecstasy so long as Time did not impede our way; until It did, It did. for soon the summer hid her sunny smile ... the honeyed breaths of wind became cold, biting to the bone as Time sped on, fled from us to be gone Forevermore. this morning i awakened to the thought that you were near with honey hair and happy smile lying sweetly by my side, but then i remembered—you were gone, that u’d been toppled long ago like an orchid felled by snow as the bloom called “us” sank slowly down to die and Time roared by. Gentry by Michael R. Burch, circa age 18 The men shined their shoes and the ladies chose their clothes; the rifle stocks were varnished till they were untarnished by a speck of dust. The men trimmed their beards; the ladies rouged their lips; the horses were groomed until the time loomed for them to ride. The men mounted their horses, the ladies did the same; then in search of game they went, a pleasant time they spent, and killed the fox. "Gentry” was published in my college literary journal, Homespun,  along with "Smoke" and four other poems of mine. I have never been a fan of hunting, fishing, or inflicting pain on other creatures. Of You by Michael R. Burch, circa age 16 There is little to write of in my life, and little to write off, as so many do ... so I will write of you. You are the sunshine after the rain, the rainbow in between; you are the joy that follows fierce pain; you are the best that I've seen in my life. You are the peace that follows long strife; you are tranquility. You are an oasis in a dry land and you are the one for me! You are my love; you are my life; you are my all in all. Your hand is the hand that holds me aloft ... without you I would fall. This was the first poem of mine that appeared in my high school journal, the Lantern, and thus it was my first poem to appear on a printed page. A fond memory. bbb Burn, Ovid by Michael R. Burch “Burn Ovid”—Austin Clarke Sunday School, Faith Free Will Baptist, 1973: I sat imaging watery folds of pale silk encircling her waist. Explicit *** was the day’s “hot” topic (how breathlessly I imagined hers) as she taught us the perils of lust fraught with inhibition. I found her unaccountably beautiful, rolling implausible nouns off the edge of her tongue: *adultery, fornication, ************ ****** Acts made suddenly plausible by the faint blush of her unrouged cheeks, by her pale lips accented only by a slight quiver, a trepidation. What did those lustrous folds foretell of our uncommon desire? Why did she cross and uncross her legs lovely and long in their taupe sheaths? Why did her ******* rise pointedly, as if indicating a direction? “Come unto me, (unto me),” together, we sang, cheek to breast, lips on lips, devout, afire, my hands up her skirt, her pants at her knees: all night long, all night long, in the heavenly choir. This poem is set at Faith Christian Academy, which I attended for a year during the ninth grade, in 1972-1973. While the poem definitely had its genesis there, I believe I revised it more than once and didn't finish it till 2001, nearly 28 years later, according to my notes on the poem. The next poem, *** 101," was also written about my experiences at FCA that year. *** 101 by Michael R. Burch That day the late spring heat steamed through the windows of a Crayola-yellow schoolbus crawling its way up the backwards slopes of Nowheresville, North Carolina ... Where we sat exhausted from the day’s skulldrudgery and the unexpected waves of muggy, summer-like humidity ... Giggly first graders sat two abreast behind senior high students sprouting their first sparse beards, their implausible bosoms, their stranger affections ... The most unlikely coupling— Lambert, 18, the only college prospect on the varsity basketball team, the proverbial talldarkhandsome swashbuckling cocksman, grinning ... Beside him, Wanda, 13, bespectacled, in her primproper attire and pigtails, staring up at him, fawneyed, disbelieving ... And as the bus filled with the improbable musk of her, as she twitched impaled on his finger like a dead frog jarred to life by electrodes, I knew ... that love is a forlorn enterprise, that I would never understand it. Paradise by Michael R. Burch, circa age 15 There’s a sparkling stream And clear blue lake A home to ****** Duck and drake Where the waters flow And the winds are soft And the sky is full Of birds aloft Where the long grass waves In the gentle breeze And the setting sun Is a pure cerise Where the gentle deer Though timid and shy Are not afraid As we pass them by Where the morning dew Sparkles in the grass And the lake’s as clear As a looking glass Where the trees grow straight And tall and green Where the air is pure And fresh and clean Where the bluebird trills Her merry song As robins and skylarks Sing along A place where nature Is at her best A place of solitude Of quiet and rest This is one of my very earliest poems, written as a song. It was “published” in a high school assignment poetry notebook. All My Children by Michael R. Burch, circa age 14-16 It is May now, gentle May, and the sun shines pleasantly upon the blousy flowers of this backyard cemet'ry, upon my children as they sleep. Oh, there is Hank in the daisies now, with a mound of earth for a pillow; his face as hard as his monument, but his voice as soft as the wind through the willows. And there is Meg beside the spring that sings her endless sleep. Though it’s often said of stiller waters, sometimes quicksilver streams run deep. And there is Frankie, little Frankie, tucked in safe at last, a child who weakened and died too soon, but whose heart was always steadfast. And there is Mary by the bushes where she hid so well, her face as dark as their berries, yet her eyes far darker still. And Andy ... there is Andy, sleeping in the clover, a child who never saw the sun so soon his life was over. And Em'ly, oh my Em'ly ... the prettiest of all ... now she's put aside her dreams of lovers dark and tall for dreams dreamed not at all. It is May now, merry May and the sun shines pleasantly upon these ardent gardens, on the graves of all my children ... But they never did depart; they still live within my heart. Dance With Me by Michael R. Burch, circa age 18 Dance with me to the fiddles’ plaintive harmonies. Enchantingly, each highstrung string, each yearning key, each a thread within the threnody, whispers "Waltz!" then sets us free to wander, dancing aimlessly. Let us kiss beneath the stars as we slowly meet ... we'll part laughing gaily as we go to measure love’s arpeggios. Yes, dance with me, enticingly; press your lips to mine, then flee. The night is young, the stars are wild; embrace me now, my sweet, beguiled, and dance with me. The curtains are drawn, the stage is set —patterned all in grey and jet— where couples in such darkness met —careless airy silhouettes— to try love's timeless pirouettes. They, too, spun across the lawn to die in shadowy dark verdant. But dance with me. Sweet Merrilee, don't cry, I see the ironies of all the years within the moonlight on your tears, and every ****** has her fears ... So laugh with me unheedingly; love's gaiety is not for those who fail to heed the music's flow, but it is ours. Now fade away like summer rain, then pirouette ... the dance of stars that waltz among night's meteors must be the dance we dance tonight. Then come again— like winter wind. Your slender body as you sway belies the ripeness of your age, for a woman's body burns tonight beneath your gown of ****** white— a woman's ******* now rise and fall in answer to an ancient call, and a woman's hips—soft, yet full— now gently at your garments pull. So dance with me, sweet Merrilee ... the music bids us, "Waltz!" Don't flee. Let us kiss beneath the stars. Love's passing pains will leave no scars as we whirl beneath false moons and heed the fiddle’s plaintive tunes ... Oh, Merrilee, the curtains are drawn, the stage is set, we, too, are stars beyond night's depths. So dance with me. I distinctly remember writing this poem my freshman year in college. Dance With Me (II) by Michael R. Burch, circa age 18-19 While the music plays remembrance strays toward a grander time ... Let's dance. Shadows rising, mute and grey, obscure those fervent yesterdays of youth and gay romance, but time is slipping by, and now those days just don't seem real, somehow ... Why don't we dance? This music is a memory, for it's of another time ... a slower, stranger time. We danced—remember how we danced?— uncaring, merry, wild and free. Remember how you danced with me? Cheek to cheek and breast to breast, your ******* hard against my chest, we danced and danced and danced. We cannot dance that way again, for the years have borne away the flame and left us only ashes, but think of all those dances, and dance with me. I believe I wrote this poem around the same time as the original “Dance With Me,” this time from the perspective of the same lovers many years later. Impotent by Michael R. Burch, circa age 19-21 Tonight my pen is barren of passion, spent of poetry. I hear your name upon the rain and yet it cannot comfort me. I feel the pain of dreams that wane, of poems that falter, losing force. I write again words without end, but I cannot control their course ... Tonight my pen is sullen and wants no more of poetry. I hear your voice as if a choice, but how can I respond, or flee? I feel a flame I cannot name that sends me searching for a word, but there is none not over-done, unless it's one I never heard. Lullaby by Michael R. Burch, age 21 Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight— it's all right. My newborn son, cease sighing, softly, slowly close your eyes, purse your tiny lips and kiss the crisp, cool night a warm goodbye. Fierce yet gentle fragment, the better part of me, why don't you dream a dream deep as eternity, until sunrise? Frail bit of elfin magic with eyes of brightest blue, sleep now lines your lashes, the sandman beckons you … please don't fight — it's all right. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 20 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled, for grinding yearnings grip me like a vise. Stars are burning; it's almost morning. Dreams of dreams of dreams that I have dreamed dance before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows as stars, declining, bow to morning. And you are music echoing through dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. Stars on fire form a choir. Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing embers die. You touch me so and still I don't know why ... But say you love me. Say you love me. With my daughter, by a waterfall by Michael R. Burch, circa age 18 By a fountain that slowly shed its rainbows of water, I led my youngest daughter. And the rhythm of the waves that casually lazed made her sleepy as I rocked her. By that fountain I finally felt fulfillment of which I had dreamt feeling May’s warm breezes pelt petals upon me. And I held her close in the crook of my arm as she slept, breathing harmony. By a river that brazenly rolled, my daughter and I strolled toward the setting sun, and the cadence of the cold, chattering waters that flowed reminded us both of an ancient song, so we sang it together as we walked along —unsure of the words, but sure of our love— as a waterfall sighed and the sun died above. This poem was published by my college literary journal, Homespun 1976-1977. Sea Dreams by Michael R. Burch, circa age 18 I. In timeless days I've crossed the waves of seaways seldom seen. By the last low light of evening the breakers that careen then dive back to the deep have rocked my ship to sleep, and so I've known the peace of a soul at last at ease there where Time's waters run in concert with the sun. With restless waves I've watched the days’ slow movements, as they hum their antediluvian songs. Sometimes I've sung along, my voice as soft and low as the sea's, while evening slowed to waver at the dim mysterious moonlit rim of dreams no man has known. In thoughtless flight, I've scaled the heights and soared a scudding breeze over endless arcing seas of waves ten miles high. I've sheared the sable skies on wings as soft as sighs and stormed the sun-pricked pitch of sunset’s scarlet-stitched, ebullient dark demise. I've climbed the sun-cleft clouds ten thousand leagues or more above the windswept shores of seas no man has sailed —great seas as grand as hell's, shores littered with the shells of men's "immortal" souls— and I've warred with dark sea-holes whose open mouths implored their depths to be explored. And I've grown and grown and grown till I thought myself the king of every silver thing ... But sometimes late at night when the sorrowing wavelets sing sad songs of other times, I taste the windborne rime of a well-remembered day on the whipping ocean spray, and I bow my head to pray ... II. It's been a long, hard day; sometimes I think I work too hard. Tonight I'd like to take a walk down by the sea— down by those salty waves brined with the scent of Infinity, down by that rocky shore, down by those cliffs I'd so often climb when the wind was **** with the tang of lime and every dream was a sailor's dream. Then small waves broke light, all frothy and white, over the reefs in the ramblings of night, and the pounding sea —a mariner’s dream— was bound to stir a boy's delight to such a pitch that he couldn't desist, but was bound to splash through the surf in the light of ten thousand stars, all shining so bright. Christ, those nights were fine, like a well-aged wine, yet more scalding than fire with the marrow’s desire. Then desire was a fire burning wildly within my bones, fiercer by far than the frantic foam ... and every wish was a moan. Oh, for those days to come again! Oh, for a sea and sailing men! Oh, for a little time! It's almost nine and I must be back home by ten, and then ... what then? I have less than an hour to stroll this beach, less than an hour old dreams to reach ... And then, what then? Tonight I'd like to play old games— games that I used to play with the somber, sinking waves. When their wraithlike fists would reach for me, I'd dance between them gleefully, mocking their witless craze —their eager, unchecked craze— to batter me to death with spray as light as breath. Oh, tonight I'd like to sing old songs— songs of the haunting moon drawing the tides away, songs of those sultry days when the sun beat down till it cracked the ground and the sea gulls screamed in their agony to touch the cooling clouds. The distant cooling clouds! Then the sun shone bright with a different light over different lands, and I was always a pirate in flight. Oh, tonight I'd like to dream old dreams, if only for a while, and walk perhaps a mile along this windswept shore, a mile, perhaps, or more, remembering those days, safe in the soothing spray of the thousand sparkling streams that rush into this sea. I like to slumber in the caves of a sailor's dark sea-dreams ... oh yes, I'd love to dream, to dream and dream and dream. “Sea Dreams” was one of my more ambitious early poems. The next poem, "Son," is a companion piece to “Sea Dreams” that was written around the same time. Son by Michael R. Burch, circa age 18 An island is bathed in blues and greens as a weary sun settles to rest, and the memories singing through the back of my mind lull me to sleep as the tide flows in. Here where the hours pass almost unnoticed, my heart and my home will be till I die, but where you are is where my thoughts go when the tide is high. [etc., in the handwritten version, the father laments abandoning his son] So there where the skylarks sing to the sun as the rain sprinkles lightly around, understand if you can the mind of a man whose conscience so long ago drowned. The People Loved What They Had Loved Before by Michael R. Burch, circa age 21 We did not worship at the shrine of tears; we knew not to believe, not to confess. And so, ahemming victors, to false cheers, we wrote off love, we gave a stern address to things that we disapproved of, things of yore. And the people loved what they had loved before. We did not build stone monuments to stand six hundred years and grow more strong and arch like bridges from the people to the Land beyond their reach. Instead, we played a march, pale Neros, sparking flames from door to door. And the people loved what they had loved before. We could not pipe of cheer, or even woe. We played a minor air of Ire (in E). The sheep chose to ignore us, even though, long destitute, we plied our songs for free. We wrote, rewrote and warbled one same score. And the people loved what they had loved before. At last outlandish wailing, we confess, ensued, because no listeners were left. We built a shrine to tears: our goddess less divine than man, and, like us, long bereft. We stooped to love too late, too Learned to ***** And the people loved what they had loved before. Have I been too long at the fair? by Michael R. Burch, circa age 15 Have I been too long at the fair? The summer has faded, the leaves have turned brown; the Ferris wheel teeters ... not up, yet not down. Have I been too long at the fair? This is one of my very earliest poems, written around age 15 when we were living with my grandfather in his house on Chilton Street, within walking distance of the Nashville fairgrounds. “Have I been too long at the fair?” was published in my high school literary journal, the Lantern. hey pete by Michael R. Burch, circa age 18 for Pete Rose hey pete, it's baseball season and the sun ascends the sky, encouraging a schoolboy's dreams of winter whizzing by; go out, go out and catch it, put it in a jar, set it on a shelf and then you'll be a Superstar. When I was a boy, Pete Rose was my favorite baseball player; this poem is not a slam at him, but rather an ironic jab at the term "superstar." Earthbound by Michael R. Burch, circa age 19 Tashunka Witko, better known as Crazy Horse, had a vision of a red-tailed hawk at Sylvan Lake, South Dakota. In his vision he saw himself riding a floating and crazily-dancing spirit horse through a storm as the hawk flew above him, shrieking. When he awoke, a red-tailed hawk was perched near his horse. Earthbound, and yet I now fly through the clouds that are aimlessly drifting ... so high that no sound echoing by below where the mountains are lifting the sky can be heard. Like a bird, but not meek, like a hawk from a distance regarding its prey, I will shriek, not a word, but a screech, and my terrible clamor will turn them to clay— the sheep, the earthbound. Huntress by Michael R. Burch, circa age 20 after Baudelaire Lynx-eyed, cat-like and cruel, you creep across a crevice dropping deep into a dark and doomed domain. Your claws are sheathed. You smile, insane. Rain falls upon your path, and pain pours down. Your paws are pierced. You pause and heed the oft-lamented laws which bid you not begin again till night returns. You wail like wind, the sighing of a soul for sin, and give up hunting for a heart. Till sunset falls again, depart, though hate and hunger urge you—"On!" Heed, hearts, your hope—the break of dawn. Flying by Michael R. Burch, circa age 15-16 i shall rise and try the ****** wings of thought ten thousand times before i fly ... and then i'll sleep and waste ten thousand nights before i dream; but when at last ... i soar the distant heights of undreamt skies where never hawks nor eagles dared to go, as i laugh among the meteors flashing by somewhere beyond the bluest earth-bound seas ... if i'm not told i’m just a man, then i shall know just what I am. This is one of my early "I Am" poems, written around age 15-16. Love Unfolded Like a Flower by Michael R. Burch, circa age 19-20 for Christy Love unfolded like a flower; Pale petals pinked and blushed to see the sky. I came to know you and to trust you in moments lost to springtime slipping by. Then love burst outward, leaping skyward, and untamed blossoms danced against the wind. All I wanted was to hold you; though passion tempted once, we never sinned. Now love's gay petals fade and wither, and winter beckons, whispering a lie. We were friends, but friendships end … yes, friendships end and even roses die. Cameo by Michael R. Burch, circa age 19 Breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonyx eyes. Here, where times flies in the absence of light, all ecstasies are intimations of night. Hold me tonight in the spell I have cast; promise what cannot be given. Show me the stairway to heaven. Jacob's-ladder grows all around us; Jacob's ladder was fashioned of onyx. So breathe upon me the breath of life; gaze upon me with sardonic eyes … and, if in the morning I am not wise, at least then I'll know if this dream we call life was worth the surmise. Published by Borderless Journal (Singapore) Analogy by Michael R. Burch, circa age 19 Our embrace is like a forest lying blanketed in snow; you, the lily, are enchanted by each shiver trembling through; I, the snowfall, cling in earnest as I press so close to you. You dream that you now are sheltered; I dream that I may break through. Published by Borderless Journal (Singapore) Flight by Michael R. Burch, circa age 16 Eagle, raven, blackbird, crow … What you are I do not know. Where you go I do not care. I'm unconcerned whose meal you bear. But as you mount the sun-splashed sky, I only wish that I could fly. I only wish that I could fly. Robin, hawk or whippoorwill … Should men care that you hunger still? I do not wish to see your home. I do not wonder where you roam. But as you scale the sky's bright stairs, I only wish that I were there. I only wish that I were there. Sparrow, lark or chickadee … Your markings I disdain to see. Where you fly concerns me not. I scarcely give your flight a thought. But as you wheel and arc and dive, I, too, would feel so much alive. I, too, would feel so much alive. Freedom by Michael R. Burch, circa age 19-20 Freedom is not so much an idea as a feeling of open roads, of the hobo's call, of autumn leaves in brisk breeze reeling before a demon violently stealing all vestiges of the beauty of fall, preparing to burden bare tree limbs with the heaviness of her icy loads. And freedom is not so much a letting go as a seizing of forbidden pleasure, of ***** sport, of all that is delightful and pleasing, each taken totally within its season and exploited to the fullness of its worth though it last but a moment and repeat itself never. Oh, freedom is not so much irresponsibility as a desire to accept all the credit and all the blame for one's deeds, to achieve success or failure on one's own, to require either or both as a consequence of an inner fire, not to shirk one's duty, but to see one's duty become himself—himself to tame. Childhood's End by Michael R. Burch, circa age 20-22 How well I remember those fiery Septembers: dry leaves, dying embers of summers aflame, lay trampled before me and fluttered, imploring the bright, dancing rain to descend once again. Now often I've thought on the meaning of autumn, how the rainbows' enchantments defeated dark clouds while robins repeated ancient songs sagely heeded so wisely when winters before they'd flown south. And still, in remembrance, I've conjured a semblance of childhood and how the world seemed to me then; but early this morning, when, rising and yawning, I found a gray hair … it was all beyond my ken. Easter, in Jerusalem by Michael R. Burch, circa age 16 The streets are hushed from fervent song, for strange lights fill the sky tonight. A slow mist creeps up and down the streets and a star has vanished that once burned bright. Oh Bethlehem, Bethlehem, who tends your flocks tonight? "Feed my sheep," "Feed my sheep," a Shepherd calls through the markets and the cattle stalls, but a fiery sentinel has passed from sight. Golgotha shudders uneasily, then wearily settles to sleep again, and I wonder how they dream who beat him till he screamed, "Father, forgive them!" Ah Nazareth, Nazareth, now sunken deep into dark sleep, do you heed His plea as demons flee, "Feed my sheep," "Feed my sheep." The temple trembles violently, a veil lies ripped in two, and a good man lies on a mountainside whose heart was shattered too. Galilee, oh Galilee, do your waters pulse and froth? "Feed my sheep," "Feed my sheep," the waters creep to form a starlit cross. “Easter, in Jerusalem” was published in my college literary journal, Homespun. Gone by Michael R. Burch, circa age 14 Tonight, it is dark and the stars do not shine. A man who is gone was a good friend of mine. We were friends. And the sky was the strangest shade of orange on gold when I awoke to find him gone ... "Gone" is actually gone, destroyed in a moment of frustration along with other poems I have not been able to recreate from memory. At some point between age 14 and 15, I destroyed all the poems I had written, out of frustration. I was able to recreate some of the poems from memory, but not all. Canticle: an Aubade by Michael R. Burch, circa age 15-16 Misty morning sunlight hails the dawning of new day; dreams drift into drowsiness before they fade away. Dew drops on the green grass speak of splendor in the sun; the silence lauds a songstress and the skillful song she's sung. Among the weeping willows the mist clings to the leaves; and, laughing in the early light among the lemon trees, there goes a brace of bees! Dancing in the depthless blue like small, bright bits of steel, the butterflies flock to the west and wander through dawn's fields. Above the thoughtless traffic of the world, intent on play, a flock of mallard geese in v's dash onward as they race. And dozing in the daylight lies a new-born collie pup, drinking in bright sunlight through small eyes still tightly shut. And high above the meadows, blazing through the warming air, a shaft of brilliant sunshine has started something there … it looks like summer. I distinctly remember writing this poem in Ms. Davenport's class at Maplewood High School. It's not a great poem, but the music is pretty good for a beginner. Eternity beckons ... by Michael R. Burch, circa age 18 Eternity beckons ... the wine becomes fire in my veins. You are a petal, unfolding, cajoling. I am your sun. I will shine with the fierceness of my desire; touched, you will burst into flame. I will shine and again shine and again shine. I will shine. I will shine. You will burn and again burn and again burn. You will burn. You will burn. We will extinguish ourselves in our ecstasy; We will sigh like the wind. We will ebb into darkness, our love become ashes . . . never speaking of sin. Never speaking of sin. Every Man Has a Dream by Michael R. Burch, circa age 23 lines composed at Elliston Square Every man has a dream that he cannot quite touch ... a dream of contentment, of soft, starlit rain, of a breeze in the evening that, rising again, reminds him of something that cannot have been, and he calls this dream love. And each man has a dream that he fears to let live, for he knows: to succumb is to throw away all. So he curses, denies it and locks it within the cells of his heart and he calls it a sin, this madness, this love. But each man in his living falls prey to his dreams, and he struggles, but so he ensures that he falls, and he finds in the end that he cannot deny the joy that he feels or the tears that he cries in the darkness of night for this light he calls love. Every time I think of leaving … by Michael R. Burch, circa age 18 Every time I think of leaving … I see my mother's eyes staring at me in despair, and I feel the old scar throbbing again. Then I think of the father that I never knew; I remember how, as a child, I could never understand not having a father. And when the tears start falling, running slowly down my cheeks, I think of our two sons and all their many dreams— dreams no better than dust the day that I leave. And when my hands start shaking, when my eyes will not adjust, when I know there's no tomorrow for the two of us, then I think of our young daughter who prays, eyes tightly shut, not to lose her mother or father … and I know that I can't leave. Every time I think of going, I close my eyes and see the days we spent together when love was all we dreamed, and I wish that I could find (how I wish that I could find!) a reason to believe. Go down to the hoe-down by Michael R. Burch, circa age 21 Go down to the hoe-down. Pause in the pungent, moonless night, watching the partners as they dance; go down ... don’t you know ... it's your only chance? Go down to the hoe-down. Go down to the hoe-down, and whirl as you dance through a dream of wine, through a world once your world, through a world without time, through a world rich and rhythmic, through a world full of rhyme. O, go down to the hoe-down. Go down. As they slow down, the couples will whirl to a reel of romance, for the music has called them, and so they must dance. Go down, don't you know that this is your chance? Go down to the hoe-down. Sappho’s Lullaby by Michael R. Burch, circa age 21 for Jeremy Hushed yet melodic, the hills and the valleys sleep unaware of the nightingale's call while the dew-laden lilies lie listening, glistening ... this is their night, the first night of fall. Son, tonight, a woman awaits you; she is more vibrant, more lovely than spring. She'll meet you in moonlight, soft and warm, all alone ... then you'll know why the nightingale sings. Just yesterday the stars were afire; then how desire flashed through my veins! But now I am older; night has come, I’m alone ... for you I will sing as the nightingale sings. Belfast's Streets by Michael R. Burch, circa age 14 Belfast's streets are strangely silent, deserted for a while, and only shadows wander her alleys, slick and vile with children's darkening blood. Her sidewalks sigh and her cobblestones clack in misery beneath my booted feet, longing to be free from their legacy of blood, and yet there's no relief, for it seems that there's no God. Her sirens scream and her PAs plead and her shops and churches sob, but the city throbs —her heart the mobs that are also her disease— and still there's no relief, for it seems there is no God. I listen to a radio and men who seem to feel that only "right" is real. "We can't give in to men like them, for we have an ideal and God is on our side!" one angrily replies, but the sidewalks seem to chide, clicking like snapped teeth. And if God is on our side, then where is God's relief? And if there is a God, then why is there no love and why is there no peace? "Sweet innocence! this land was wild and better wild again than torn apart beneath the feet of ‘educated' men!" The other screams in rage and hate, and a war's begun that will not end till the show goes off at ten. Now a little girl is singing, walking t'ward me 'cross the street, her voice so high and sweet it hangs upon the air, and her eyes are Irish eyes, and her hair is Irish hair, all red and wild and fair, and she wears a Catholic cross, but she doesn't really care. She's singing to a puppy and hugging him between the verses of her hymn. Now here's a little love and here's a little peace, and maybe here's our Maker, present though unseen, on Belfast's dreary streets. This is one of my earliest poems, as indicated by the occasional use of archaisms. Hills by Michael R. Burch, circa age 17 For many years I have fought the rocks and the sand and the weeds, the frost and the floods and the trees of these hills to build myself a home. Now it seems I will fight no longer, but it’s a hard thing for an old warrior to give up. Here in these hills let them lay down my bones where the sun settles wearily to rest, and let my spirit dream in its endless sleep that someday it also shall rise to kiss the morning clouds. This wall of stone that I built of rock hewn by my own hands shall not stand long through the passage of time, and when it lies in cakes of dust and its particles kiss my bones, then the battle that these hills and I fought will finally have been won. But mother Gaia will not shun her wayward son for long; she will take me and cradle me in her mud, cover me with a blanket of snow, then sing me to sleep with a nightingale’s song. Now the night grows cold within me; no more summers shall I see … but, nevertheless, when June comes, my spirit shall wander the paths through the trees that lead to these hills, these ****** lovely hills, and then I shall be free. All the young sailors by Michael R. Burch, circa age 20 All the young sailors follow the sea, leaving their lovers to live and be free, to brave violent tempests, to ride out wild storms, to dream of new lovers seductive and warm, to drink until sunset then stretch out at dawn in the dew of emotions they don't understand, to follow the sunlight, to flee from the rain, to live out their longings though often in pain, to dream of the children they never shall see while bucking the waves of an unending sea till, racked by harsh coughing, his lungs almost gone, straining to catch one last glimpse of the sun, the last of the sailors finally succumbs, for all the young sailors die young. Hush, my darling by Michael R. Burch, circa age 19 Hush, my darling; all your tears will never bring again that which Time has taken. And though you’re so ****** lovely that a god might wish to make you his, Time cares not for loveliness; he takes what he will take. Sleep now darling, don’t awaken till the dream is over. Dream of fields of clover dancing in an autumn wind. Lie down at my side and let sleep's soothing tide carry you into an ocean deep. Be silent, world; let her sleep. Do not disturb a child upon her journey mild into the realm of dreams. Sleep, carry her to that sweet state where little girls need not know Fate dismembers the dreams of men. Amora’s Complaint by Michael R. Burch, circa age 19 Will you walk with me tonight? for the moon hangs low and travelers seldom disturb the silence of this ghostly kingdom. We shall not be seen if we linger by this stream that shimmers in the starlight. Will you talk to me awhile? For sounds don’t carry very far; the interminable silence is barely marred by the labored breathing of the "giant" who lies sleeping in caverns fetid and vile, and I crave your immaculate smile. So close to death, the final sleep, he hastens as he lies. Silence louder than his sighs drifts on the languid air toward his musty lair, and all life that it finds, it keeps. And though he sleeps, in dreams content, mistaking bile for dew, he knows not what is true. His eyes are worse than blind men's eyes, for the images they “see” disguise how swift and sure is death's descent. His ears hear songs that are not sung; his nostrils scent a faint perfume permeating midnight's gloom, when all the while his rotting flesh heralds worms to view his death. He festers, having long been stung. O, once he was as you are now— full of passion, wild and free, majestic, formed most perfectly. But tonight, hideously deformed, he himself becomes a worm; though he doesn't see that he's changed, somehow. Why, he still calls me his “dearest friend,” although I cannot bear to near that stinking, dying sufferer! He asks me why I stray so far from the "comfort" of his arms ... Tonight, I said, "This is the end." O, he swore to not let me depart, but when he couldn't even rise to chase me as I leapt the skies, I think he almost understood. He frowned. His skin, like rotting wood, seemed to come apart. He almost touched my heart. But such a vile and leprous being I cannot have to be my love. So while the stars shine high above and you and I are here alone, help me undress; unzip my gown. Come, sate my Desire this perfect evening. Blue Cowboy by Michael R. Burch, circa age 15 He slumps against the pommel, a lonely, heartsick boy— his horse his sole companion, his gun his only toy —and bitterly regretting he ever came so far, forsaking all home's comforts to sleep beneath the stars, he sighs. He thinks about the lover who awaits his kiss no more till a tear anoints his lashes, lit by uncaring stars. He reaches to his aching breast, withdraws a golden lock, and kisses it in silence as empty as his thoughts while the wind sighs. Blue cowboy, ride that lonesome ridge between the earth and distant stars. Do not fall; the scorpions would leap to feast upon your heart. Blue cowboy, sift the burnt-out sand for a drop of water warm and brown. Dream of streams like silver seams even as you gulp it down. Blue cowboy, sing defiant songs to hide the weakness in your soul. Blue cowboy, ride that lonesome ridge and wish that you were going home as the stars sigh. Cowpoke by Michael R. Burch, circa age 15 Sleep, old man... your day has long since passed. The endless plains, cool midnight rains and changeless ragged cows alone remain of what once was. You cannot know just how the Change will **** the windswept plains that you so loved... and so sleep now, O yes, sleep now... before you see just how the Change will come. Sleep, old man... your dreams are not our dreams. The Rio Grande, stark silver sands and every obscure brand of steed and cow are sure to pass away as you do now. I believe “Cowpoke” was written around the same time as “Blue Cowboy,” perhaps on the same day. If Not For Love by Michael R. Burch, circa age 18 The little child who cries, brushing sleep from startled eyes, might not have awakened from her dreams to fill the night with plaintive screams if not for love. The little collie pup who tore the sofa up and pleads here in a mournful crouch, might not have ripped apart the couch if not for love. And the little flower *** that broke and littered the rug with sod might not have been dropped if a child had not tried to place it at her mother's bedside— if not for love. Ecstasy by Michael R. Burch, circa age 18 A soft breeze stirs the sun-drenched grass that parts, reforms, and then is still. Sunshine, cascading from above, sipped by the flowers to their fill, then bursts out in the rosy reds, the violet blues and buttercup yellows, bolder, more eager, given fresh birth, somehow transformed within frail petals into an ecstasy of colors broadcast across the receptive land, which now wears a cloak like Joseph’s, nature’s brand. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART II i (dedicated to u) by michael r. burch i. i move within myself i see beyond the sky and fathom with full certainty: this lifes a lethal lie my teachers try to tell me that they know more than i (and well they may but do they know shrewd TIME is slipping by and leaving us all to die?) i shout within myself i stand up to be seen but only my eyes watch as i rise and i am left between the nightmare of “REALITY” and sleeps soothing scenes and both are only dreams i cry out to my “friends” but none of them can hear i weep in dark frustration but they swim beyond my tears i reach out to assist them but they cannot find my hand they all believe in “GOD” yet all of them are ****** come, my self, come with me move within your shell cast aside ur “enlightenment” and let us leave this living hell ii. i watch the maidens play their fickle games of love and if this is what life is of then i have had enough all my teachers tell me to con-form to SOCIETY yet none of them will venture how (false) it came to be this gaud, SOCIETY i watch the maidens play and though i want them much i know the illusion of their purity would shatter at my touch leaving annihilated truth to be pieced together to dispel the lies that accompany youth i watch the maidens play and know that what i want i cannot take because then it would be gone iii. i watch the lovely maidens i search their sightless eyes i find that only darkness lies behind each guise i try to touch their feelings but they have been replaced by intelligence and manners and tact and social grace i want to make them love me but they cannot love themselves and though they seek love desperately and care for little else they stand little chance of much more than romance for a few days i try to friend the men but they have even less for they want nothing more than whatever seems “the best” their hollow, burnt-out eyes reveal: their souls have flown and all that loss has left is a strange, sad fear of debt and a love for things of gold iv. ive never seen a day break but ive seen a life shatter it was mine and i suppose it still is: all ten thousand pieces id. id like to put it together (someONE please tell me how!) for i am out of the glue called u that held my life together i.e. and i wish that u and i were thru but whatever u do dont say that we are! I wrote “i (dedicated to u)” after discovering the poetry of e. e. cummings while reading independently in high school. Ode to the Sun by Michael R. Burch, circa age 18 Day is done ... on, swift sun. Follow still your silent course. Follow your unyielding course. On, swift sun. Leave no trace of where you've been; give no hint of what you've seen. But, ever as you onward flee, touch me, O sun, touch me. Now day is done ... on, swift sun. Go touch my love about her face and warm her now for my embrace, for though she sleeps so far away, where she is not, I shall not stay. Go tell her now I, too, shall come. Go on, swift sun, go on. Perspective by Michael R. Burch, circa age 20-22 Childhood is a summer sky — the clouds are always passing by. Old age is a winter storm — the clouds are always coming on. Recursion by Michael R. Burch, circa age 20-22 Love is a dream the pale dreamer imagines; the more he imagines, the less he can see; the less he can see, the more he imagines, for dreams lead to blindness, and blindness —to dreams. Sanctuary at Dawn by Michael R. Burch, circa age 18 I have walked these thirteen miles just to stand outside your door. The rain has dogged my footsteps for thirteen miles, for thirty years, through the monsoon seasons ... and now my tears have all been washed away. Through thirteen miles of rain I slogged, I stumbled and I climbed rainslickened slopes that led me home to the hope that I might find a life I lived before. The door is wet; my cheeks are wet, but not with rain or tears ... as I knock I sweat and the raining seems the rhythm of the years. Now you stand outlined in the doorway —a man as large as I left— and with bated breath I take a step into the accusing light. Your eyes are grayer than I remembered; your hair is grayer, too. As the red rust runs down the dripping drains, our voices exclaim— "My father!" "My son!" Pilgrim Mountain by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have come to Pilgrim Mountain to eat icicles and to bathe in the snow. Do not ask me why I have done this, for I do not know … but I had a vision of the end of time and I feared for my soul. On Pilgrim Mountain the rivers shriek as they rush toward the valleys, and the rocks creak and groan in their misery, for they comprehend they're prey to night and day, and ten thousand other fallacies. Sunlight shatters the stone, but midnight mends it again with darkness and a cooling flow. This is no place for men, and I know this, but I know that that which has been must somehow be again. Now here on Pilgrim Mountain I shall gouge my eyes with stone and tear out all my hair; and though I die alone, I shall not care … for the night will still roll on above my weary bones and these sun-split, shattered stones of late become their home here, on Pilgrim Mountain. Published by Borderless Journal (Singapore) Playmates by Michael R. Burch, circa age 13-14 WHEN you were my playmate and I was yours, we spent endless hours with simple toys, and the sorrows and cares of our indentured days were uncomprehended ... far, far away ... for the temptations and trials we had yet to face were lost in the shadows of an unventured maze. Then simple pleasures were easy to find and if they cost us a little, we didn't mind; for even a penny in a pocket back then was one penny too many, a penny to spend. Then feelings were feelings and love was just love, not a strange, complex mystery to be understood; while "sin" and "damnation" meant little to us, since forbidden cookies were our only lusts! Then we never worried about what we had, and we were both sure—what was good, what was bad. And we sometimes quarreled, but we didn't hate; we seldom gave thought to the uncertainties of fate. Hell, we seldom thought about the next day, when tomorrow seemed hidden—adventures away. Though sometimes we dreamed of adventures past, and wondered, at times, why things couldn't last. Still, we never worried about getting by, and we didn't know that we were to die ... when we spent endless hours with simple toys, and I was your playmate, and we were boys. "Playmates" was originally published by The Lyric. This is probably the poem that "made" me, because my high school English teacher, Anne Meyers, called it "beautiful" and I took that to mean I was surely the Second Coming of Percy Bysshe Shelley! In any case, "Happiness" was my first longish poem and "Playmates" was the second, at least as far as I can remember. The Sandman’s Song by Michael R. Burch, circa age 18 I sing white water, birds on the bough, bunnies and redwoods to sleep … to sleep … I sing, “Wild forests, green meadows, blue seas, drink deep … drink deep … drink deep …” I whisper, “Bright robins, please, be wise, and wily weasels, close your eyes … fierce eyes …” I bid all the rivers, “Come, seek your beds!” I bid all the children, “Off, sleepyheads!” then softly shutter their eyes … eyes … eyes. I lullaby, lullaby down the plains, echo through mountains and moonlit hills … hills … hills … I murmur, “Oh, mothers, please don’t rise; shadows and stars, be still … be still … be still.” And the world sleeps. Published by Borderless Journal Martin Luther King Jr. was a poet in his famous "I Have A Dream" poem-sermon-speech. I recognized this as a boy in a poem I wrote in which an older Poet (with a capital "P") speaks to a younger poet (with a lower-case "p") who echoes his thoughts. Poet to poet by Michael R. Burch, circa age 16-18 I have a dream …pebbles in a sparkling sand… of wondrous things. I see children …variations of the same man… playing together. Black and yellow, red and white, …stone and flesh, a host of colors… together at last. I see a time …each small child another's cousin… when freedom shall ring. I hear a song …sweeter than the sea sings… of many voices. I hear a jubilation …respect and love are the gifts we must bring… shaking the land. I have a message, …sea shells echo, the melody rings… the message of God. I have a dream …all pebbles are merely smooth fragments of stone… of many things. I live in hope …all children are merely small fragments of One… that this dream shall come true. I have a dream! …but when you're gone, won't the dream have to end?… Oh, no, not as long as you dream my dream too! Here, hold out your hand, let's make it come true. …i can feel it begin… Lovers and dreamers are poets too. …poets are lovers and dreamers too… Published by Borderless Journal (Singapore) Rachel Lindsey by Michael R. Burch, age 22-26 Rachel Lindsey lives in fear of a love she'll never know, and she dreams of it in tears, but she will not let it grow, so she's building up a fortress that will keep her feelings in. It will have walls wide as China’s, and higher still, and then she'll build herself a tower that will rise above those walls. There she'll watch her love for hours as he tries to climb, but falls. And she'll sigh each time he falls, and she'll gasp each time he makes a little headway up her fortress, but she need not fear—she's safe. She wants desperately to love him, but she will not pay love's price; though she dreams about surrender, she's been living out a lie. She's no damsel in a tower; she's a woman growing old. She can't spare another hour to be distant, cruel and cold. And she knows this, but she knows that love's a gamble: few can win. And she cannot bear to see her heart spin Fortune’s wheel again. So she'll watch him as he walks, at last, dejectedly away, and she'll call and she will call, but she’ll never, never say the only words to make him stay. She'll never say, "I love you." Oh, my fair lady by Michael R. Burch, circa age 18 Oh, my fair lady, where have you gone … Over the mountains to follow the sun? Off to the northlands to follow the snow? Tell me, sweet lover; I'll go, oh I'll go! Morning by Michael R. Burch, circa age 14 It was morning and the bright dew drenched the grasses like tears the trembling lashes of my lover; another day had come. And everywhere the flowers were turning to the sun, just as the night before I had turned to the one for whom my heart yearned. “Morning” was published in my high school literary journal. In the Twilight of Her Tears by Michael R. Burch, circa age 19 In the twilight of her tears I saw the shadows of the years that had taken with them all our joys and cares … There in an ebbing tide’s spent green I saw the flotsam of lost dreams wash out into a sea of wild despair … In the scars that marred her eyes I saw the cataracts of lies that had shattered all the visions we had shared … As from a ravaged iris, tears seemed to flood the spindrift years with sorrows that the sea itself despaired … impressions of a desert by michael r. burch, circa age 16 a barren wasteland nothing grows from the sky molten gold heats, congeals oases vanish or waver ,unreal, even scorpions languish somber mountains shift and merge dustbowl seas at the verge of the horizon stretch, converge the sky is poison sand storms surge lizards whining curse the sky squinting fire from burnt eyes slipping, squirming rattlesnakes quench awful yearning for moisture and hate a flower every thousand miles rustles crinkles worn and dry As the Flame Flowers by Michael R. Burch, circa age 18-20 As the flame flowers, a flower, aflame, arches leaves skyward, aching for rain, but it only encounters wild anguish and pain as the flame sputters sparks that ignite at its stem. Yet how this frail flower aflame at the stem reaches through night, through the staggering pain, for a sliver of silver that sparkles like rain, as it flutters in fear of the flowering flame. Mesmerized by a distant crescent-shaped gem which glistens like water though drier than sand, the flower extends itself, trembles, and then dies as scorched leaves burst aflame in the wind. The flower aflame yet entranced by the moon is, of course, a metaphor for destructive love and its passions. Ashes by Michael R. Burch, circa age 18-19 A fire is dying; ashes remain … ashes and anguish, ashes and pain. A fire is fading though once it burned bright … ashes once embers are ashes tonight. “Ashes” is a companion poem to “As the Flame Flowers,” written the same day, I believe. still by michael r. burch, circa age 21 ur eyes are bluer than midnight —bluer, darker, more magic still— and ur lips are sweeter than honey —sweeter, warmer, more thrilling still— ur touch is gentler than raindrops —gentler, kinder, more nurturing still— yet UR more elusive than moonlight never once known and not still. In dreams like these by Michael R. Burch, age 26 In dreams like these, vexed seas engage and, gasping, grapple—wave to wave— while, farther off, dark storm clouds rise … I seek affection in your eyes and long for laughter on your lips. I trace your cheeks with fingertips that yearn to show you how I feel, yet tremble that this seems so real. In dreams like these faint stars, enraged, decline to warm the anguished waves while, further off, a storm ensues … Melissa, oh my love, I use my poetry to keep you near when you are more than miles away and dreams to drive away despair; return to me, and this time, stay. I wrote this poem during a troubled time in my first live-in relationship. In fantasies by Michael R. Burch, age 26 In fantasies I see you smile a wistful smile, as though to please; you touch my heart … I yearn and ache. I wish that you were here with me. In fantasies I dream of times when you and I were all alone; anxiety seemed distant then, much closer now that you have gone. In fantasies I have you now, I kiss your lips and hold you near, and all the world is brilliant light commingling both joy and fear … Return again; let dawn appear. “In fantasies” was written the same day as “In dreams like these.” jasbryx by michael r. burch, circa age 16 hidden deep inside of Me is someone else, and he is free; he laughs aloud, yet never is heard; he flits about, as free as a bird, so unlike Me silently within MySelf, he shouts aloud and shuns the shelf s'm'OTHERS deem to be his place; yet SOCIETY is not disgraced, for he is never heard above the spoken word "o, i am not as others are — inhuman things devoid of fire, for i am all i seem to be — innocent, childlike, frolicsome, free — and i raise no ire!" no, he is not as others are — keeping up with the JONESES, raising the BAR; living his life like a lark free of CARE: never brushing his TEETH, never parting his HAIR, and he's no ONE's sire! yes, he is all he seems to be — wild, rambunctious, innocent, free, so unlike Me I wrote “Jasbryx” in high school, under the influence of e. e. cummings, around age 16. The love we shared by Michael R. Burch, circa age 20-24 The love we shared was lukewarm wine; we drank until the cup ran dry and then we filled it once again … fierce passions bubbled at the brim. And when the bottle, too, ran dry, we stomped our hearts to brew champagne; pale liquid love flew forth like rain … we thought to drink worth all the pain. And, O, the ecstasies we knew as long as wine gleamed in the cup, but when our spirits were consumed, leaving not a single drop, we tasted bitter dregs at last and learned that love was not enough. Lying by Michael R. Burch, circa age 22 Lying here beside you, I cannot meet your eyes, and yet, somehow, I still can see the tears welling up and glistening, blue, a part of me, a part of you . . . a part of all we've been throughout the years. Now the night is dark and fading into darkness deeper still, and your body shakes beside me as you weep, but what am I to say to you— a pleasing lie, the painful truth? I close my eyes and wish that I could sleep. My grandfather's hills by Michael R. Burch, circa age 19 My grandfather lies at the foot of an oak far from the beaten path, and never before has a spirit so free lain fettered in sleep. But though he lies and walks no more, I see his eyes in the setting of the sun and I hear his voice when the sap runs, for these are an old man's hills. Don't tell me the government "owns" them, for the government didn't live them and breathe them and roam them— only he did. Don't tell me the government "regulates" them, when seventy years of his sweat and his blood and his tears flow through the waters of these hills to nourish the trees … No, these are an old man's hills. No one knew them as he did— every hole where the woodchucks hid, every nest where the blue jays lived— and nobody loved them as much as he loved them. Only he cared when the flood waters killed the tiny buds and the blades of grass that grew beyond the fields. And only he cared when the last bear died, caught killing livestock. "The oldest bear ever lived," he'd brag, "and the smartest." Though we'd often hear it trip and crash against the trash cans. These are an old man's hills, and they will never be the same without his loving hand gently transplanting shrubs and trees that surely would have died in the rocky, shopworn land. Yes, these are an old man's hills, and his eyes were the blue of the autumn skies he knew so well even after he went blind. "There's a few wispy clouds to the west today, fadin' away, ain't they, boy?" he'd ask me, and of course he was right. "Sure are, 'pa," I'd reply, and a smile would crease his face and a warmth would pour out of his soul, for he loved his hills. Don't say that someday the wind and the rain will weather away his mark from the land— the well that he dug and the wall that he built and the fields that he planted with his two callused hands. A memory cannot wither away when it’s reborn in the songs of the raucous jays and heard within the laughing waters of the sea's silver daughters. An old man lives within these hills, although he walks no more; I have often heard his voice within the winter's stormy snore; and I’ve seen his eyes flash sometimes in the bluest summer sky; and I’ve heard his silent laughter in my newborn baby's cry. Published by Borderless Journal (Singapore) I believe "My Grandfather's Hills" and "Twelve-Thirty" were written on the same day, or very close to each other. Twelve-Thirty by Michael R. Burch, circa age 19 How cold the nights become so quickly; now a small fire does little to quench the winter's thirst for warmth. Sometimes it seems that all my life has been an endless winter: the longer it grew, the more of me it demanded … and time goes slowly when a man's strength is not enough to meet his needs. Tonight I feel an old man creeping into my bones, willing to die and sleep and never dream, and I accept him, not because I wish to lie and live a life of peaceful ease until I die, but because I am too weak and too weary to wish it otherwise … and a man is so very close to the edge when he lacks the strength to wish. Long ago, when I was young, I would run and fall and cry and not give up. But now it is twelve-thirty, the darkest hour of the night, and I am at the darkest point that I have ever known in life. So even as the frigid winds pass silently across the hills, I feel my spirit sigh within and steal into its cell. No longer does it venture forth to dare new feats and find its fate, but it lies asleep throughout the night and does not awake except to eat a little more of my life away. Published by Borderless Journal (Singapore) Clown by Michael R. Burch, circa age 15-16 My “friends” often remind me that I am a sluggard, a fool. They say that I resemble a clown and I suppose it is true that I do. There’s no need to mince words, for I know how ugly I am. And though I always tell myself that I don’t give a **** I do. How can I say that which I must —“Embrace me. Shelter me. Be mine”— when my appearance always bothers me as much as it does? And yet with you I’m sure that I could live my life and never mind; just the touch of your lips in the night could fill my troubled mind with trust. Just your presence at my side could give me all the strength I need; and your understanding touch could help my broken heart to heal a little each day. But what’s the use? This cannot be although I wish it so. My love, you’re far too beautiful for me to ever have or know for even a day. So when you send me upon my way —a tragic, foolish clown— you don’t have to struggle to kiss me goodbye. Don’t give me the runaround. Just please don’t put me down. Laughter from Another Room by Michael R. Burch, circa 18-19 Laughter from another room mocks the anguish that I feel; as I sit alone and brood, only you and I are real. Only you and I are real. Only you and I exist. Only burns that blister heal. Only dreams denied persist. Only dreams denied persist. Only hope that lingers dies. Only love that lessens lives. Only lovers ever cry. Only lovers ever cry. Only sinners ever pray. Only saints are crucified. The crucified are always saints. The crucified are always saints. The maddest men control the world. The dumb man knows what he would say; the poet never finds the words. The poet never finds the words. The minstrel never hits the notes. The minister would love to curse. The warrior never knows his foe. The warrior never knows his foe. The scholar never learns the truth. The actors never see the show. The hangman longs to feel the noose. The hangman longs to feel the noose. The artist longs to feel the flame. The proudest men are not aloof; the guiltiest are not to blame. The guiltiest are not to blame. The merriest are prone to brood. If we go outside, it rains. If we stay inside, it floods. If we stay inside, it floods. If we dare to love, we fear. Blind men never see the sun; other men observe through tears. Other men observe through tears the passage of these days of doom; now I listen and I hear laughter from another room. Laughter from another room mocks the anguish that I feel. As I sit alone and brood, only you and I are real. Leaden-eyed lovers by Michael R. Burch, circa age 17 Leaden-eyed lovers, sung to sleep by your own breathing, don't your hear the silence despairing, and the wind deceiving? Have you never wondered if there’s more to life than a dream of love and a fear of time? And what if tonight you have had each other wildly, totally, as only in love? What if tomorrow you shall have no others— is once ever enough? Is anything ever enough? Can you save enough love to last till tomorrow? Can you make enough memories to last when you've aged? And when you've grown old and are weary of burning, how then will you rage, ranging, busy seeking a continual change? You will never rest easy as long as you fear the dull encroachment of the coming years. You will never learn the meaning of love if you imagine it fading with a gray hair. Leaden-eyed lovers, dreams so incurious are bound to mislead. Open your eyes, look to each other, pay time no heed. Offer each other the promise of tomorrow and perhaps you may see. Liar by Michael R. Burch, circa age 17 Chiller than a winter day, quieter than the murmur of the sea in her dreams, eyes softer than the diaphanous spray of mist-shrouded streams, you fill my dying thoughts. In moments drugged with sleep I have heard your earnest voice leaving me no choice save heed your hushed demands and meet you in the sands of an ageless arctic world. There I kiss your lifeless lips as we quiver in the shoals of a sea that, endless, rolls to meet the shattered shore. Wild waves weep, "Nevermore," as you bend to stroke my hair. That land is harsh and drear, and that sea is bleak and wild; only your lips are mild as you kiss my weary eyes, whispering lovely lies of what awaits us there in a land so stark and bare, beyond all hope . . . and care. Lincoln by Michael R. Burch, age 20 A little child lies sleeping where the wind cannot touch him, while a flicker from an unseen star, though very, very dim, now and them creeps through the blinds to gently touch his eyes. If only he would open them, their forces might comprise! But still the storm is raging, and still sleep’s bonds hold firm; although he tosses in his dreams, in bed he merely squirms. And though sometimes he notices a warmth that wells within, he cannot understand conflicting omens on the wind. And still a single pelican he sometimes sees at dawn, flashing through the heavens; as soon as it is gone, he hears a strange, vague melody, a strain upon the wind that never echoes long enough for him to comprehend. I attended kindergarten and first grade in Lincoln, Nebraska. The pelican refers to my birth in Orlando, Florida. The use of “comprise” is intentional, as in “come together to create something larger.” Damp Days by Michael R. Burch, circa age 16-18 These are damp days, and the earth is slick and vile with the smell of month-old mud. And yet it seldom rains; a never-ending drizzle drenches spring's bright buds till they droop as though in death. Now Time drags out His endless hours as though to bore to tears His fretting, edgy servants through the sheer length of His days and slow passage of His years. Damp days are His domain. Irritation grinds the ravaged nerves and grips tight the gorging brain which fills itself, through sense, with vast morasses of clumped clay while the temples throb in pain at the thought of more damp days. Embryo by Michael R. Burch, circa age 16-17 You sail on an ocean of crystalline water somewhere far beyond where the Hebrides part, listening for the whispers and murmurs of a life-giving heart. Then you glide through the eerie, impregnable darkness somewhere far beyond the harsh brightness of birth, listening for a monotonous tremor that, half-forgotten, you now remember. You rest on the surface of silver-tongued waters somewhere far beyond a life that is lost, listening to a voice gently calling you to the coast. Then you dive through the depths’ strange, unfathomable darkness, caught somewhere between the beginning and end, listening for a sound through the stillness, with a stubborn willfulness, wondering when. You laze on a surface of shimmering clearness, trapped somewhere between fiery sunset and night, listening for a trumpet to sound its message bright. Then you plummet through the unsolvable darkness, somewhere far beyond any star, moon or sun, listening for the sound of the laughter of the gay daughters of Poseidon. You bask in the brilliance of cascading raindrops, somewhere within reach of a life you once lived, listening for the peal of a trumpet and a shiver of the sea and the wind. Then you drop through the depths of an alien ocean, sluggishly moving through its gravity, somewhere between the dead and the living, the dark and the livid, the end and eternity. So sail on your ocean of crystal-clear water, or ride on the crest of a bright tidal wave; tomorrow, perhaps, the trumpet will call you back from the grave. Or crawl through the depths of the pulsating darkness with the thud of a heartbeat strong in your ears, and do not worry that you might not awaken; for your time is not measured in years, but in changes. I wrote “Embryo” around the time I wrote “The snowman sleeps under the Sea.” The snowman sleeps under the sea by Michael R. Burch, circa age 17 Beware while bright sunlight, in ardor, caresses and kisses one arc of the earth, for others are trapped in the dungeons of night— crazed victims of an insane demon's mirth. Beware while the children are playing under a sun brightly blazing, for soon they, too, will be paying for the time they once thought free … for an ice-capped mountain is swaying and a snowman sleeps under the sea. Beware, though life's moments are fleeting, for, fleet though they may be, a moment in Hades, I have heard, can stretch into an eternity. Beware of the clouds whitely lazing under a sun brightly blazing, for soon dark Night will be freed, her black canopy raising. Now an ice-caped summit is waving and an iceman sleeps under the sea. Beware the snowman, cold as death, with winter terror on his breath; if he should touch you, flee, my friend, or into hell’s cold depths descend. I believe “The snowman sleeps under the sea” was inspired by the title of the Eugene O’Neill play “The Iceman Cometh” and the biblical idea of hell as bleak, cold “outer darkness.” M'lady by Michael R. Burch, age 20 Your nose is freckled like an imp's and tilts as though to see what's going on around it. And you never really sit; you wriggle, squirm and bounce as though you were a child … Well, I think perhaps you are, but the car is pulling up, M'lady. You're never dignified, yet no matter what I say, you still will toss your head and blazing curls, rebellious red, as though you were a queen surrounded by her slaves … Now may I have your hand, M'lady. Your eyes are full of mischief, of a childish sort, no doubt, and I know what plots you’re thinking because your eyes keep sinking, refusing to meet mine. Don't say it's “just the wine”! Now may I have this dance, M'lady. I'd ask you to behave, but I know you never shall, for, like a child, you're stubborn, refusing to be governed by any save yourself. Still, you know I wouldn't change you, even if I could … Though I'm almost sure I should, M'lady. But please pull down your dress! Man by Michael R. Burch, circa age 16 Man levels woodlands to the ground and thinks that makes him "strong." He lives until he's eighty and he thinks his life is "long." He flings a tin can to the moon and thinks that makes him "wise." He thinks he's mastered "logic," yet falls for shysters' lies. Earth's mountains rise and fall and rise without the aid of man, and who's lived longer than the sea: what is its lifespan? Ten thousand meteors reach the moon, yet all they are is dust. As for the truth, what is it? We've barely scraped the crust. Man studies anthropology and thinks he's mastered "life." He fights his wars with capguns and thinks he knows of strife. He rules the land and braves the sea; he thinks he's over all; but compared to infant galaxies, he's not old enough to crawl. For the universe is ageless, and man knows no life but ours; and what weight hold wars when compared with the gravity of stars? And can man rule the elements? How can he take on airs, having only managed one small step on an infinite set of stairs? Man writes his faulty philosophies, his poetries and songs; he thinks he's all-important, that his Bibles can't be wrong. He tells himself he's "thoughtful," that he's "rational" and "wise." He thinks he'll build an empire that stretches beyond the skies. He puts himself above the stars; he's sentient, stalwart, brave. He thinks he'll tame the universe, yet he remains its slave. More energy than he can use flows each second from the sun. More space than he imagines lies from here to the next one. Yes, he speaks in terms of "light-years" but he cannot pass their bar. He'll be born and die a billion times in one heartbeat of a star. He's going to conquer time itself! Can he tell me what time is? Can he imagine his conceit, or the vanity that's his? The universe is boundless; it knows no end, nor time. It sings in crackling energy, supernovas are its rhyme. And the universe can form a sun, but man can't make a tree. And when we've used up everything, then what will there be? "Man" appeared in my high school journal the Lantern in 1976. Born to Run by Michael R. Burch, circa age 17-18 And so you have gone … gone though you knew how I needed you, gone though I begged you to stay. Still, it's better this way— for neither of us could say goodbye. Not while harsh summer still steamed heaven's skies, not while love's embers still flared in the night, stirred by the winds of the feelings we shared, not while we were both running scared, and not even now. Still, it's better, somehow, that you left me this way … I don't think we two could have lasted even another day. *Oh, sometimes it seems love was only a dream, a dream we could never let live, though we'd have sworn that we had the first time we met secretly, sinfully, nervous and wet with that August night’s heat under the old covered bridge.* We were always half-lame, hungry, tired and afraid, running from this or from that, our only possessions my pipe and your hat … my pipe and your hat and the old, ugly cat who tagged along so many miles, eying us with a warped, wicked smile till we drove it away … And "those were the days." Yes, those were the days and those were the nights … *That hot August night I first took you, bedding you in the damp grass, your ******* liquid fire in my harsh grasp, your lips wet and warm; I had never been with a woman before, nor you with a man, and when we had finished neither could stand.* Now I think of those days, running half-crazed, living on love and an old frying pan empty as often as not. And the cheap, sickening *** that we bought when we could never did either of us any good though we though that it did. Remember that night when we hid sixteen hours in the back of a barn after stealing a car? It wouldn't even run. We were the ones who were running … running, always running, never slowing down, without thought to direction … spinning around and around. Well, you've stopped spinning now; I wonder if I have. How many years did we wander? From sixty-two till seventy-five? We must have been the last hippies alive! … I wonder where the others all went. They must have grown tired of running and tired of wondering why — I know you did. Well, I'm tired of spinning, too, but I've never learned to stand still. It's easier to run, though it's hard to refill on the move. Well, I guess that I'll be moving on, hitching a ride and following the sun. Perhaps you'll regain a life that seemed gone along with the wind and the snow and the rain; perhaps the old life can lived once again; I hope you're not wrong … I'm sure you're not wrong. But I've got to move on and follow this road till its winding is done … 'Cause I think that I was born to run. I remember writing “Born to Run” after Bruce Springsteen appeared on the cover of TIME in 1975. Chains by Michael R. Burch, circa age 18-21 Roses bloom within your eyes, bright with laughter, rich with love, echoing the morning's light, full of promise, full of life. And how I long to kiss your eyes, to taste the salt of love's sweet tears, to feel the fullness of the years, to know that you were always near. How often in the dark of night, when heaven was a dream we shared, our eyes would meet and then ignite into twin flames of fervent light. And now that time has healed the scars of wounds we suffered seeking peace, our chained eyes meet to find release and, bonded, we are truly free. Be Strong by Michael R. Burch, circa age 18-20 Don't imagine the future will be brighter when this world is as it is; don't keep an account of the sorrow and the pain and the loneliness you suffer today, hoping tomorrow will repay you for all you have lost; don't expect happiness in repayment, and never complain at its cost, but seize it while it is with you and hold it as long as you can; then, when it is gone, do not mourn it, though it may never touch you again. For happiness crumbles to softness; a man must be hardened by pain. The ruggedest trees grow in deserts; only lilies and daisies crave rain. So dance while the moment is with you, as desert flowers dance in the sun, then crawl to the dunes when the wind dies and the blossom-strewn showers are gone. Sing while the cords of your heart snap in the blistering sun; thank God for the bleak accompaniment they give you as they, snapping, strum the bitter song of the dying young. Rejoice! Rejoice! and, right or wrong, at least you'll know that you are strong. Gentle by Michael R. Burch, circa age 20 Flowers bend before the wind, then straighten out to stand again fair and proud beneath the sun, catching bright honey as it runs slowly down the edges of the sky, then through the hedges, and, as the daisies shake themselves, spreading sunlight through the dell, you take my hand and kiss it, whispering, "Be gentle." Clouds pass slowly before the sun, bowing, then rising and passing on; and as they cool us with their shadows, refreshing all the sun-drenched meadows, the butterflies rejoice, rejoin their brethren and dance once again, splendid and holy in the sun. You kiss my lips and take me gently in your arms, and I rejoice in this most unexpected warmth. "Be gentle, love, be gentle," you whisper from your place of imprisonment and safety, clasped in my embrace. "Yes, I will be gentle," is my only reply as I draw you nearer and hold you dearer than the mountains hold the sky, gently kissing your eyes. I hold you by Michael R. Burch, circa age 20 I hold you in the darkness, and the night that seemed so long when I was young and restless—so restless, strong and young— seems fleeting when I'm with you, yet endless when I'm not, and I think, "Soon she'll be leaving," and I tremble at the thought. Then the walls close in around me and my fears begin to grow and the tears course down my cheeks and then, like rivers melting snow, they form the lines that Time did not, and there, upon my face, I feel the wrinkles sagging, dragging me to Death's embrace. But the moonlight sparkles on your lips, and you whisper, "I won't go," and my wrinkles disappear, as do those rivers, into snow, and the firelight crackles in your hair that burns a darker red, and you kiss me as you lead me gently back toward our bed. Ghosts of the Shawnee by Michael R. Burch, circa age 21 I sleep in moodless blue of starry skies, lost to a dream of many ancient things; death's rivers seek to drench me as they rise, but I stand above them, watching through the night, for a maiden more mysterious than spring. As I dream in deepest blue of brooding seas, a flow past flooding washes down the night. O, I sip the bitter nectar of Shawnee and wonder at the blazing northern light that flares as though some day it might ignite. Then shadows steeped in starlight call my name and I know, somehow, that she at last has come. There I rise to meet her as she enters in with eyes aflame and hair as black as sin, and I kiss her though I long to turn and run. I held a heart in my outstretched hand by Michael R. Burch, circa age 19 I held a heart in my outstretched hand; it was ****** and red and raw. I ripped it and tore it; I gnashed it and gnawed it; I gored it with fingers like claws, but it never missed a beat of the heartfelt song it sang. There my bruised heart wept in my open palm and the gore dripped down my wrist; I reviled it, defiled it; I gave it a twist and wrung it dry of blood; still it beat with a hearty thud, and its movement was warm with love. But I flung it into the ditch and walked angrily, cruelly away … There it lay in the dust with a ****** crust caking the crimson stain that my claw-like fingers had made, and its flesh was grey with death. Oh, I cannot say why, but I turned and I cried, and I lifted it once again, holding it to my cheek, where it began to beat, but to a tiny, tragic measure devoid of trust or pleasure. Then it kissed my fingers and sighed, begging forgiveness even as it died. Now that was many years ago, and I am wiser, for I know that a heart can last out any pain, but cannot bear to be alone. And my lifeless heart is wiser too, having seen the way a careless man can take his being into his hands and crush it into a worthless ooze. I saw the sun rising by Michael R. Burch, circa age 16 I saw ten billion stars shine with the brilliance of but one, and I thought, "What strange, satanic deed has some foul demon done, to steal the luster from the stars, to dim the autumn sky?" But as I mused upon the moment, deep within your eyes, I saw a hint of morning within moonlit blue residing, I noticed glints of blazing dawn within blue depths deriding, I caught a glimpse of coming days, still, secret and surprising, within the silent seas that flowed, stark silver and enticing; yes, looking in your eyes, my love, amid a flash of lightning, I saw the darkness going down . . . I saw the sun rising. It's just another Monday by Michael R. Burch, circa age 25 Now it's a sad, sad, sad, sad day … for all the stars have faded away, but all the people turn and they say, "It's just another Monday." "It's just another Monday." “Jack” was inspired by the plight of a schoolmate who had a rare disorder that made it dangerous for him to exercise. However, the details of the poem are imagined; we didn’t grow up together and weren’t close friends. Jack by Michael R. Burch, circa age 17 I remember playing in the mud Septembers long ago when you and I were young with dreams of things to come and hopes for feet of snow. And at eight years old the days were long —long enough to last— and when it snowed the smiles would show behind each pane of glass. At ten years old, the fights were few, the future—far away, and when the snow showed on the streets there was always time to play . . . almost always time to play. And when you smiled your eyes were green, but when you cried they seemed ice blue; do you remember how we cried as little boys will do— trying hard not to, because we wanted to be "cool"? At twelve years old, the world was warm and hate had never crossed our minds, and in twelve short years we had not learned to hear the fearsome breath of Time behind. So, while the others all looked back, you and I would look ahead. It's such a shame that the world turned out to be what everyone said it would. And junior high was like a dream— the girls were mesmerized by you, sighing, smiling bright and sweet, as we passed them on the street on our way to school. And we did well; we never tried to make straight "A's," but always did. And just for kicks, when we saw cops, we ran away and hid. We seldom quarreled, never fought, for in our way, we loved each other; and had the choice been ours to make, you would have been my elder brother. But as it was, it always is— one's life is lost before it's lived. And when our mothers called our names, we ran away and hid. At fifteen we were back-court stars, freshman starters on the team; and every time we drove and scored the cheerleaders would scream our names. You played tennis; I played golf; you debated; I ran track; and whenever grades came out, you and I would lead the pack. I guess that we just had the knack. Whatever happened to us, Jack? Olivia by Michael R. Burch for Olivia Newton-John Turn your eyes toward me though in truth you do not see, and pass once again before me though you are distant as the sea. And smile once again, smile for me, though you do not know my name … and pass once again before me, and fade, and yet remain. Remain, for my heart still holds you —*soft chords in a dying song!— * Stay, for your image still lingers though it will not linger long. And smile, for my heart is breaking though you do not know my name. Laugh, for your image is fading though I wish it to remain. But die, for I cannot have you, though I want you, this fell night; darken, and fade and be silent though your voice and aspect are light. Yet frown, for you cannot touch me though I have touched you now; then go, for you have not met me, and never, never shall. Phantasmagoria by Michael R. Burch, age 18 The night was a wrinkled pachyderm; grey-skinned and monstrous, it covered the earth till the sun, like a copper-mouthed serpent, swallowed it slowly, giving dawn birth. Behold the kaleidoscopic changing of nighttime to day; the sun, like a ravenous viper, has frightened the pale moon away. Intricate Melody by Michael R. Burch, circa age 18 Late in the sunlight silence, a shower of silver over the sea waltzed through the waves like a sad melody … She had eyes like September, flaming amber, searing autumn sunshine. She sang, "Love, I don't remember, was I yours, or were you mine?" And then in an stunning sunset, a flare of wildfire striking the trees rekindled the flames of an old memory … She had dreams like silver forests full of fancy dancing in the shadows. She sighed, "Love was working for us, now it's gone, I wonder how." But off the arcing evening, a frail trace of sunset recharging the breeze whispered the words of an old mystery … Though she sleeps in silver forests set in mountains towering to the heavens, still her heart beats to the chorus of one love, love for one man. “Intricate Melody” was inspired by “Unchained Melody” as covered by Bobby Hatfield of the Righteous Brothers in 1965. Marie by Michael R. Burch, age 17 Play your harp for me, Marie; merrily let it sing. Marry me and we will be happily together then. Marry me and we will be as happy as the jay; and I shall give you everything if only you will play for me today. Play your harp for me, Marie; make merry while we may! Melt my heart and move my soul; you shall, if you'll but play. O, play with me and we will be together for some time, and if you'll sing me songs as sweet as grapes when they combine, then I will sing you mine … Marie, let’s play! oh, say that you are mine by Michael R. Burch, circa age 18 your lips are sweeter than apricot brandy; your breath invites with a pleasant warmth; you sweep through the darkest corridors of my soul— a waltzing maiden born of a dream; you brush the frailest fibre of my hopes and i sink to my knees— a quivering beggar. your eyes are bluer than aquamarine set ablaze by the sun; your lips as inviting as cool streams to a wanderer of desert lands; i sleep in your hand, safe in the warmth of your tender palm, lost in the fragrance of your soft skin. WE make love as deep as purple pine forests, your laughter richer and sweeter than honey poured in a pitcher of peaches and cream, your malice more elusive than the memory of a dream, your cheeks tenderer than eiderdown and cooler than snow-fed streams; you touch my lips with the lightest of kisses and my soul sings. Natashe by Michael R. Burch, age 21 I sleep through moodless blue of unstarred skies … dark waves weave patterns; wild sequestered seas grow huge and heavy, foddered by the breeze that blows them down. I drink Natashe; naval frigates freeze in agony across the frigid seas of death's domain. She brings me pain, and, comfortless, I toss like one who has slept too long on a slab-hard bed. O, I stir myself and groggily I groan just as Natashe said I surely would. God, these dreams are no good; I'd much rather live. Why did you leave? by Michael R. Burch, circa age 17 Your touch was the warmth of a summer day, the revivingness of showers in May, the festivity of the coming of fall, the sparkle of winter's icicled walls, the splendor of sunset, the furor of dawn, as soft as a feather, as clear as a pond enchantingly blue. Your laughter was lilac and lemon and low; your tears were dimensions of sorrow untold; your kiss was enchanting—slow dancing and wine; your love was a lyric in search of a rhyme; your eyes were green islands; your curls formed a sea of dark, dancing ringlets … Love, why did you leave? Happiness by Michael R. Burch, circa age 13-14 A friend of mine had lost his wife. He said, “Her death has wrecked my life; now all that I have left is sorrow! How can I bear to face tomorrow?” And he told me, “Happiness is like a bubble: what’s fine now will soon be trouble. Today you may be sailing high, soaring magically through the sky. But soon you’ll plummet back to earth, and you’ll find your problems only worse on the sad, sad day your bubble bursts.” But once an (alleged) wise man told me, “This is how it was meant to be: for, as the sun and rain make all things grow, so all men need both happiness and sorrow.” And he told me, “Happiness is the warm sunshine; when it appears, the world seems fine. But when pain’s chilling rains appear, warmth soon dissolves; the world grows drear. Yet soon the sun will shine again to drive away the dismal rain!” How then I sang, how I exclaimed: “Oh, happiness is like a bubble! Double, double, toil and trouble! Bright roses bloom amid the rubble! When shall I get my manly stubble, or will I be forever gullible? If present joys cause future pain, does anyone care if I abstain?” "Happiness" is the first longish poem I remember writing, around age 13-14, and I consider it my first real poem. EARLY POEMS: HIGH SCHOOL AND COLLEGE, PART III Sarjann by Michael R. Burch , circa age 16-17 What did I ever do to make you hate me so? I was only nine years old, lonely and afraid, a small stranger in a large land. Why did you abuse me and taunt me? Even now, so many years later, the question still haunts me: what did I ever do? Why did you despise me and reject me, pushing and shoving me around when there was no one to protect me? Why did you draw a line in the bone-dry autumn dust, daring me to cross it? Did you want to see me cry? Well, if you did, you did. … oh, leave me alone, for the sky opens wide in a land of no rain, and who are you to bring me such pain? … This is one of the few "true poems" I've written, in the sense of being about the "real me." I had a bad experience with an older girl named Sarjann (or something like that), who used to taunt me and push me around at a bus stop in Roseville, California (the "large land" of "no rain" where I was a "small stranger" because I only lived there for a few months). I believe this poem was written around age 16-17, but could have been started earlier. Shadows by Michael R. Burch, circa age 18 Alone again as evening falls, I join gaunt shadows and we crawl up and down my room's dark walls. Up and down and up and down, against starlight—strange, mirthless clowns— we merge, emerge, submerge … then drown. We drown in shadows starker still, shadows of the somber hills, shadows of sad selves we spill, tumbling, to the ground below. There, caked in grimy, clinging snow, we flutter feebly, moaning low for days dreamed once an age ago when we weren't shadows, but were men … when we were men, or almost so. “Shadows” appeared in my college literary journal, Homespun. Snapdragons: A Pleasant Fable with a Very Happy Ending by Michael R. Burch, age 21 We threaded snapdragons through her dark hair and drank berry wine straight from the vine. We were too young for love (or strong drink) but her lips were warm and her eyes so charmed, that I robbed a Brinks and bought her minks. The Road Always Taken by Michael R. Burch, circa age 19 We have come to the time of the parting of ways; now love, we must linger no longer, amazed at the fleetness with which we have squandered our days. We have come to the time of the closing of scrolls; beyond us, indecipherable Eternity rolls … and I fear for our souls. We have come to the point of no fork, no return; above us, a few cooling stars dimly burn … And yet I still yearn. Tonight how I miss you by Michael R. Burch, circa age 22 Tonight how I miss you, as never before, though morning is only a moment away. Oh, I know I should sleep, but I lie here, distraught, as you flit through my mind—such a wild, haunting thought. And love is a dream that I lately imagined— a dream, yet so real I can touch it at times. But how to explain? I can hardly envision myself without you, like a farce without mimes. Deep, deep in my soul lurks a creature of fire, dormant, not living unless you are near; now, because you are gone, he grows dim, and in dire need of your presence, he wavers, I fear … How he and I wish, how we wish you were here. The Insurrection of Sighs by Michael R. Burch, circa age 22 She was my Shilo, my Gethsemane; on a green ***** of moss she nestled my head and breathed upon my insensate lips the fierce benedictions of her ecstatic sighs … But the veiled allegations of her disconsolate tears! Years I abided the eclectic assaults of her flesh … She loved me the most when I was most sorely pressed; she undressed with delight for her ministrations when all I needed was a moment’s rest … She anointed my lips with strange dews at her perilous breast; the insurrection of sighs left me fallen, distressed, at her elegant heel. I felt the hard iron, the cold steel, in her words and I knew: the terrible arrow showed through my conscripted flesh. The sun in retreat left its barb in a maelstrom of light. Love’s last peal of surrender went sinking and dying—unheard. Yesterday My Father Died by Michael R. Burch, circa age 16 Rice Krispies and bananas, milk and orange juice, newspapers stiff with frozen dew … Yesterday my father died and the feelings that I tried to hide he'll never know, unless he saw through my disguise. Alarm clocks and radios, crumpled sheets and pillows, housecoats and tattered, too-small slippers … Why did I never say I cared? Why were few secrets ever shared? For now there's nothing left of him except the clothes he used to wear. Dimmed lights and smoky murmurs, a brief "Goodnight!" and fitful slumber, yesterday's forgotten dreams … Why did my father have to go, knowing that I loved him so? Or did he know? Because, it seems, I never told him so. The last words he spoke to me, his laughter in the night, mementos jammed in cluttered cabinets … What is this "love?" by Michael R. Burch, age 18 What is this "love" that drives men to such lengths as to betray their hearts and turn away from all resolve that once had granted strength and courage to them in life's harshest days? What is this "love" that causes men to shun the friends and family they once held so dear? What causes them to spurn the brilliant sun, to seek some gloomy cloister’s bitter tears? What is this "love" that urges men to yield their hearts' most cherished hopes and will’s restraint? What causes them to throw down reason’s shields, to spill their blood, till sense at last grows faint? This is the weakness in us, one and all— the love of love, the will to kneel, the hope, perhaps, to fall. “What is this ‘love’" was one of my earliest sonnets. You'll never know by Michael R. Burch, circa age 15 You'll never know just how I need you, though you ought to know after all this time; you'll never see how much I want you, though your touch can tempt these words to rhyme. For storm clouds grow till stars flee, hidden; bright lightning rails against mankind; wild waves reach out toward scorched comets; but you do not see. You must be blind. Sundown by Michael R. Burch, age 21 Sunset’s shadows touch your eyes She’d rather have the truth than lies. wherein I find no alibis. And that seems strange … I wonder why. Now you and I have come this far, She seems so lovely and so calm. but further off, no guiding star. And yet I know that she is scarred. But without stars how can we see What’s best for her is best for me. ourselves, or where our paths fork free? And yet I loved her so sincerely! I think that we should end it here How can love end without a tear? and I can see that you agree. What’s best for her is best for me. Sunrise by Michael R. Burch, age 17 I ran toward a meadow that shimmered, all ablaze, and laughed to feel the buttercups my skin so softly graze. My soul was full of passion, my eyes were full of light, as sunrise crept into the depths of heart that had harbored only night. I leapt to catch a butterfly, then let it go again, and its glorious flight into the light caused me to clutch my pen and dash back to my darkling room to let the sunrise in, but not through open shutters,– through poems and psalms and hymns. Here “darkling” is a rare word that appears in more than one masterpiece of poetry. Spring dream time by Michael R. Burch, age 19 There are no dreams of springtime tomorrow left to my heart now that winter has come, nor passion to shine like a sun in ascendance to fierce incandescence; my spirit is numb. How shall I write when the words hold no meaning? How shall I feel, when all feeling is gone? How shall I seek what has never had presence or gather an essence I never have known? How to recapture what I once believed in, lost to strange seasons of riotous sun? How to rekindle the heart's effervescence, the spirit's resplendence, when springtime has flown? How will I write what has never been written? How can this ink leap from pen into poem? How can I believe what I know has no feasance, reducing the distance from fancied to known? Are there no others who dream not to lessen, not to wilt before winter, not to weaken—not some who **** to hellfire this winter of demons, imagining seasons of springtime to come? Tell me what i am by michael r. burch, circa age 14-16 Tell me what i am, for i have often wondered why i live. Do u know? Please, tell me so ... drive away this darkness from within. For my heart is black with sin and i have often wondered why i am; and my thoughts are lacking light, though i have often sought what was right. Now it is night; please drive away this darkness from without, for i doubt that i will see the coming of the day without ur help. This heartfelt little poem appeared in my high school journal. You didn't have time by Michael R. Burch, circa age 17 You didn't have time to love me, always hurrying here and hurrying there; you didn't have time to love me, and you didn't have time to care. You were playing a reel like a fiddle half-strung: too busy for love, "too old" to be young … Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You didn't have time to take time and you didn't have time to try. Every time I asked you why, you said, "Because, my love; that's why." And then you didn't have time at all, my love. You didn't have time at all. You were wheeling and diving in search of a sun that had blinded your eyes and left you undone. Well, you didn't have time, and now you have none. You didn't have time, and now you have none. You have become the morning light by Michael R. Burch, circa age 18-19 You have become the morning light that floods from heaven, fair upon the dewed expanses of each lawn … I lift my face, for you are dawn. And in the warmth that, fanned to flame, I feel against my naked flesh, I find the fierceness of desire— the passions of each wild caress. Now how I long to make you mine in such a moment, as your ******* burn like fire in my hands, forming flame from drunkenness. And if in ardor for the sun or for your touch or for the wine, my lips should crush yours in a kiss so harsh and heated, tears combine with sweat and anguish till beads form— salt beads of passion on your brow, then lover, we will burn with dawn, for in your eyes the sun shines now. When I was in my heyday by Michael R. Burch, circa age 22 When I was in my heyday, I howled to see the moon; the wail of a wolf, shrill, rising … then gruff echoed through night, such an impassioned tune! When I was in my heyday, hearts fluttered at my feet; I gathered them in like blossoms the wind had slaughtered and flung, but their fragrance was sweet. When I was in my heyday, I cursed the cage of stars that blocked me from rising above them and flying in rapture, uncaptured, beyond their bright bars. When I was in my heyday, my dreams were a dazzling mist that baffled my vision and veiled farthest heaven, but what did I care? I clenched fire in my fist! The Swing by Michael R. Burch, circa age 18 I. There was a Swing tied to a tall elm that reached out over the river. There, I used to send you flying out into the autumn air till you began to shiver, then I’d gather you in again, hugging you to keep you warm. How I loved the scent of your hair and the flush of your cheeks! I’d dream of you for weeks when you were at Vassar and I was at Mayer. Then, come the summer, how I loved to see your knee-length skirt billowing about you, revealing your legs, aloed and darkly lovely, and to feel your ample hips —so soft, so full, so warm— when I touched them, “accidentally,” of course, while swinging you. You always knew, I’m sure of that now. And you never let me go too far. But your kisses were warm. Oh, I remember—your kisses were warm! II. I’d often dream of ********** you, and once, just once, when I was helping you down from the Swing, I touched your breast, and you paused. Hurriedly, I unbuttoned your blouse as you stood breathless, and with good cause, after riding the Swing as wild as I swung you. Your bra was Immaculate White, your ******* warm and firm beneath the thin material. You said nothing until I flipped your skirt up, then slipped my fingers inside the waistband of your matchless cotton ******* to feel your hips, so full and so inviting, and then your nether lips. At which you said, “That’s enough,” gently, and it was. III. Now I think of those days and I wonder why I ever let you go. I remember one dark hour when, standing in the snow, you told me to take you or to let you go. I was a fool. Proud, and a fool. All you asked was for us to be married after we finished school. But I was a fool. IV. But I always loved you— my wild risk taker! My sweet gentle ******* of elms, my lovely heartbreaker. V. Now you’re a dancer, and a fine one, I’m told. I saw you, once, in men’s magazine. You hair was still maple with highlights of gold, your eyes just as green. But somehow you didn’t quite seem the wild sweet rambunctious angel of my dreams who’d defy men’s eyes and the edicts of heaven simply to Swing. The Latter Days: an Update* by Michael R. Burch, age 22 1. Little Richard grew up. Now the world is not the same, somehow. And Elvis Presley passed away— an idol but with feet of clay. The Beatles left have shorn their locks; John Lennon died and Heaven rocks, though Yoko Ono still remains. (The earth is full of passing pains.) 2. The wall is being built, we hear, although the reason’s far from clear. But there’s one thing we know for sure: there’s never money for the poor. There are, however, trillions for the one percent, and waging war. ’Cause Tweety has an “awesome” plan: kiss Putin’s *** and nuke Iran! 3. The Hebrew prophets long ago warned of a Trump of Doom, and so we wonder if this “little horn” may be the Beast who earned their scorn. But surely not! Trump claims to be our Savior, true Divinity! So please relax, admire his rod, and trust this Orange Demigod! I wrote the first stanza at age 22 in 1980, then updated the rest of the poem after Trump became president in 2016. there is peace where i am going by michael r. burch, circa age 15 lines written after watching a TV documentary about Woodstock there is peace where i am going, for i hasten to a land that has never known the motion of one windborne grain of sand; that has never felt a tidal wave nor seen a thunderstorm; a land whose endless seasons in their sameness are one. there i will lay my burdens down and feel their weight no more, untouched beneath the unstirred sands of a neverchanging shore, where Time lies motionless in pools of lost experience and those who sleep, sleep unaware of the future, past and present (and where Love itself lies dormant, unmoved by a silver crescent). and when i lie asleep there, with Death's footprints at my feet, not a thing shall touch me, save bland sand, lain like a sheet to wrap me for my rest there and to bind me, lest i dream, mere clay again, of strange domains where cruel birth drew such harrowing screams. yes, there is peace where i am going, for i am bound to be embalmed within the chill embrace of this dim, unchanging sea … before too long; i sense it now, and wait, expectantly, to feel the listless touch of Immortality. This poem was written circa 1973, around age 15, after I watched a TV documentary about Woodstock. I think I probably owe the last two lines to Emily Dickinson. I believe "those who sleep the sleep of Death" was written around the same time and under the same influence. those who sleep the sleep of Death by Michael R. Burch, circa age 15 those who sleep the sleep of Death sleep to wake no more … they lie upon a brackish shore where Time's tides lash the rugged rocks with waves that whip like ragged locks of long, unkempt white hair against the storm-filled air, but nothing can disturb them there. those who dream the dream of Death fail to see how Time pulses through the slime of earth’s dark fulsome loam, rank, rotting flesh and filthy foam … for, standing far off from the shore, She readies to attack once more those She had but killed before. those whom Death awakens awaken to a sleep that is far more deep than any they had known before; for there upon that ravaged shore, they do not see how Time now drives to destroy the fragile lives of those who still survive. The Song of the Wanderers by Michael R. Burch, circa age 18 Through many miles of space we have flown; no life but ours have we known. No other race have we seen in the stars, nor under any sun that has shone. None in the shadows, none in the sun, none in the rainbows that brighten dark skies, none in the valleys, none in the hills, none in the rapids that ripple and rise. Our quest is near ending; the stars have been searched; we alone wander this vast universe. For every green planet, every blue sky we have encountered is barren of life. We are alone, unless below a creature exists somewhere in the snow. The planet beneath us lies shackled by night. The stars deck its mountains in garments of light. Close to us, its moon hovers ghostly in flight. Somewhere below us, perhaps there is life. Come, let us seek life, before we return to that fair planet for which our hearts yearn. Here snow descends as the wind whistles down from dark frozen northlands where glaciers abound. See, on the far shoreline, pale mists compound. Notice, companions, how the sun, like a fiery stallion, rears upon the eastern rim of a mountain range haggard, weathered and grim. A pity, perhaps, that at last it grows dim. But there's no life here, and so we must leave this desolate planet alone to its grief. No, wait just a moment! What can this be … concealed by dense fog here, surrounded by sea, some type of vessel, storm-tossed, to and fro? Yes, I believe, I'm sure that it's so! Here near this shoreline, half-buried in snow, lies a wrecked vessel dripping salt water and seaweed tresses. Make haste; let us hurry, the sea in its fury is dashing it upon the rocks! It may well be that at last we will see some relic of another race's past. What's this? It's no vessel, no ship of the seas. It's fashioned of stone and could not use the breeze. It has no engine, no portals, no helm, and yet it resembles … some demon from hell. It must be a statue, with horns on its head, long, flowing hair and a torch in its hand. Broken and shattered, cast off by the sea, tonight it erodes in this frozen dark sand. No, come, let us leave, it was fashioned by wind, molded by water and wasted therein. Come, let us leave it, to hasten back home; too long have we wandered, thus, lost and alone. The Liberty calls us; we cannot delay. Let us return now, and be underway. Through many miles of space we have flown. No other life have we known. And now that we know that we are alone, we search for our ancient home. Somewhere ahead she awaits our return, decked in bright garments of green; for eons of time we have not seen her face, and yet she has haunted our dreams. Somewhere ahead lies the planet we left when we set out the depths of deep space to explore, and now how we long to dash through her streams and sleep on her bright, sandy shores. The last cold, dark planet lies dying behind us; no others are left to be searched. The Liberty soon her last descent shall make when we relocate Mother Earth! The spinster waltz by Michael R. Burch, circa age 21 The spinster waltz is playing in sad strains from other rooms, but here, where love beams, reigning, wedding bells greet brides and grooms. O, the bachelors are a-waltzing, but the married do not mind, for they whirl with one another to a far more hectic time. And as they feel the music seek to slow their breakneck thoughts, they murmur of the things they've gained, regretting what they've lost. The offering by Michael R. Burch, age 21 Tonight, if you will taste the tempting wine and come to sit beside me, I will say the words that you have thought that you might hear, the words that I have feared that I might say. And if you sit beside me with the goblet in your hand and offer me a sip to give me strength, then I will match your offer with an offer of my own, and, offering, so offer back that strength. And if I say, "I love you," don't laugh as though I jest, for a jester I am not, as you can see. And if I offer anything, I'll offer you myself — the man I am and not the man you see. For though you see successes and a man of many dreams, I see a pauper throwing dreams away; yes, once I dreamt of many things, but then I saw your face, and since I dream no more, and dreams can fade away. So if I offer you this ring of burnished gold that burns and sings, please take it for the thought and not the gold. And if I offer you my life, please understand, my love, don't sigh and tell me that you do not care for gold. I'm offering my love, my life, my joys, my cares, my fears, my nights, the dreams that I have dreamt and dream no more, I'm offering my soul, not gold … I'm offering my thoughts, my hopes … I'm offering myself and nothing more. And if this offer seems enough; if you can be content with love and cherish one who loves you as I do, then promise that I'll be your dreams, your hopes, your joys, your cares, all things that you could ever want or want to do. But if you cannot promise so, then let us say goodbye and go; I cannot love you less than I do now, but I would rather bear this pain and never, ever love again than burn in hope and fear as I do now. There Must Be Love by Michael R. Burch, circa age 21 O, take me to earth’s tallest mountain and hurl me out into the dark; though I may fall ten thousand miles, still I’ll not say this life is all. I’ll shout, There’s more! There must be more! There must be Love. Then take me to faith’s highest fancy and show me all there is to see; though all the world bow prone before me, still I’ll not say this world is all. I’ll pray, There’s more. There must be more. There must be Love. Then lay me down beside dark waters where dying trees shed lifeless leaves, and though I shiver with the knowledge of my death, I shall not grieve. And when you say, There must be more … then I shall say, There is … believe! I’ll take your hand, and we’ll believe. This is how I love you Michael R. Burch, circa age 18 Just to hold you as you sleep with your head against my shoulder, just to kiss your sweet lips and to know that you are mine, fills my heart with a sense of perfect completeness of a light and airy sweetness, like the scent of chilled white wine. For the love with which I love you is a pure and sacred thing, like the first touch of morning, when she bends to kiss her flowers; for then the dancing daisies and the gleaming marigolds reach out to receive her, each in turn, throughout dawn’s hours. And the light with which she touches them becomes their life; each stalk and stem are born of her who gives herself unselfishly. And to her spell the flowers bend, full willingly, with sometimes a hushed and fervent plea, "Touch me, O sun, touch me!" The Rose by Michael R. Burch, circa age 18 Oh Rose, thou art sick!”—William Blake Where life begins the seeds of death are likewise planted, but with faith the rose's roots combat the weeds’ to seek the nourishment it needs. Yet in its heart an insect breeds. Where dreams take form the flower grows, as do the weeds, and still the rose is gay and lovely, though her thorns are sharp! The casual touch she scorns … yet insects eat her leaves in swarms. When passion fails the rose grown old, no longer are her petals bold— in flaming glory bright-arrayed. In weeds of death at last is laid the rose by insects first betrayed. Say You Love Me by Michael R. Burch, circa age 22-25 Joy and anguish surge within my soul; contesting there, they cannot be controlled; now grinding yearnings grip me like a vise. *Stars are burning; it's almost morning.* Dreams of dreams of dreams that I have dreamed parade before me, forming formless scenes; and now, at last, the feeling grows *as stars, declining, bow to morning.* For you are music in my undreamt dreams, rising from some far-off lyric spring; oh, somewhere in the night I hear you sing. *Stars on fire form a choir.* Now dawn's fierce brightness burns within your eyes; you laugh at me as dancing starlets die. You touch me so and still I don't know why . . . *But say you love me. Say you love me.* Sheila by Michael R. Burch, circa age 16 When they spoke your name, "Sheila," I imagined a flowing mane of reddish-orange hair tinged with fire and blazing eyes of emerald green spangled with desire. When I saw you first, Sheila, I felt an overwhelming thirst for the taste of your lips dry my lips and parch my tongue … and, much worse, I stuttered and stammered and lisped in your presence. But when I kissed you long, Sheila, I felt the morning come with temperamental sun to drive away the night with reddish-orange light and distant-sounding drums. Now I will love you long, as long as longing is, Sheila. The breathing low and the stars alight by Michael R. Burch, age 19 Silently I'll steal away into dank jungles pocked with night. I'll give no thought to the coming day; the breathing low and the stars alight alone shall mark my passage through in search of plateaus of delight. Through valleys filled with shrieks of fright I may pass; through vales of woe I may move with footsteps light. Who knows what trials I’ll undergo at the hands of demon Night before that fiend I overthrow? And yet at last the ebb and flow of time and tide will draw me tight within Death’s grasp; then I shall know the freedom of life's last respite, safe from dread nightmares and despite the breathing low and the black disquiet. Parting by Michael R. Burch, circa age 16-17 I was his friend, and he was mine; I knew him just a while. We laughed and talked and sang a song; he went on with a smile. He roams this land in search of life, intent on being "free." I stay at home and write my poems and work on my degree. I hope to be a writer soon, and dream of wild acclaim. He doesn't know what he will do; he only knows he loves the wind and rain. I didn't say goodbye to him; I know he'll understand. I'll never write a word to him; I don't know that I can. I knew he couldn't stay, and so … I didn't even ask. We both knew that he had to go; I tried to ease his task. We both know life's a winding road, with potholes every mile, and if we hit a detour, well, it only brings vague sadness to our smiles. One day he's bound to stop somewhere; perhaps he'll take a wife, but for now he has to travel on, to seek a more "natural" life. He knows such a life's elusive, but still he has to try, just as I must write my poems although none please my eye. For poetry, like life itself, is something most men rue; still, we meet disappointments with a smile, and smile until the time that they are through. He left me as I left a friend so many years ago; I promised I would call him, but I never did; you know, it's not that I didn't love him; it's just that gone is gone. It makes no sense to prolong the end; you cannot stop the sun. And I hope to find a lover soon, and I hope she'll love me too; but perhaps I'll find disappointment; I know that it's a rare girl who is true. I've been to many foreign lands, but now my feet are fast, still, I hope to travel once again when my college days are past. Our paths are very different, but we both do what we can, and though we don't know what it means, we try to "act like men." We were friends, and nothing more; what more is there to be? We were friends for just a while … he went on to be "free." Rose by Michael R. Burch, age 18 Morning’s buds cling fervently to the tiny drops of dew that nourish them sacrificially, as nature bids them to. And how each petal cherishes the tiny silver gems that satisfy its thirst and caress its slender stem. All life comes of sacrifice, which makes it doubly sweet; for two lives sacrificed form one and thus become complete. Daisies plait the valleys that give their strength to yield such a tender host among the steamy summer fields. And how the flowers love the earth that freely gives its life, kissing and caressing it throughout the hours of night. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. A bee entreats a flower: a tiny drop is given. A slender stalk caresses and gains a speck of pollen. All beings are dependent on others being too. And love cannot exist except when shared by two. So kiss me and caress me, love, for you are my fair Rose. And hold me through the depths of night and the heights of our repose. Spartacus by Michael R. Burch, age 20 Take the fire from her eyes to light the darkening skies exquisite shades of blue and jade. Place an orchid in her hair and tell her that you care, because you do, you surely do. Sleep beside her this last night; a clover bed, deep green and white, shall cushion you as leaves sing sad elegies to fleeting spring. Sleep beside her in the dew, both heartbeats fierce and true, and praise the gods who give such hearts, because you live. Not many do. So little time by Michael R. Burch, circa age 14 There is so little time left to summer, to run through the fields or to swim in the ponds … to be young. There is so little time left till autumn shall come. There is so little time left for me to be free … so little time, just so, so little time. If I were handsome and brawny and brave, a love I would make and the time I would save. If I were happy — not hamstrung, but free — surely there would be one for me … Perhaps there'd be one. There is so little left of the sunshine although there's much left of the rain … there is so little left in my life not of strife and of pain. I seem to remember writing this poem around age 14, in 1972. It was published in my high school journal, the Lantern, in 1976. Valley of Stars by Michael R. Burch, circa age 19 On a haunted moor, awash in starlight, when all the world lay hushed and still, while a ghostly orb, traversing the heavens, bathed every ridge of every hill in a shower of silver, I happened to spy a shadow creeping against the sky. And suddenly the shadow beckoned with a fair white hand, then called my name! Out of the haunting mists of midnight, through webs of ethereal light she came— the maiden I had wildly wanted, that had long my heart enchanted. It seemed to me that the stars shone brighter as she slipped into my arms, for they burned within the halo of her flaxen hair and warmed the air about us, so that I melted into the haven of her arms' shelter. Her fragrance of lilacs enraptured me; her sparkling eyes beguiled me. And when my lips found hers that night, nothing could have defiled me, or have dragged me down … we began to rise through the mists and vapors of a spinning sky. We rose for hours, or so it seemed, through galaxies of pearl and blue. She kissed my lips and made me feel that all I've heard of love is true. And now, although we're lost, I never wonder where we are, for my love and I wander paths of the sky, lost in a valley of stars. We Dance and Dream by Michael R. Burch, age 25 All the nights we danced it seemed the stars above were dancing too, and all the dreams we dared to dream it seemed were old dreams dreamed anew. But now no hallowed lovers’ lies pass our lips or glaze our eyes; and now no even wilder dreams cause our lips, with anguished screams, to pierce the peacefulness of night. We dance and dream, bereft of light, content to merely glide… We kept the dream alive by Michael R. Burch, age 18 Youthful reflections on the Vietnam War and the “Domino Theory” So that our nation should not “fall,” we sacrificed our lives; we choked back fears and blinked back tears. Our skin broke out in hives. We kept the dream alive. We counted freedom and honor worth saving; a flag waving against the sky filled us with pride, then led us to die. But was it a lie? What of the torch? What of its flame? We kept it lit through wind and rain. It brought us woe and bitter pain. And yet we bore it though it seemed the vaguest semblance of a dream. And all around the jungle screamed, “This is no place for you to die; the flag you fight for is a lie; the torch you bear burns bitter flame; the dream you cherish has no name but darkest shame …” We lost our lives, but to what gain? Will you walk with me by Michael R. Burch, circa age 18 Will you walk with me a mile down this lane? for there is something I must say to you. And, as my feelings cry to be explained, this silence is a lie, bereft of truth. As does the bird that sings, I so must tell the feelings that my heart cannot keep in, for it must be a sin to speechless dwell when love entreats the trembling tongue to sing. And thus I cannot watch you silently, although I cringe to think that I must speak— my lisping lips then tremble shamelessly, my heart grows numb even as my knees go weak— but now the time has come to not delay, so listen closely to the words I say … If I could only hold you through the night, then wake to find you near me, each new day, my life would be so full of sheer delight that I would never notice should you stray. If I could only kiss your wanton lips and do so without fear of God's revenge, then I would even kneel to kiss your whip, and I would gladly bend to your demands. For I not only love your loving moods, fierce kisses and caresses and wild eyes, but darling, I still love you when you brood. I love you though you rail at me and lie. For love is not a passion that should fade; it burns!—the heat of sunlight on a cage. This was one of my first sonnets, or "sonnet attempts," written around age 18 as a college freshman in 1976. Where have all the flowers gone? by Michael R. Burch, circa age 18-19 Where have all the flowers gone that once shone in your hair when the sunlight touched them there? Now summer's fields are dark and bare. And what of all your lovely curls that caught the sunlight till a halo ringed their masses, golden-yellow? Into ash-grey their fire has mellowed… Where have all the starlings gone whose voices blended with your own in such a wild, emphatic song? From winter's grasp those birds have flown. And what of your own voice, my dear? Those splendid notes I hear no more which once from your sweet throat did pour. For now your throat is parched and sore. Oh, where have all the feelings gone? We once could name them all— emotions great and longings small . . . But now we heed them not at all. And what of our desire, my love, which we once wildly bore and felt at each soul's core? That passion now is calm, demure. For time has take all of this and the little left leaves much to miss. Were Love to Die by Michael R. Burch, circa age 24 Were love to die without pained sighs, without heartaches and brimming eyes, then tell me—what would love be worth if, dying, as in being birthed, it were no more than other words? Were love to die without a lie, without attempts to keep it nigh, then tell me—what would love have been if, fleeing as in entering, it was not holy, nor a sin? Were love to cause no grief, or pain, and come, then go, what would remain? And tell me—what would love have left if, being lost, as being kept, it did not bless and curse our fate? Won't you by Michael R. Burch, circa age 21 Won't you lie in my arms in the clutches of wine as dark petals, unfolding, whisper back to the vine? Won't you dream of that day, as I bring you again to an anguish, a heartache that throbs without end? Won't you dream of a day when the ocean grew wild, raging before us—green cauldron of bile!— while the passions we shared were stirred by a wind that later that evening sang softly of sin? Won't you rise in your yearning and touch me again? Won't you kiss me and curse me just as you did then? Won't you hate me and hold me and scold me and say that you'll never leave me, that this time you'll stay? O, tonight be my lifeline, re-cresting love’s waves … won't you rage in my arms as you did in those days? Won't you be half as gentle as you are rough, then spare me, care for me, saying, "This is enough!" Won't you lie in my arms with a lie on your lips and say to me, "Darling, there's nothing like this!" Won't you tell me, please tell me, O, what is the harm, as I lie here tonight with your child in my arms? The lamp of freedom by Michael R. Burch, age 16 When the lamp lies shattered, its bowl can be remade, but should its light be scattered, light cannot be regained. Hold high the lamp of freedom; let a man be no man's slave. Staying Free by Michael R. Burch, age 19 Others dwell in darkness, raging through the night, slaves to fearsome demons, though children of the light, where, caught up in emotions they fail to understand, they flock to laud the Mocker who kneads them in his hand. And all the revelations bright choirs of angels sing, they never seem to notice as their shackles clang and ring. They know naught of freedom, nor wish to—for, born slaves into dull lives of servitude, their chains they dearly crave. But let them live their captive lives; whatever they may be, for I am bound to be a man as long as I stay free. What Is Love If It’s Not Forever? by Michael R. Burch, age 17 My love, are you trying to tell me that you no longer love me? After all these years of sacrifice and hope and joy and compromise, are you saying that we are through? You always called me a romanticist, a fantasist, a dreamer, while labeling yourself a realist, a fatalist, a schemer … but I thought that, perhaps, a spark of romance existed also in you. And yet it seems that now, incredibly, you wish to leave me, and all that was said and done, unselfishly, in the name of love, must be written off as a total waste. You often hinted at a dark side to your inner nature, while despairing of my “innocent, unassuming character,” but I had always hoped that you would never act in such haste. For what is love if it’s not forever? Can such an ethereal thing exist beatifically for a moment and then be gone … like spring? Yes, what is love if it’s not forever? Is it caresses and laughter and words sweet and clever, intrigue and romance, sorrow and pain, whirligig dances, sunshine and rain, such as we had? Or is it more— a volcanic struggle deep at heart’s core; a wave of sweet sadness sweeping the shore of one’s emotions; a rampaging ocean of fantastical supposition; a ****** gut-wrenching war fought within oneself —such as I often felt, but which you admit now that you never have? [etc., see handwritten version] To prove you independence by leaving me is a quaint paradox, but unresolvable. So return to me, tell him goodbye, and let us tend to mysteries more solvable. For what is love if it’s not forever? Perhaps we already know, for we cannot live without one another: like the sunshine and summer, one cannot leave unless both will go. When love is just a memory by Michael R. Burch, age 25 When love is just a memory of August nights’ enflaming wine; when youth is just a dream, a scene from some forgotten time; when passion is a word for thought and nights are spent with friends; when we are old, and cannot “love,” how will you love me then? Are you so young and so naive that "love" means this to you— a fiery act, a frantic pact, a whispered word or two? O, darling, neither acts nor pacts could ever bind our hearts; only love might bond them, but then neither would be yours. And though we burn as one today, what ember does not die? Fire cleanses, but I fear only tears can sanctify. Yes, you may burn, and burn for me, but can you shed a tear to think that you and I might cool somewhere within the coming years? For love and hate are ill-defined, and where they meet, we cannot tell, but lust and love are unrelated, however closely they may dwell. And though I long for you tonight, such hellish passion I prefer to the hell of loving you with heat untempered by the years. Rag Doll by Michael R. Burch, circa age 17 On an angry sea a rag doll is tossed back and forth between cruel waves that have marred her easy beauty and ripped away her clothes. And her arms, once smoothly tanned, are gashed and torn and peeling as she dances to the waters’ rockings and reelings. She’s a rag doll now, a toy of the sea, and never before has she been so free, or so uneasy. She’s slammed by the hammering waves, the flesh shorn away from her bones, and her silent lips must long to scream, and her corpse must long to find its home. For she’s a rag doll now, at the mercy of all the sea’s relentless power, cruelly being ravaged with every passing hour. Her eyes are gone; her lips are swollen shut to the pounding waves whose waters reached out to fill her mouth with puddles of agony. Her limbs are limp; her skull is crushed; her hair hangs like seaweed in trailing tendrils draped across a never-ending sea. For she’s a rag doll now, a worn-out toy with which the waves will play ten thousand thoughtless games until her bed is made. LATER POEMS Crocodilian, Shining Bright! by Michael R. Burch apologies to William Blake (but he might approve) Crocodilian, shining bright, In the Nile by pale moonlight, What immortal hand or eye Dared frame your fearful symmetry? In what veiling depths do you now glide like death—unerring, true to your strange nature, till you rise to awe, dismember, terrorize? And what shoulder, & what art, Could twist the sinews of your heart? And when your heart began to beat, What dread hand? (& will we meet?) What great hammer forged the chain Of your strange armor? What cruel brain imagined jaws so strong, so cruel, so full of teeth and ****** drool? When the stars’ immaculate light First brushed you on that sixth dark night, Did he who formed you laugh to see Your teeth agleam, your eye on me? Crocodilian, shining bright, In the Nile by pale moonlight, What immortal hand or eye Dared frame your fearful symmetry? #MRBPOEMS #MRBPOETRY #MRBEARLY #MRBJUVENILIA #MRBJUV
Continue reading...
4192