Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Radio Poem
by Bertolt Brecht
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You, little box, held tightly
to me,
while escaping,
so that your delicate tubes do not break;
carried from house to house, from ship to train,
so that my enemies may continue communicating with me
on land and at sea
and even in my bed, to my pain;
the last thing I hear at night, the first thing when I awake,
recounting their many conquests and my cares,
promise me not to go silent all of a sudden,

Keywords/Tags: Bertolt Brecht, German, translation, Holocaust, poem, radio, tubes, valves, transmission, communicate, communication, communicating, land, sea, bed, night, sleep, dawn, morning, awake, awakening, conquests, victories, triumphs, cares, losses, silence, silent
Left Foot Poet Mar 2019
The Fidelity of Transmissions

”Cells, the units of life that compose our bodies, are able to make copies of themselves to help us grow, fight disease and recover from injuries. Cells have built-in mechanisms that maintain
  the fidelity of transmission  
of genetic information from one generation to the next, and to control cell division in a timely manner, allowing our bodies to build or rebuild various tissues.”

when the poetry cri de cœur grows unbearable ,
sound mystery-science calms his tumbling transcendency

alas, here too, his ears sit up straight when stumbling on a invitation to
“come write,” for hid within the science jargon, oft rests a snipers shot

redirecting the didactic mind back to the
everyman’s land where-poetry cells split,,
commanding him to delve into, visit new brain wrenching vistas
“the fidelity of transmission”
at its macro level, for science is micro-poetry,^
n’est-ce pas

when you love another
the transmission is a slow pour,
or a radical jarring,
the fidelity extremely extraordinarily variable

the loveliest unpredictable

the sip sip of eyelid kissing adoration,
the irrational irrigation of the no-space-between,
when the television remote disappears in the couch crack,
the screen, complete static, perfect complement, to a rigorous experiment of

the loveliest unpredictable

we manually conjoin fluids in her mouth’s petri dish,
stain the slide for observation,
in full Imax color observe the cells busting and doesy-do’ing over to
a new partner, where bonds of fidelity attach a partnership clause to

the loveliest unpredictable

when a child emerges, the first words are
find that remote, just kidding, first comes a comestible demand,
mother’s milk 98 degree heated,
feed me a white solution to any unanswered cell’s questions, what a

loving predictive predicate

scribble this, ****** that, change a diaper,
while debating whose baby’s assemblage resembles,
overjoyed at the experimental outcome,
proofs of the fidelity of transmission,
the outcome notated, but science demands no bias confirmation,
another test required of tissue rebuilding

the loveliest unpredictable


for is He not laureate greatest poet of all,
developer of the scientific architecture,
inventor of varietal sunsets, moonscapes,
individualized singularity of snowflakes,
love making, gravity and the preprogrammed death
of your own cells,
etcetera etcetera etcetera
all just poetry in motion in fluidity,
ah, fidelity fidelity
Sat., March 9, 2019
b Jan 2018
easy on the transmission
she says and
i feel
skin on my hand
i breathe a little

think of your happy place
she says and
i see
and palm trees

where are you
she says and
i say
the beach

you hate the beach
she says and
i nod
in agreement
Chelsea Krona Sep 2017
It was born small,
A drop of water in a tub of oil,
But the inevitable happened:
It grew,
It engulfed me,
Like an infinite sclera.

A distorted mirror,
Some part of me
Knew it was false,
But the tendrils of transformation
Restrained me, It hurt,
But it was also pure ecstasy.

Now I cannot reject its pleasure,
I now know who I am,
The tendrils guided me,
At a small cost of ignorant bliss,
I now know who I am,
I am Chelsea Krona.
Sam Dec 2016
No more tangled mess.
Gone are the many days of remorse.
Here lie the final words.

I'm done.
More of a note-to-self than anything.
It's a gentle(ish) reminder to myself,
to do what i've been telling myself to do
for a long time now. It's time.
Spenser Bennett Feb 2016
I want to learn how to smile in another language.
I want to burn but feel no anguish.
I'm so sorry for all those words I never said.
I'm so sorry I wrote all those love songs in my head.
Wanted to write fluently
About million worlds
With beautiful wovs.

I couldn't.
There's a dark pressure
In gloom. Doomed mind.

They do. Me.

I'm transmitting.
Harmonies. Cacophony.
Endless caches.
Smitten And Written by

— The End —