Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Owain Nov 2018
Trezūnger, last house along the esplanade
Stares out towards Polruan Point. In the growing storm
I feel Atlantic.
St Catherine stands
Over the harbour, laying her claim to the sea
Under the watchful gaze of the eye of Neptune. All the while
The trees whisper to the waves in the wind and release
Leaves and autumnal fragrance. Clustered cottages shoal
Whitewashed in the lee by the ford-over-the-stones-by-the-beach.
The tide and the air pressure low as nature ***** a deep breath ready for the storm
'Ford-over-the-stones-by-the-beach'  refers to a local beach, Anglicised from the Cornish language to 'Readymoney Beach' (Res an Mena) I thought making the long-winded literal translation would be interesting.
Clive Blake Aug 2017
There was an old wreck-marker from Fowey,
Who had been at sea since he was a buoy,
But when his mooring wore through,
He went where the wind blew,
Ending his days on the beach - as a toy.
Fowey is pronounced Foy; as in boy

— The End —