Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Tommy Johnson  Dec 2013
RISE
Tommy Johnson Dec 2013
You can hear the voices of our peers being silenced, ignored, shunned and distorted.
Staggering out of their bedroom doorways to the street corner to score a dime bag.
Bright, insightful millennials freezing in search of warmth from something to believe in that will encourage them to look forward to see another day.
Where our economy has made financial prudence clear when talking about education, yet price tags of university tuition's skyrocket.
The refused, the ones with hope but no money or scholarships; tread the streets with the echoes of electro house pulsing in their skulls.
Those who strip themselves down and shred their own morals to scraps just to find themselves and to see their own limitations.
Searching for answers to the unknown, to ascertain what they are, who they are and why.
Timid in high school, pushed along with nothing and no one to put their creative vigor into.
The squeakiest wheels that were never even considered to be given a good greasing.
Faculties giving them lethargic hellos on the first day of school, bestowing celebrated goodbyes to them on graduation day, diplomas in hand.
Now are the ones slumped over in a lackadaisical position contemplating how they can afford an education.
They work eight to ten at seven twenty five an hour Monday to Friday; and weekends staying in as not to blow their earnings.
Those who commute to university and balance a job with it, I applaud you.
The bewilderment of adulthood, the overabundance of pressure and responsibility.
Awakened from nightmares of lost opportunities, missed trains and lost contacts.
To step out of bed and splash water onto a severely distressed face and staring into a mirror with a despairing look.
Then hoping a bus to Garfield to bring back weight for all the embryonic smokers not yet at the point of make or break, just save up enough to pave my own way.
Gazing at the town on a roof top, chugging down the tenth…no…twelfth beer of the night wondering how this all happened.
Wild sensations of kissing an attractive stranger, the rush of touching on things never felt, tasting pleasures only the lucky have known.
The passionate, yet dissolute yearning for that ever eluding ******* adrenaline. Pounding, Pounding, Pounding until the culmination of energy has come.
Flip sided to those dizzying, tear jerking thoughts of suicide, annihilation of ones being, the contradictions of their faith in themselves and the people around them.
Unexplainable waves of anxiety crashing onto the shore of a diminutive island of optimism
Striving to look past the panic, the gloominess and fury that may or may not be present. But to remain composed and press forward to what awaits them.
Coffee keeps them going. Cup after cup, late night cramming every bit they can; into their caffeine driven psyches until the indisputable crash and failure.
Packs and packs of menthol cigarettes to calm their rattling nerves but at the same time killing them slowly. Their lives will seem shorter than the time it took to finish one bogey when death is near.
Marijuana induced ventures to run down burger shacks, laughing hysterical in the car ride, eyes heavy with a most ridiculous elastic grin extending from ear to ear. While inside millions of thoughts and realizations of consciously simple speculations and troubles become clear and unproblematic. So the joy is mirrored outside in.
LSD trips in Petruska dancing and singing in the rain! Making music, making love; playing pretend and creating art. Becoming a family while kicking back under the warmth of an illuminated tree on a cool fall night.
MDMA streaming through the body, everything is as it should be
Beautiful, lovely to touch, wondrous to stroke, marvelous to move.
To contact and connect, converse and converge with the dwelling desire to share what you feel with everyone for it would be selfish and unpleasant to keep it in.
Mushrooms oh the emotional overflow I need not say more but ****.
Then there are over the counter candies, Oxycontin, ******, Adderall and Xanax, painkillers and antidepressants. Ups, downs, side ways and backwards.
Selling addiction and dependency legally to kids. Making heroine, ******* and speed easily obtainable to them. Changing the names and giving out prescriptions so the parents can feel like they're actually helping their children but are subconsciously making it easier on themselves because they cannot handle the way their offsprings actually are. Some parents a feel it is the only way, I wish it wasn't so. Becoming zombies, mindless addicts before they even start to mature into puberty. I've seen it, firsthand front row.
Oh, the monotonous, mundane rituals and agendas of our lives. School, work, sleep eat, the sluggish schedules and repetitions of yesterday's conversations and redundancy of itineraries we had plotted months prior.
Same people, the constant faces of boredom that groan in apathy and hold the fear of complacency.
We talk about how hum drum out lives have become and what we could to put some color in our world but don’t.
We speak of how unfair the system is but ultimately confuse ourselves and everyone else due to lack or organization and dedication so nothing is changed.
We speak of breath taking women we want to share ****** fantasies with but can’t even muster enough courage to send a trivial friend request.
Texting away for hours trying to court those who now occupy our minds and possess our hearts hoping they may allow us to acquire their attention and affection. Calling them only to receive futile dial tones and know we are being evaded.
Weeping on and on for seemingly endless time frames of a dilapidated relationship that was so strained that a miniscule breeze could cause it to collapse but still clinging to every memory as if they were vital hieroglyphics depicting your very essence.
Brilliant theories blurted out in a drunken stupor.
Ingenious hypothesis shrouded in marijuana smoked out room.
Remembrance of friends long gone.
The marines, the navy.
The casualties of drug addiction.
The conquerors or their afflictions.
The scholars.
The insane locked away on the flight deck never to be seen again.
Teenage mothers unsure of themselves, abandoned by their families for they believe that they brought fictional shame upon the family’s name. The fate of the child is unclear but the mother’s everlasting love shines through any obscurities in its way.
Dear mother of the new born winter’s moon may the aura of life protect you and your baby.
The father gone without a trace.
He will never know his daughter.
And it will haunt him forever.
Parents bringing up their kids with values and morals, The Holy Bible, mantras and meditation, the Holy Quran, The Bhagavad Gita, and Upanishads. Islamic anecdotes and Jewish parables.
The names all different
The message the same
The stories unlike
Goals equivalent
Faith
Kabala, Scientology and Wicca
Amish and Mormons
All separate paths that intertwine and runoff each other then pool into the plateau of eternal life.
But do we have faith in our country, our government?
They do not have faith in us. Cameras on every street corner, FBI agents stalking social media, recordings of our personal lives and police brutality. 4th amendment where have you gone?
We say farewell to Oresko the last veteran of the last great war. And revisit the Arab spring, Al-Assad’s soldiers opening fire on innocent protesters, one hundred fifteen thousand lay dead. Bin laden dead, Hussein hanged, Gaddafi receiving every ounce of his comeuppance. War, terrorism, the fear of being attacked or is it an excuse to secure our nation's investments across the sea? Throwing trillions of dollars to keep the ****** machine cranking away, taxes, pensions, credit scores, insurance and annuities all cogs in the convoluted contraptions plight.
My dear friend contemplates this every night laying in bed, fetal position; the anxiety if having to be a part of this.
Falling apart on the inside but on the outside, an Adonis, *******, Casanova wanna be. Who worshiped the almighty dollar, gripping it so tightly until it made change, drank until he had his fill falling face first into the snow. The guy who lead on legions of clueless girls wearing their hearts on their sleeves not knowing he had a girlfriend the entire time. Arranging secret meetings in hidden gardens, streaking into the early morning. Driving to Ewing in his yellow Mustang to woo a sado masochistic girl. The chains and whips do nothing to him he is already numbed by the thrill. Then he comes home, lays in bed until one, with no job and having people pay for his meals.
He knows what he does and who he is wrong. He recites and regurgitates excuses endlessly. He cries because he knows he is weak, he knows he must fix himself. I sit on the edge of myself with my fingers crossed hoping maybe, maybe he will set himself straight.
My chum who can talk his way out of any confrontation and into a woman’s *******. Multitudes of amorous affairs in backrooms, backseats, front rows of movies theaters. Selfish, boastful and ignorant, yet woman fling themselves at him like catapulted boulders over a medieval battle field just to say hello. These girls blind to see what going on, for their eyes were taken by low self esteem. A need to be accepted, to feel wanted even only for fifteen minutes. Poor self image, daddy issues, anorexic razor blade slicing sirens screaming on about counted calories and social status. Their uncontrollable mental breakdowns and emotional collapse. Their uncles who ***** them, their parents who split up and confusing their definition of love and loyalty for the rest of their lives. Broken homes, domestic abuse and raised voices, sending jolts of fright into the young girl’s fragile minds. I send my sorrows to you ladies, to see such beautiful creatures suffer then be used and thrown away with the ****** that was just ****** deep into their *****.
Then I see women and men of marvelous stature, romantic in the streets holding everyone and everything in high regards. Finding beauty in anything and anyone. Enjoying every second as if the rapture was over head eating exotic foods from unheard of countries and cultures. Bouncing to the sound of whimsical , reverb ricochets and sense stimulating music. Huffing inspiration to create something out of thin air. Dancing to retired jazz and swing albums as if no time had past since their conception. Wearing bold colors and patterns, thrifty leather shoes or suede.
Dawning pre-owned blazers because why spend hundreds of dollars on new clothes just to look good but feel uncomfortable with a hole in your pocket. Dressing up but dressing down, so class yet urban I love it, chinos, pea coats and flannels so simple but chic.
At night they go to underground dens, sweaty bodies, loud music and freedom. Expressive manifestations glowing fueled with MDMA and other substances to further their enjoyment of the dark glorious occasion. Kandi kids sporting colorful bracelets, not watches for time is of no concern to them, they have all eternity they know that.
Going to book stores, coffee shops just to have some peace of mind and a moment of silence to themselves so that can weave the tapestry of imaginative innovation. Writing their own versions of the same story, endless doors of perception, reading news papers and taking it with a grain of salt. Watching the news on TV with a hand full of salt. Searching for the real story so they can know if the world they all live in is actually safe.
She who made her own way breaking hearts, rolling blunts and making deals. The flower child of the modern age, left the rainy days in search of radiant sunshine, idealistic. Reality was subjective, purple dyed hair, multicolored sweater with sandals on her feet. A ten inch bowl with bud from California packed in tightly. Coming from Dumont to Bergenfeild then on to Philly to Mount Vernon. Off to Astoria and the Heights. Now to Sweden laying in the grassy plains below the mountains. Good for you my friend whom I have loved, may fortunes of unsullied joy come to you and all you meet.
Since you’ve left I have encountered drunken burly firemen just trying to have a good time. Pounding down Pabst Blue Ribbon as if it were water; as if it were good tasting beer. But heroes none the less.
EMT's, young eighteen years old high school graduates, saving lives reviving people who are a mere inch close to death.
Sport stars getting scholarships thanks to their superior skills and strength.
Striking beauty school students who are into making the people of this world a little bit more beautiful on the outside.
All these people, successful, doing things. Departing to their desired destinations. I see inside them, they carry baggage, loneliness and insecurities. I can feel their guilt slowing them down. All have their loads but it’s the way they carry them that shows who they really are. And to me their all gems.
Not far in Paterson I watch the junkies limping across busy winding street, perusing a severely needed fix. “Diesel!” they shout beneath flickering streetlights, asking for spare change and if bold enough a ride to some shady sketchy place. I give them a dollar and politely decline. They’ll die without it. Vomiting up bile and blood, twitches and shivers are all you feel when it’s not in you. They cannot stop, they need help. Why not help them instead of “assisting” those who are homosexual? Cleansing so they can be granted entry to the kingdom of God. Looking down on people who have found love and understanding and a deep attraction to others who just so happen to share alike genitals.
Narrow minded uproars about the spread of AIDS, nonsense! The puritanical onslaught of those who want nothing more than the rest of us, love. "Gay", "****", "******", "queer", how about "kind", "funny", "genuine human being"? The right to be married and divorced should be an option for everyone to enjoy. The strains and hardships of matrimony are yours if you want them. If you don’t agree don’t hate or harm just allow them to be peacefully. Same goes for anything for that matter, Jehovah's going door to door, Mormons from Burbank. New ideas are never a bad thing, they’re not a waste of time. On average you have about eighty years to mull over your options.
Some people don’t live long enough to do so, cancer is rampant, blood diseases, ****** diseases, natural disasters coming right out of left field and blindsiding the innocent bystanders of both hemispheres. Some go through life handicapped, autism is apparent these days. Schizophrenia, Asperburgers, ADD and ADHD. Some lose their golden memories of their many valuable years walking down Alzheimer's Lane, not being able to remember whatever transpired only a few moments ago but revisiting gold nuggets from from fifty-some-odd years ago with ease. Some go through life delusional or bipolar. Some can't even sleep at night but they still carry on. And if assistance is needed it is our job as a race to help our brothers and sisters, no one deserves to be excluded from the gala of life. Or be denied by society and pumped with brightly colored pills from doctors promising a cure but prescribing a crutch.
Finding solace in sincerity.
The serendipity of it all hasn’t been uncovered and that keeps me going.
“Radiate boundless love towards the entire world above, below and across. Unhindered without ill will without enmity.” Oh Buddha the truth as it ever was.
Who is he who keeps these thoughts from the conscious minds of the population?
Who is it that distracts us from the humbling beauty and overwhelming devastation of this place of existence we’re in?
It’s they who do under the table parlor trick behind our backs.
Those who broadcast mind numbing so called reality TV shows without an underlying value or meaning.
Those who produce music, proclaiming extravagance to be the end all be all gluttonous goal we all should aim to achieve.
And those who turn noble causes into money making scams and defile pure ideas.
And of course those who give false promises of easily obtained  bright futures, those who don’t care, those who steal, ****, curse, bad mouth and lie. But still manage to get elected into positions that more or less decide out fates. Monsters, demons, banshees howling inconsequential worries and leaving us deaf to hear the real issues.
The
Graff1980  Jan 2015
Cassandra
Graff1980 Jan 2015
It never ends, fragments of visions collapsing upon themselves painfully. Her swollen eyes opening, and bursting with orange fire. Then closing just as fast. In between those agonizing seconds she sees everything. Thousands of years cycling over and over. Visions of visions within visions.


Cassandra saw her city razed to the ground. The wall which once stood firm against the onslaught of enemies crumbling with the ravages of time. She closed her eyes. When she opened them again she saw her own grief. Her cousin had fallen in battle. She closed her eyes again, and scratched at her itchy eyelids.



Ten weeks passed without a blink, not even a fraction of an opening. She was disciplined, but the longer she fought the more her eyelids would burn. One blink to ease the agony and she was forced to see her father’s skin. A purple mass of dead flesh bubbling swelling, exploding, and rotting, with maggots squirming in out and around till flies formed and flew away. Another corpse left out in a burning city. One among many denied a peaceful death. Buildings crumbled to dust, the bodies became one with the earth. Cassandra cried without opening her eyes. Her father stroked her long soft curls, whispering reassurances. “It’s all right my child.”


Another three or four weeks passed. She had become blinder than Tiresias the blind prophet. Unable to recall if that was a story she had heard, or would hear in the future.  She sobbed spilling each and every sorrow she could. Every tragedy yet to come. Her father smiled gently placing a warm cloth upon her brow. “Shush my child these nightmares will fade soon enough.”


The young girl opened her eyes again. This time a years’ worth of history unfolded. She saw soldiers gathering arms. Battlements born of the Bronze Age burning with righteous rage. Steel blades clanging against bronze shields in preparation for war. Boats fully loaded departed.


She closed her eyes once more. It would be another two months before she opened them. In the meantime she pleaded with her father to leave the city. Day in and day out begging, sobbing, and screaming until she was sent away.


It was becoming harder and harder to keep her eyes closed. There was a burning force aching to escape. She managed five more weeks until she could bare the pain no longer. As her new sisters bathed her pale dry skin with the sweetest scented oils the young girl recited all that she saw and felt.


The first footfalls of the first soldier’s feet to touch the beach. The feel of the sand as it swirled in, out and around the soldier’s sandals. The general howling commands. The green eyes hungry for battle. The faces contorted in controlled rage. All that intensity burning under the once civilized façade. She closed her eyes again.


Cassandra sat silently in exhaustion, as the sisters slowly brushed the knots out of her long brown hair. They brought her a blindfold, which allowed only a small comfort. This time she only managed to resist for two weeks. The vision came upon her with such force that she cried out and collapsed.


Now the city was burning. Citizen screamed as they ran in terror. Brave men rushed forwards to be impaled on the spears of other brave men. Arrows swallowed the moonlight picking at the earth and scavenging for some bare flesh to devour. Blood ran like red rainwater. Streets streamed thin crimson pools diluted by warm summer showers. The stench oh, the stench, it made Cassandra ***** up chunks of soggy bread and half-digested beef mixed with red wine and stomach acid, while she tried to force her eyes to close.


Finally, she closed her eyes again. The sisters tried to sooth her sorrows, to no avail. Within a years’ time the young girl lost the ability to close her eyes. Cassandra eyeballs slowly burnt out until there was nothing left but charcoaled eye sockets. By the next year she could no longer speak. Cassandra became paralyzed by the futility of her existence.


In her mind the war had come and gone. The sieges were no longer an issue. She no longer felt the urge to cry for the dead. What was, will be, and what will be cannot be undone. What cannot be undone has already happened. Apollo had cursed her. Her beauty had enraptured him, her wit had charmed him, but her will had enraged him.


She was only thirteen with brown eyes and long hair of rare quality, soul so powerful that almost anyone who met her could feel its energy. She shamed the gods with her purity, and unwillingly ensnared their affection.


At first Apollo came with strong arms and tender words. Wooing to the point of painful pleasure. Her eyes could not handle such radiance. His skin burned as his chariot burned. Hair golden flames, skin solar yellow, eye orange as the sun. Each kiss burnt like the worse fever, taking her against her will, savaging her sanity. As if, as if being a god gave him the right to take such liberties.


Apollo viewed her early rejections with whimsy, believing them to be some cute token of her modesty. A god can afford to wait, after all eternity was on his side. After the first hundred no’s his affection gave way to anger. Until his desire could not bear rejection any longer.


At last he cried out to Cassandra. “I will have you or else.”


With a firm but fiery hand he swept her up.  Forcing his mouth against hers. Parting her pursed lip with his powerful tongue.  He shoved his tongue into her mouth, until tears streamed down her cheeks. She could not resist with words, because her mouth was occupied, so she took the only action she knew available to her.


She bit down as hard she could. Lava spewed from Apollo’s lips, roughly singing the inside of her mouth. Without realizing what was happening she swallowed. Her skin began to glow, tiny childlike limbs lengthened and tightened. From her eyes radiated the most powerful light ever seen by man or god. For a moment Apollo cowered beneath the awe of her power, stumbling backwards to the ground dumbfounded.


Regaining his composure he slapped her aside. Scowling in rage “How dare you. You. You worthless *****.”


Her lips parted now of her own volition. Her voice raged with a deep and powerful resonance. “How dare you, you whimpering fool.” The power still flowing inwards filled her with confidence. “I see you for what you are. A tool, a man made invention.” The radiance of her skin was slowly fading. “I see too much now.” She cried out in an ******* fury. A smile crossed her lips. “I see what will become of you and your ilk.”


With strength previously unimagined the young girl thrusted her small hands out throttling Apollo’s throat. He trembled in fear. “You cannot hope to contain the power of me. I am generations incarnated. Passing power from one age to the next. I will not be enslaved.” Her skin began to blink, her voice loss much of its force. “I am Cassandra, and you a merely a passing phase. I will tell the world of all I have seen.”


The last bit of godly energy faded from her skin. Cassandra collapsed. “I still see it all, and you will never touch me again.”


Apollo brushed bits of earth off his person. “See all you want, I care not.” He lunged for her. A flash of thin white light flung him back.

Confused, Apollo rose. Glaring he screamed “You may see all now. It is a gift my blood has given you, but soon it will become a curse. For no mortal wishes to believe that the fates have already written their story. They will ignore you, and in doing so you will find that this power you have gained will be for naught. Thus will be your curse to see all, with no power to stop it.”


Cassandra’s eyes opened wide, seconds split into eternity. She felt the passing of all those around her. She felts time’s stench and rot all around her. Her skin would wrinkle to a certain degree but she would be eternal. She saw cities rise and fall. Some to rise again others to be forgotten. She saw herself seeing each of these visions again and again. She lived her immortal life over and over, events unchanged be anything she said.


The only real comfort was that she saw Apollo wither away. As the old gods fell to ruins weakened by the rationality of new gods, then the rationality of structured reason. Then came the rise of something new and better. Reason with abstraction, abstraction with order, a cycle of energy which emboldened and empowered man. She chuckled.
“Go away little godling.”
And like the little thing he was, Apollo ran.
Her father shushed her, wiping the tears from her face.
The sisters bathed her; singing songs of love and adoration.
Troy fell under the onslaught.
Apollo came and went again.


Cassandra’s eyes opened wide closed and open wide once more, seconds split into eternity. She felt the passing of all those around her. She felts time’s stench and rot all around her. Her skin would wrinkle to a certain degree but she would be eternal. She saw cities rise and fall. Some to rise again others to be forgotten. She saw herself seeing each of these visions again and again. She lived her immortal life over and over, events unchanged be anything she said.


The only one real comfort was that she saw Apollo wither away. As the old gods fell to ruins weakened by the rationality of new gods, then the rationality of structured reason. Then came the rise of something new and better. Reason with abstraction, abstraction with order, a cycle of energy which emboldened and empowered man. She chuckled.
“Go away little godling.”
And like the little thing he was, Apollo ran.
Her father shushed her, wiping the tears from her face.
The sisters bathed her; singing songs of love and adoration.
Troy fell under the onslaught.
Apollo came and went again.
Hal Loyd Denton Apr 2013
Not funny but this was written on 4-15-12 exactly a year to the day


I re-post this for our last battel field Boston these words are nothing but as you read you will find the one who lives in them and He is everything all the comfort and hope we can ever want


Sorry if this seems at first confusing all my friends on facebook and Redbubble will get it right away as
I asked them to use their love and caring to pray for my hurting distraught friend at her time of great
Loss if you are hurting it will help to at least a degree or it will help at times of future loss

Well dear sweet precious Addy this brutal day is at an end I hope you sleep well I prayed for you and
Kathleen’s son way into the night at first I was terrified you weren’t going to get my post and you would
Enter as I told my wife you would enter the lion’s den the lions all have familiar names pain sorrow
Grief and many others and they maul with cruelty without pity I didn’t want either of you to take those
Fatal steps without your armor not to be to descriptive but reality waited with a blast I tried to diffuse the
Coffin the grave and headstone never could I do it immeasurably my fight for you could only be in the
Smallest victories comfort mined at times like these is like uranium white silver metallic with almost
A power that can’t be harnessed the same as loss of a love one what blow back again the same as a
Nuclear test one problem you don’t get the protection of a bunker no just suffer the blast in your
Body mind and heart you are stepping into the shoes the same as young woman who lost her father
That as she described him he was the light of her life our paths crossed on line when I thought she
Was a classmate’s wife her story of her dad touched me deeply I’m going to add that piece here plus
The comfort I tried to write for my friend that was more like my brother when his mother died I will
Include a small background so it wail make more sense let me add those here the first was Fathers story
What you read here is her hearts knowing and the undying love that it created and that continues.
His precious hands were removed from earthly things. A great and gentle man his greatest possessions his family. I only knew him from his business and the fact that one of his beautiful daughters married a classmate of mine. Then much later by error I made acquaintance with another of his daughters you can tell a lot about a person from the actions of his children. She told me that he passed away and that he was the light of her life. With God’s help I would like to pay tribute to him.
A light did shine it was magnified by the eyes of a daughters love. He took his journey he went above his ship was the care they shared he the captain made the course straight and true he didn’t slow her run until heaven was in plain view they would have cheered but it hard to see through eyes filled with tears. All the wonderful years seemed to be eclipsed by the sickness that came it seemed an angry wind from their lives this stalwart precious soul it did rend. It left the greatest empty hole it took the longest time to fill and then with the sweetest cooing the grand babies made the hole enlivened not the terrible twisted knot that had the family bound but without being able to speak a word grampaw was found. If you looked in their faces his smile is bound to bundles only heaven can design. I’m not saying they asked him how to work these miracles yet this is true he watched with intense interest and was happiest since his departure he knew that back through time and space healing was for all time secured. Their stoic acceptance could now be laid aside the family could run in softer climes know the sweetest of times that were thought to be forever gone.
Love spills down from heights distance is only on a map in peoples heart its no farther than the end of your finger tips. Images are so strong not because we have great minds it’s easy to make these rich finds when your love and its power shake the foundation of the universe is it not said that love is the greatest power. Oh how so many in dark shadows cower when they possess the power to ignite the world on fire. From heart to heart it does dart the wildness of the spirit is told blotting out all of the cold. Yes there is winter but also the spring. The light spoken of is no longer beholden to earth and so the family is free by love he joins his light to the Christ the all glowing light
Life force by haldenton
To all who have lost heroes
This was written to Eva’s son Bill to help him at her passing. With this writing I took him back thirty years when he was in the truck wreck that killed his dad his recovery saved his mother I hoped by him being reminded of that now it would help him the same way.
Tribute to Eva Wafford Life force
For all who lost heroes
In your soul freshly the wind of death did blow.
Cold eerie shadows marched against your tender broken heart.
What defense could this onslaught repel agony’s volcanic flow.
Ominous well filled with grief from this weight no relief.
The child the grim reaper did spare.
Only after leaving the body bruised and in despair.
From this broken body drops of mercy started to make the mother well.
I held your trembling frame today this memory rings sweet as a bell.
Streets and houses without number fill the land.
I can’t help when I look to recall memories grand.
Now they are but dreams that ache in the night.
Images that over ride the present in their glory I take flight.
Brush aside caution raise your voice as a trumpet.
They live only in yesterdays even so indelibly they wrote their stories.
We hold our children we cling only a moment as mist on the summit.
Your life Eva continues to build the next generation.
Your voice is heard in the breath of your grandchildren.
Wonders they spin from golden thread, now that you have gone ahead.
Your spirit glows in the fire that warms the house against winter.
Summer’s cool breeze not sent by chance she doe’s tenderly incite.
Death silently said what I already knew.
To me you were always immortal you were bigger than life
Many were the days when the wind of storms blew
those who know us feel the calm; this is only your life on review

One more
Simply Jim
Old Abe said it right ‘It is right and fitting that we speak these words here to honor these lives so honorably lived. I can say that about Jim and this also he was a prince among men if I do this right the words will convince you.
He had a gentle way and nature he spoke softly but a softness that flowed to you like ribbons that bounced in a little girl’s hair how delightful. He should have been a doctor his hands his mannerism was ideal for that job. I guess thats what made him stand out so strongly like a gentle calm breeze if you came in a panic his soul would float down around you like a parachute first it safely brings you from great anxiety and exaltation to a graceful landing then gently envelops you in its silken embrace. I had this privilege of watching him inter act with his wife as I said and truly he was a prince and I was the beggar that benefitted richly from the sidelines God knew my needs.
He was called from this life but all the days he filled before his home going are the sustaining force noticeably seen felt with keen awareness you know that a gentleman passed this way. In the lives left behind there is a blend of sadness and astonishment you realize you are looking at the work of a master workman who left behind a tightly and perfectly fitted family this unfortunately is sadly rare in this society that boast of its accomplishments.
As a friend his breadth and depth was sufficient you weren’t a burden he had a way of dispelling trouble making you understand with wisdom and unerring judgment then with ease you could extricate yourself from the problem. His heavenly father filled him with tenderness it stood him and others well in a somewhat crabby world. If you’re pressed and anxious about life take from this life expressed. A portion of the good will you need use it as a defense Jim couldn’t be everywhere but God saw fit to make an original that you can duplicate benefit from and be a part of his ongoing legacy. Thanks friend for a life lived well

Well hurting one in the earlier part of a writing I said I am God’s battle field reporter and medic
These writings are my bandages and gauze God gave me great big hands and I fill them with
Salve with all the love I know I gently apply it to your broken hurting wounds mingle it with
Tears that are not always mine alone but His mixes with mine one day He will abolish all tears
Until then this is our duty your heart we hear and we can do no other God bless you Addy and
Your nephew and all others who find this helpful

Mirrored Pool


Wonder for all the hurts

First I knelt just to see my reflection then the depths started to reveal first the flowing thoughts were
Restrained and then a bubbling seemed to dislodge from greater depths hard truths churned with
Violent twisting but the motion made it impossible to turn away there were great large white clouds
From depths then even above the pool they rose fourteen stories high the sensation was you were
Standing outside clear air intoxicating views the pulse of many were throbbing in your ears their
Thoughts and dreams were known and their sorrows were weights that pulled you from the heights
It was a colossal game of tag and you were it first reaction fear then the appearance of bundled gifts
Broke down the fear it was promise in different sizes that met the required needs it was like a divine
Warehouse had just made a delivery there were cards with names and writing gave clarification tears
And smiles intermingled then the outer knowing postulated the difficulty the puzzle an enormous
Streaming that was now congested and it was beginning a vortex all was understood now human thought
With doubts was pulling the answer into this destructive hole where was one to find the lever to stop
This action that would disallow was the answer to touch the water bring the finger to my lips possibly
A blazing thought would occur that would strike the mind no all that brought was words that had the
Letters jumbled they made no sense unless there is a special book that is alive in it the letters and words
Are already set but they cover every act in the human condition the broken can pour over the pages
You won’t find thorns to repel your efforts there are thorns but they will speak and assuage your hurts
At the most basic and needed levels the points of your hurts will begin to dissolve from your eyes to
Your mind this inward rush and power will dislodge even spears driven deep by enemies carried for
Years you searched in vain over sad and lonely paths and days now you journey is at an end thorns of
Suffering for another produces profound power and mercy go in peace beloved one another bears your
Burden now maybe words cut you at depths you can’t even identify what if there is an antidote in a
Book you pick it up with trembling hands your body tingles from the knowledge that this is ancient texts
It will have a revival of appreciation in this world of texting but with gentle fingers and eyes that glow
With respect as you see the wisdom and the love cannot be denied you leave the world you know and
With total abandonment you swim in this sea of words until the your tears spill on this rich world of
Words those cruel barbed words that pierced tender skin and have bled internally all of these years
Begin to dissolve with stories and accounts of betrayals then the swells love and mercy you read about
Restoration not always found after apologies are given but the teaching of forgiveness strikes a cord
You have been made free from your prison the tangles of life are great as a great black cloud it hangs
Over head many are its troubles this isn’t mild but the disruptive made to strike and pierce deep the
Hidden that steals the morning blessing while other feast your hunger and unrest only enlarges a
Tormenting unquenchable fire a slow burn this is a forest being burned at the thermal level the hidden
Roots a slow process destructive but not so visible agony torture I have seen men crawl in war or fire
Fighting that where all else is lost you will know greater thrills than any other living soul with the
Desperate and those heavy burdened unable to stand a word will flow it puts out fires and gives
The luxurious buoyancy heaviness changed to joy the bouncy laughter every outward blast attack
The enemy launches is within its pages they are repelled overwhelmed by love you suffer unduly
If you don’t hold this fortress this informative book of stratagems that have made everyone a victor
Who has ever found themselves at their wits end no place on earth has a contingency plan though it
Will make the greatest claims all is just empty air when life as it too often does ***** the very air of life
Out we practically are unconscious but this help this rescue is activated by one name it’s not just a book
But the word is a person what a pool you will find what a reflection will engage you beyond your hope
To imagine just say Jesus all will be total peace your heart will know no more sorrow peace will surpass
Sorrow love will disallow the specter that was once a constant it will disappear it will return to the
Darkness from which it came stand in this newness totally free abide by still waters as the good
Sheppard stands by bless you



Disgrace

This land void of devotion gone is the church steeples.
Replaced by voices and shadows of drug dealers on each corner.
Now they are the keepers, lost cities, death stalks its peoples.
Nothing is sacred in this polluted and diffused land.

No longer hallowed be thy name, it’s as if he never came.
Forgotten is any standard of moral excellence.
The once high ideals only represent a fool’s parlance.
Man declares I throw off these restraints only to find darker chains.

The book that once guided this great land.
We now betray with each waking day.
Our hearts and mind it did ignite, now it’s word we can’t stand.
Powerless and feeble we stumble, anxious ever moment.

Just to remember is not enough, best confess our pride.
Make sacrifice with our lips, to burn on altars on high.
There is a short season for all to make amends to regain our stride.
March on to glory with it burning on the inside.

You don’t have to be astute in business to see the sound investment.
Bring your poverty of spirit leave with the riches of his last testament.
It offers the greatest rate of exchange.
Light for darkness, life for death, selfless love for selfishness.


Streaks of Jefferson


In freedom’s blessed glorified sky through streaks of immortal gold his visage we behold
He looks upon the fields of liberty that he and the founding fathers sowed he sees the

Richness America has become he also beheld her struggles catastrophic wars abroad
And the most painful the one that divided the nation marred it with southern and northern

Blood saw the affable the sad giant Lincoln take the reins of discontent hold them by
Shear will and with uncommon sagacity guided it back in line to fulfill its destiny as the

Powerful fount that would always pour forth waters of freedom for all of earths peoples
Total unconditional acceptance of liberty and all the fruit it bears to establish a

Government like no other this golden grain has waved under bluest skies and brightest
Sun light its rich harvest has gone to darkest prison cells Mandela was sustained by it

For twenty nine years and by its moral purity it fed the lives of those that over threw
Apartied and Mandela finally freed by principals it avows rose from prison clothes

To wear the mantle of president of his country and the honor of the man instilled
Quality that transcended political office Jefferson not to be disrespectful to his progeny

Whispers today’s politicians could do well to look on this African model of good
Stewardship of public trust with that Jefferson faded back into the mist pray that’s
Not the fate of this country






--------------------------------------------------------------­------------------
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
ryn  Oct 2014
Moongazer
ryn Oct 2014
Elated to see you aloft in the night sky
To what do I owe this enchanted boon.
In the merry company of winking stars,
Enthralled by this sight as I admire my moon.

Bathe me in your streaks of translucent silver.
Accompany me through my sleepless nights.
Watching over me with unwavering vigil.
Swathe me in whispers of peaceful respite.

Oh how you govern the raging tides of my soul.
Rest your gaze as the waters break upon my shore...
Erode and weaken the load strewn over my burning shoals,
Sands drowned breathless but craving for more.

Few nights now... Smitten as you coyly turn away.
Thick strands of shadow clad hair in gentle cascades,
Alluringly obscuring a slight fraction of your face.
A tiny crescent blanketed away; into the blackness it fades.

More nights pass... Now I see only a lesser moon
Leaving me with only half; darkness so had claimed.
Please make yourself last; you mustn't leave too soon,
I'm not ready to be left crippled and maimed.

I silently look up as more nights go by.
I watched my lunar love dissolving into space.
My heart too, torn away a morsel at a time...
Finally she had gone; without a sliver or a trace.

Every nightfall since is rife with emptiness and despair.
I asked the stars if they could soothe my gaping void...
But they'd only twinkle in indifference...
Regardless of the pleas I've employed.

Unsure of how many rises it has thus been.
Nights only brought the onslaught of mocking stars above.
Still I toy with the promises made overhead,
For the awaited return of my crazed elusive love.

I know it's frivolous to think I'm the only one...
There are others who pine just as I do.
But I yearn the most for your sought after attention,
For our hearts have sung in every colour and every hue.

Anxiety at peak, dismayed almost broken,
Then I hear a sweet song sung; distant and far.
A song that shared the words we once had spoken,
Again enveloped in translucent silver, with relief I sighed...,
                          "There you are..."

.
Inspired by the lunar cycle...
Aaron LaLux Sep 2018
Connect like comets,
got thoughts but won’t comment,
controversial as a result of being honest,
honestly sick of the politics & sick of the nonsense,
actually I’m sick of it all to be honest but still I won’t *****,
conflicted by the conflicts that’re inflicted on my conscience,
from the constant onslaught of plots that they’ve got that I’m barraged with,
in this enormous orbit that we’re all in it’s ugly & gorgeous I’m nauseous but conscious,

just wishing they’d stop it & I’ve lost my train of thought but haven’t yet lost consciousness,

at,

a house party in The Hamptons,
July 6th. 2018,
last week D.C.,
next week Miami,

bless the vibes like we bless the mics,
that’s why they want us around,
if I get the invite & have the time I might take that flight,
because I’ve been all around but still up to get gown,

buzzing off of a mixture of different chemicals,
feeling Sharon ****** operating off of basic instinct,
Semi-Quasi-Serious-Centennial-American-Millennials,
wer­e are what is in so we tell them to get out with their doubts & we dismiss what they think,

live big & still get enough to give more than a little bit away to various charities,

with 3rd Eye Vision that’s 20/20 so they can’t pull a fast one on me,
in the perfect position I see everything while most of them can barely see anything,
not kidding but we do play no kids no way,
our artistic creations are what we will leave behind as our living legacies,

staying grounded at the same time we’re all stars outta this world like a fabulous galaxy,

where we connect like comets,
got thoughts but won’t comment,
controversial as a result of being honest,
honestly sick of the politics & sick of the nonsense,
actually I’m sick of it all to be honest but still I won’t *****,
conflicted by the conflicts that’re inflicted on my conscience,
from the constant onslaught of plots that they’ve got that I’m barraged with,
in this enormous orbit that we’re all in it’s ugly & gorgeous I’m nauseous but conscious,

just wishing they’d stop it & I’ve lost my train of thought but haven’t yet lost consciousness…

∆ Aaron LaLux ∆
Wilkes Arnold  Mar 2016
Pendulum
Wilkes Arnold Mar 2016
I was relaxed, and deep in thought
The type of talk that silence brought
When just in earshot it rocked,
tick tock
tick tock
"Must be a clock"
I told myself and resumed my thought

Though as the seconds passed I could not,
Despite the will with which I fought
Do to its incessant knock
Tick tock
Tick tock
I searched for the clock
Unable to find the train I sought

I grew more and more distraught
With each and every tick and tock
That find the clock, I could not
As the silence grew more fraught
With the knock,
Tick Tock
Tick Tock
I knew the pain of Lancelot

On and on it ticked and tocked
I cursed at the unseen dreadnought
It no longer merely mocked
But each and every tick and tock
Became an unseen onslaught
TICK TOCK
TICK TOCK
T'was 11 o'clock,
When my heart felt the gunshot

Though the shots I could not block
And on and on the bullets poured
Further into the fray I bored
Each foot a cinderblock
Weighed by war
I slowly walked
Tick Tock
Tick Tock
How I'd make it answer for

Alas
With little blood left to speak for Desperately I implored
"Restrain your hands that caused such gore;
We need not fight evermore!"
But when I heard the ceaseless knock
Tick tock
Tick tock
I new my words had been ignored
And slowly collapsed to the floor

****** and bludgeoned when I hit bed rock, I had still found no clock
But tick and tock it had forgot
The church bell rang t'was 12 o'clock,
Though mortal wounds the seconds wrought
I no longer was distraught
And as I lay in the hemlock
It occurred in my last thoughts
I would miss the beating knock
tick..., tock...
tick..., tock...
First poem looking for feed back critical and complimentary
Tamara Fraser Aug 2016
There are demons
on my boat.
Shhh
You’ll wake them and then I
won’t be able to look away from them.
It is an all too simple
contract; our deals
sealed in tears and thickened, old blood;
silences coating emotions,
covering sounds and words, and smiles and secret screams.
Shhh
You’ll wake them if you come near me.

There are demons
on my boat.
I steer my lonely ship onwards,
beneath the hesitant moon, and restless stars.
Bright, dark, bright, dark.
It’s still, a smooth mirror reflecting an endless sky;
I don’t disturb the empty ocean, unsettling in all its quiet rage.
Its hidden heart.
I am willed to follow my aimless line, as far as I can travel
on the
numbing breeze.

There are demons
on my boat.
I promised them I’d behave.
I am not allowed to wander, not allowed to explore without
a rambling mind;
I am not to follow the course of other ships I see,
or meet the deserted spits of land I’ve let float by,
or travel with company that stills me,
or make my own speed that goes against the tide.
They scrawled words along the wooden boards,
scored crude nail marks one evening while I slept,
hovered over and drooled on me with teeth I could feel
the ****** and beads of blood.
They scrawled words that told me they would leave me be,
if I left them be.

There are demons
on my boat.
And now I see a ship, with bright red sails,
drift to land not too far away;
a flaming banner across the surface of my shadowed sea.
I move my wheel, aimed at land-
assailed.
Onslaught of teeth and scales and spidery limbs,
pointed daggers and sabres of nail,
breathing hot spit and foul stench,
musty rot and all
rushed at me.
Blackened ooze of shapes and
distorted beasts;
I can’t take in any air that isn’t
toxic, ash making my eyes water.
Too gruesome to stare at them, intensely black,
yellow eyes and a multitude of ravenous, slick tongues.
I right the wheel,
and they creep back,
to rest in the shallows of my boat,
biting nails and shedding skin,
keeping guard on me.
Watching.
Restless flashes in the shadows hunted by the sun,
and drawn out under the moon.
Waiting.

There are demons
on my boat.
And it has been like this
for lengthy years.
Hopelessly blind and painfully aware,
at once,
of frozen breaths down my neck,
and bubbling fear inside,
of feelings.
Anything that leave me open to onslaught.
Anything that opens windows and lets their darkness
trail in,
tumble around and entangle innards,
I’m left speechless and sore inside,
nursing wounds I suppress.

There are demons
on my boat.
And the scary thing.
Is that I’ve made peace with them, and their scrutiny.
Yet I see birds above and blue trembles beneath me,
green jungles to the left and empty sands to the right.
And I refuse to hide and cower in peace.
Now.
I once again move my hands and face the
glimmer of land I see-
and they come rising from their graves of slumber.

There are demons
on my boat.
But they aren’t that terrifying under the sunlight.
They hurl abuse in my face,
spitting and writhing and screeching;
But their scales are actually just drifting smoke,
their nails just scraps of tattered fabric,
eyes just glinting stones and teeth just blunted stumps.
They scream and bleed before me,
because I’m focused on the distance behind them.
After hours, they retire,
like burnt out candles, the smoke dissipates.

There aren’t any demons
on my boat.
Mateuš Conrad Nov 2015
it’s not everyday you get to end a 7 year psychosis
when redecorating your room to it’s “original” crimson,
having had such a simple symptom as
brain cell membranes breaking and oozing blood out,
to be misdiagnosed as mentally insane,
and when in need of help from the haemorrhage
not driven to the hospital due to the lack of *******
of having proceeded with the deed but forgetting the onslaught of law
in favour of the hurt party... well...what can you do?
move on, as i’m trying, had it been naturally based
on genetic chronology / genealogy i would have suffered in vain...
but i’m brimming with a hate for islam, and there’s nothing
to do but calm the quasi-communist protestors
in the western lands... ******* calm down... you’ll get
your freedom of speech... once you stop trying to censor vocabulary...
there’s no point learning a language if it becomes
politicised and you tell me to block vowels or consonants
in a non-kabbalistic way (which i’ll come to):
so yeah, a 7 year psychosis over a needle in a haystack...
gives me the shivers...
the many times i thought about killing someone
and feeding the emotions with not doing the act...
so many times i was almost skeletally biased to churn the
marrow haemoglobin into tendon stressor action of taking
the knife and doing halal or kosher with someone...
many a times...as many a times i saw crucifixions in edinburgh
not knowing it was going to happen in syria,
and that night when a muslim tried to mug me
in brick lane breaking down in the street of revellers
kneeling in tears screaming a prayer with tears in my eyes
of only one word: allah.
so i started redecorating my room, crimson is back from
hospital white... my bookshelf is rearranged...
on the left on the top shelf fictional books i either read
or didn’t bother to read because of the movies...
to the right on the shelf psychiatric and philosophical books...
the next shelf is a poetry “corner,” well it elongates beyond the corner...
and it’s split by a dictionary with the right bit of the shelf filled
with english poetry and some literature that’s poetic, and french,
the dictionary is planted to segregate the poetry books,
to the left of the dictionary is a book of greek myths
(did you know all greek theology is derived from the new testament
and not from the testament of orpheus or hercules or Perseus?),
then a book on meditative kabblah... then polish books of poetry.
so i rearranged the room, but i also lodged
an essayist’s book on melancholia, a book on depression
a book on an intro. to jung and a book on
schizophrenia lodged between these massive collections:
to the left all the art books... to the right all the books concerning chemistry...
so the books in between can’t really be seen.
as of today i woke with a p.s. from dreams, or a p.s. in dreams,
i woke and imagined myself talking to my mother
about the identity of al-dajjal... the false messiah,
within the conscious realm i just said the words out of the window:
fool you fool me, when mecca / medina become west of paris / london,
i’ll accept riyadh to be east of tehran / new delhi...
then we'll marginalise plateau east with copernican east
via the stars, and wander aimlessly trying to copper-fill
the sun at sunset...
he (muhammad) said the man would be of his nation,
and he said so with a warning...
but ibn saud got away weighing in at 160kg, diabetic and a brawler
with the stomach, the decadent of all that choose either sugary decadence
or some other form of mental instability in the chosen trade of stolen organs.
me? i keep my sanity with the tetragrammaton, cipher this:
this numerology *******, and it is ******* will not do...
enter platonic forms:
y is so so much more than just 25...
what will you see through y with the number 25?
what? nothing, dry brute that i am...
Y represent 3 dimensional space...
the first h is not important given the second h... which is deja vu,
which is less than what malachi insisted with the fractioned god of
the fractioned “elijah” reincarnated...
deja vu can be explained with science as one of the brain’s tricks
to sense this familiarity of seeing an elephant and acknowledging
the five blind men touching it up for comparative jokes,
the W... well... at least it’s not M... given that the trigonometric cosine continuum
begins at 1.... god is one... ring a bell? well better that than
beginning with the trigonometric sine continuum, which begins with 0...
forget numerology... numbers and letters aren’t related...
forget the dogmatism of rabbis - it makes no sense to say a = 1, b = 2 etc.
and then take a word like ape, and say: ‘ah, a = 1, p = 16 and e = 5; by god!
that’s a kabbalistic synonymity of the word... pea!’
where’s the jolly green giant when you need him, eh?
just look at what a phonetic symbol represents...
like secondary darwinism of a primate hissing to alert the presence
of a snake... past darwinism... past drawing antelopes
in french caves... in the realm of abstract phoneticism that
gave us the cognitive genesis... and made as... dare i say... a bit myopic
in a solipsistic sense.
p.s. ah... what are the newspapers saying?
slapstick humour is one of the prime causes of dementia? huh?!
yes, prime minister... is satire comedy?
how the hell can yes, prime minister be categorised as satire
if it uses canned laughter?
see that bloke over there... doing the omnivore pelican dance?
he joked so readily and active that he created authentic laughter...
don’t know where your satire is going... but it certainly left me gagging
for a springroll.
now now... absurdist comedy is too oxbridge for me...
kings and gentlemen get educated in either st. andrew’s or edinburgh...
we laugh at ourselves.
alt. to canned laughter, given that "canned laughter"
is reserved for the authentic laughter of the crowd
at a live show? what's the antonym of canned laughter
in televised satire? picky laughter... i.e. only one person
in an schoolroom of 30 gets the joke, apart from the comedian...
that lonely everest ha ha... ooh chills, frozen prawns in gravy.
Mateuš Conrad Aug 2018
i've moved past my belief
in the Christian trinity...

for me...
the meditation stands
on the pivot of
the following translation

the hexagon,
start of david -
which translates
as the Holy Ghost -
which denotes
a congregation...

the pentagon?
of the befitting analogy
to the five senses...
the "son of man" -
or simply...
the myopia of man
having to excavate
the sixth sense
using telescopes,
microscopes, the like...

and, finally?
on a hand of five extensions,
there are four...

the square...

  Y                    H

            ⠁⠑              ­       read clockwise
                                      like English traffic
H                     W            on a roundabout.

which? denotes the father...
    if the Hebrews "think" they
can hide their vowels?
   the Latin answer is...
   to interpolate Braille into
their language...
    
  and Emperor Nero would have
appreciated it...
whether with, or without
the Byzantine propaganda machinery
of the nevus testamentum...

and it wasn't a propagandist
piece?
    how much longer did the eastern
Empire, outlive the Western
empire, when the onslaught
by the Ottoman's reached
                  Constantinople?!

the Greek were craving
a cultural revival!
        they believed the Romans
to have origins in Troy!
they plaid the weakest cultural
card of Judaism,
revamping it into Christianity...
hell... that's what i believe...
and i'm not about to meet
a Jehovah's Witness propagandist,
or some aged Pakistani
citing the Quran on a park
bench...
  or some Scientologist
on Oxford St. with his wacky
machine...
  or some pseudo Hare Krishna
monk with a book about
some guru, pushing it like
marijuana...
   to change my mind on what
i'm digesting!

plus?

  ⠽                   ⠓

              Æ                   ( read anti-clockwise)     
                                      
⠓                    ⠺

fits in perfectly into the Adam
and Eve narrative -
as with all mythology -
given the extent of time...
    nuance, metaphor...
abbreviation...
                   ars poetica!

— The End —