Hello PoetryVoting

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy poemsNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy poemsNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Adam Mickiewicz "The Ruins of Balaclava" translation

Sonnet: The Ruins of Balaclava by Adam Mickiewicz (1798-1855) loose translation/interpretation by Michael R. Burch Oh, barren Crimean land, these dreary shades of castles―once your indisputable pride― are now where ghostly owls and lizards hide as blackguards arm themselves for nightly raids. Carved into marble, regal boasts were made! Brave words on burnished armor, gilt-applied! Now shattered splendors long since cast aside beside the dead here also brokenly laid. The ancient Greeks set shimmering marble here. The Romans drove wild Mongol hordes to flight. The Mussulman prayed eastward, day and night. Now owls and dark-winged vultures watch and leer as strange black banners, flapping overhead, mark where the past piles high its nameless dead. Adam Bernard Mickiewicz (1798-1855) is widely regarded as Poland’s greatest poet and as the national poet of Poland, Lithuania and Belarus. He was also a dramatist, essayist, publicist, translator, professor and political activist. As a principal figure in Polish Romanticism, Mickiewicz has been compared to Byron and Goethe. Keywords/Tags: Mickiewicz, Poland, Polish, Balaclava, Crimea, war, warfare, castle, castles, knight, knights, armor, Greeks, Rome, Romans, Mongols, Mussulman, Muslims, death, destruction, ruin, ruins, romantic, romanticism, sonnet, depression, sorrow, grave, violence, mrbtr
Request permission to use this poem
m
Written by
michael-r-burch
62 / M / Nashville, Tennessee
Published
Jun 13, 2020
Lines·Words
27·193
Tags
#mickiewicz#poland#polish#balaclava#crimea#war#warfare#castles#mrbtr#knights
Permission

Request to use this poem

Tell michael-r-burch how you would like to use it. We review requests before forwarding them.

AboutBlogFAQPrivacyTermsContact
© 2009-2026 Hello Poetry/v27.0 by @eliotyork
Explore
Hello PoetryVoting
Write