Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
May 2017
Nomadic traveler
No roots to grip
I won't be here long
because because
That's who I am:
A ship without a port
Dropping an anchor
But for a moment
because because
That's what it does:
Pata de perro
Laps water by tongue
Until the bowl is dry
because because
That's why it walks:
The tide rolls forever
Stretching for moon
Never can reach
because because
That's how I'm cursed.
“Pata de Perro” literally translates to “Dog’s paw”. As Mexican slang it is used to describe some one that is always wandering, nomadic or always busy.
Written by
DblNickel  30/F/Tennessee
(30/F/Tennessee)   
406
   PoetryJournal
Please log in to view and add comments on poems