Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Your sinful mouth is my tomb, intoxicating its sweet bloom, for all my virtues are put to sleep. I drink uncontrollably from its well and sink freely into its depths, gazing blissfully into hell. My hot flesh glows in his breath, I tremble, like a spring rosebush kissed by warm May rain. - I follow you into the wild land of sin and pick fire lilies by the roads, - even if I can’t find home again…
0
Apr 12, 2019
Apr 12, 2019 at 11:11 AM UTC
'Sinnenrausch' by Else Lasker-Schüler (Translation)
Your sinful mouth is my tomb, intoxicating its sweet bloom, for all my virtues are put to sleep. I drink uncontrollably from its well and sink freely into its depths, gazing blissfully into hell. My hot flesh glows in his breath, I tremble, like a spring rosebush kissed by warm May rain. - I follow you into the wild land of sin and pick fire lilies by the roads, - even if I can’t find home again…
From my favorite German poet: Else Lasker-Schüler (1869 - 1945) Sinnenrausch Dein sünd'ger Mund ist meine Totengruft, betäubend ist sein süßer Atemduft, Denn meine Tugenden entschliefen. Ich trinke sinnberauscht aus seiner Quelle und sinke willenlos in ihre Tiefen, verklärten Blickes in die Hölle. Mein heißer Leib erglüht in seinem Hauch, er zittert, wie ein junger Rosenstrauch, geküsst vom warmen Maienregen. - Ich folge dir ins wilde Land der Sünde und pflücke Feuerlilien auf den Wegen, - wenn ich die Heimat auch nicht wiederfinde... I found one translation https://muse.jhu.edu/chapter/1679708, but wanted to try it myself. Work in progress.
OpenWorldView
Written by
Apr 12, 2019
Apr 12, 2019 at 11:11 AM UTC
Request permission to use this poem