Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
I would have sneaked In from the pores of a net. I would have wrapped you in a prose Poem that lacks precision and laid you to sleep Under the covers of my bed. Quietly. So if love was to engulf me And a longing rises from my soul I would stretch the fingers of my hand towards you and dabble with the words of the poem, Letter by letter. If I was truly a poet I would have limped to the Lord by now And sat by the foot of his throne And held on to it With both hands And whispered: ‘you are the Greatest, most Beautiful, most Wonderful and Capable, Will you create a lover for me?’ I mean only for me. But I know That my prayer will not be answered Not because it is impossible. More than that really, Since I have never known A man Who has never betrayed his lover. ************************* Translated by Dikra Ridha © Copyright 2016, by Faleeha Hassan. All rights reserved under the Copyright laws of the United States of America and international copyright agreements. No portion of this book maybe reproduced in any form, electronic or otherwise, without written permission from the author. Email: [email protected]
0
Apr 15, 2016
Apr 15, 2016 at 1:23 PM UTC
If I were a poet
I would have sneaked In from the pores of a net. I would have wrapped you in a prose Poem that lacks precision and laid you to sleep Under the covers of my bed. Quietly. So if love was to engulf me And a longing rises from my soul I would stretch the fingers of my hand towards you and dabble with the words of the poem, Letter by letter. If I was truly a poet I would have limped to the Lord by now And sat by the foot of his throne And held on to it With both hands And whispered: ‘you are the Greatest, most Beautiful, most Wonderful and Capable, Will you create a lover for me?’ I mean only for me. But I know That my prayer will not be answered Not because it is impossible. More than that really, Since I have never known A man Who has never betrayed his lover. ************************* Translated by Dikra Ridha © Copyright 2016, by Faleeha Hassan. All rights reserved under the Copyright laws of the United States of America and international copyright agreements. No portion of this book maybe reproduced in any form, electronic or otherwise, without written permission from the author. Email: [email protected]
it is published on (Philadelphia Poets) 2016 Volume 22 page 46
faleeha-hassan
Written by
Apr 15, 2016
Apr 15, 2016 at 1:23 PM UTC
Request permission to use this poem