I’d give you every coin I have in my pocket
Ask you to throw away those packs of cigarette
And flush down those butts down the toilet
I’d give you all the coins and ask you to buy candies instead
like we used to
When we wore matched shirts
with smears of ice cream on our chins
or skimmed milk lining the corners of our mouths
We’ve fought our wars, you and I
Pillow battles and word fights
And maybe you don’t remember but I
was the one who’d tuck you in at night
Sneaking a sip from your baby formula
Now maybe we’re too old for that
Maybe I’ll let you have all the coins in my pocket
And maybe I’ll let you buy your cigarette
And you’d let me have your beer instead
Jun 9, 2015
Jun 9, 2015 at 10:48 AM UTC
I’d give you every coin I have in my pocket
Ask you to throw away those packs of cigarette
And flush down those butts down the toilet
I’d give you all the coins and ask you to buy candies instead
like we used to
When we wore matched shirts
with smears of ice cream on our chins
or skimmed milk lining the corners of our mouths
We’ve fought our wars, you and I
Pillow battles and word fights
And maybe you don’t remember but I
was the one who’d tuck you in at night
Sneaking a sip from your baby formula
Now maybe we’re too old for that
Maybe I’ll let you have all the coins in my pocket
And maybe I’ll let you buy your cigarette
And you’d let me have your beer instead
*tol is a Filipino endearment for a sibling, or someone really close or dear. It came from the term "kaputol" (a part or something), taken from the concept of shared umbilical cord meaning that they both came from the same womb.
