Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
If a flower should grow through the virtue of the earth I ask only it be drawn from your beauty and grace Hidden in the wooded glen, below the shadow of the oak Where time does pace with weary soul in search of memories old The lifting air from valleys deep, carries melting sounds Of crickets' songs and honey bees but none compare at all To your voice that in the night, meanders through the trees And weaves the seams of broken dreams on whom it does befall Looking down from a height, bow bent and branches broke Lets fall a sombre sigh and then the Oak he softly spoke: "Why should my arms, so withered and bare, cast shadow upon a beauty so rare?" Now the delicate folds of winter, drape all but those in shade And the falling leaves surround you like empty promises made But soon such things shall crumble, for a storm it does approach To free you from the shadow, the shadow of a ghost. January, 2014
0
Mar 9
Mar 9, 2026 at 1:46 PM UTC
Plur na mBan
If a flower should grow through the virtue of the earth I ask only it be drawn from your beauty and grace Hidden in the wooded glen, below the shadow of the oak Where time does pace with weary soul in search of memories old The lifting air from valleys deep, carries melting sounds Of crickets' songs and honey bees but none compare at all To your voice that in the night, meanders through the trees And weaves the seams of broken dreams on whom it does befall Looking down from a height, bow bent and branches broke Lets fall a sombre sigh and then the Oak he softly spoke: "Why should my arms, so withered and bare, cast shadow upon a beauty so rare?" Now the delicate folds of winter, drape all but those in shade And the falling leaves surround you like empty promises made But soon such things shall crumble, for a storm it does approach To free you from the shadow, the shadow of a ghost. January, 2014
The spelling of the title is slightly different from how it should appear, as this platform does not accept accent marks from languages other than English. Plúr na mBan translates from Irish as “The flower of women” and refers to a figure from mythology renowned for her beauty.
Enbarr
Written by
Mar 9
Mar 9, 2026 at 1:46 PM UTC
Request permission to use this poem