Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
In rows like crumpled paper set, The way one might design a brooch, There sets a sparkle down so purely Capital, beyond reproach and sure She is the blackest flea who sits Upon an old green dog, now should You query, her name's a pond. In Gaelic It's pronounced: Baile Átha Cliath— But in Irish she's plain, mightily named, Dublin. Where broods the dove, linnet And swan. Now take them pi'jons, they got Dank habits and linnets lament the silent Stones. Sure, the goose gave out and took To the air, but the swans, they've landed, To roost, enchanted as 'Children of Lir,' And so becomes a changeling child's Fair city, for in her anointed proximity, Gracious white birds do bathe and molt, Supplied as I can tell, she looks black- Pooled in clusters, long side her creases. Stout nectar flows in near every nook And cranny, but yer man, he's never Busy, that malty fish, daftly avoids, Swimming spirals round like buggies Do on petals, he'd rather grace gardens By drinking their dew. O Dublin town, She wends her ways and rows her houses Round-a-bout on cobbled shores in tribute To sprite, deary and fey, Anna Livia— Who like a stem of blood, stabs right To the heart of Dublin Bay— and proud As a crowned thorny, who once had reeked, She's bloomed large, into one grandeous Beauty, like a céilí so finely fiddled— A sandy, spirited, bombastic beach- Flower, she is, a flag so fitting upon The doons. In dream, I flocked to her Like the wild geese and saw her coy'd Repose and there I spied, from mackerel Skies— one monstrous, Irish rose!
0
Aug 31, 2013
Aug 31, 2013 at 2:07 PM UTC
Dublin Poem
In rows like crumpled paper set, The way one might design a brooch, There sets a sparkle down so purely Capital, beyond reproach and sure She is the blackest flea who sits Upon an old green dog, now should You query, her name's a pond. In Gaelic It's pronounced: Baile Átha Cliath— But in Irish she's plain, mightily named, Dublin. Where broods the dove, linnet And swan. Now take them pi'jons, they got Dank habits and linnets lament the silent Stones. Sure, the goose gave out and took To the air, but the swans, they've landed, To roost, enchanted as 'Children of Lir,' And so becomes a changeling child's Fair city, for in her anointed proximity, Gracious white birds do bathe and molt, Supplied as I can tell, she looks black- Pooled in clusters, long side her creases. Stout nectar flows in near every nook And cranny, but yer man, he's never Busy, that malty fish, daftly avoids, Swimming spirals round like buggies Do on petals, he'd rather grace gardens By drinking their dew. O Dublin town, She wends her ways and rows her houses Round-a-bout on cobbled shores in tribute To sprite, deary and fey, Anna Livia— Who like a stem of blood, stabs right To the heart of Dublin Bay— and proud As a crowned thorny, who once had reeked, She's bloomed large, into one grandeous Beauty, like a céilí so finely fiddled— A sandy, spirited, bombastic beach- Flower, she is, a flag so fitting upon The doons. In dream, I flocked to her Like the wild geese and saw her coy'd Repose and there I spied, from mackerel Skies— one monstrous, Irish rose!
Baile Átha Cliath is the Irish Gaelic (gaeilge) for Dublin (the capital city of Ireland). Translated into English it means The Town Of The Hurdled Ford (Baile = Town, Átha = Ford, Cliath = Hurdle). Anna Livia, Anna Liffey, The Liffey (An Life in Irish) is a river in Ireland, which flows through the centre of Dublin. The river was previously named An Ruirthech, meaning "fast (or strong) runner". The word Liphe (or Life) referred originally to the name of the plain through which the river ran, but eventually came to refer to the river itself. It was also known as the Anna Liffey. In modern usage, a céilí (pronounced: Kay-lee) or céilidh is a traditional Gaelic social gathering, which usually involves playing Gaelic folk music and dancing. It originated in Ireland and Scotland, but is now common throughout the Irish and Scottish diasporas.
ormond
Written by
Irish
Aug 31, 2013
Aug 31, 2013 at 2:07 PM UTC
Request permission to use this poem