Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
the tetragrammaton for me is like the lament configuration, a puzzle box; it's a configuration, that, when used correctly, allows you to spew out words in great number. what mozart did to the operatic german tongue for the flutter of the tongue into the incomprehensible - indeed opera does that, to what could be understood in the ****** accentuation from region to region - of how the tongue is incomprehensible when by opera strained - indeed mozart did that to german as did handel to the english tongue, most notably with the opera messiah - and as i look at europe now, and the expulsion of jews from the continent, i can't see an elevation of culture, after all the muslims already sing beautifully the praises, so an opera using the koran would be impossible - but the name of god in islam can be easily sung... but the name of god in judaism can't be sung, it's supposed to move around the language censored, a bit like swear words in christianity, and yet the tetragrammaton always prompts me to think, the tetragrammaton in greek in this particular instance: ΔΞΜΞ / ΔΞΣΞ, it's the only way to translate from hebrew into latin into greek - a game of matchsticks. but also with the expulsion of the jews from europe, in england, currently, there's this growing policy to create ***** spaces where once debate could become fervent, impassioned (the attack on universities), which now incites a hope for an apathetic discourse without causing offence... this has happened in europe with the expulsion of the jews, and the mass invitation of muslims (indeed ***** changing rooms like the ones in shopping malls)... european culture can't really recover like this.
0
Mar 27, 2016
Mar 27, 2016 at 3:45 PM UTC
the adhan curse on european opera (ΔΞΜΞ / ΔΞΣΞ)
the tetragrammaton for me is like the lament configuration, a puzzle box; it's a configuration, that, when used correctly, allows you to spew out words in great number. what mozart did to the operatic german tongue for the flutter of the tongue into the incomprehensible - indeed opera does that, to what could be understood in the ****** accentuation from region to region - of how the tongue is incomprehensible when by opera strained - indeed mozart did that to german as did handel to the english tongue, most notably with the opera messiah - and as i look at europe now, and the expulsion of jews from the continent, i can't see an elevation of culture, after all the muslims already sing beautifully the praises, so an opera using the koran would be impossible - but the name of god in islam can be easily sung... but the name of god in judaism can't be sung, it's supposed to move around the language censored, a bit like swear words in christianity, and yet the tetragrammaton always prompts me to think, the tetragrammaton in greek in this particular instance: ΔΞΜΞ / ΔΞΣΞ, it's the only way to translate from hebrew into latin into greek - a game of matchsticks. but also with the expulsion of the jews from europe, in england, currently, there's this growing policy to create ***** spaces where once debate could become fervent, impassioned (the attack on universities), which now incites a hope for an apathetic discourse without causing offence... this has happened in europe with the expulsion of the jews, and the mass invitation of muslims (indeed ***** changing rooms like the ones in shopping malls)... european culture can't really recover like this.
Written by
Mar 27, 2016
Mar 27, 2016 at 3:45 PM UTC
Request permission to use this poem