Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
A Yorks 7d
Is daar a woord
Wat ek kan gebruik,
Wat beteken wat ek bedoel,
As die woorde in my eie taal
Nie meer volstaan nie?

Wat sê 'n mens,
As sy moedertaal
Nie meer die taal
Van sy siel is nie?

Die frases pas nie reg
In my uitheemse mond nie,
Die vokale klink nou vreemd,
En die konsonante is ook so.

Die werkwoorde werk nie,
Die naamwoorde benoem niks,
Die vrugtelose adjektiewe
se Beskrywinge is nikswerd.

Ek's 'n kind van die wêreld,
En my taal is 'n moeder
Wat my lankgelede verlaat het.
Sy't geen liefde vir my nie,
Net 'n onbekende tussen tale.
A Yorks Jun 7
Surud belha ume ina,
Nusan takme in dunaš una,

Zul nusanipe sehejaheš,
Kam nusanipe dabantina šaheš.

Zumurrud-belha nukume,
Ta'rix nime mellik šaš;

Iršekki betir nupe,
Meten marikeš inne;

Belha, mellik antakmentu.
"Emerald"

"A hymn to my country,
Which gives life to me,

Whose waters glimmer,
Whose seas are blue.

Our emerald-country,
Your history is millennia;

Your enemies many,
But they have never had victory;

O land, live for millennia."
A Yorks May 31
You can be bitter
And angry if you want to;
It's still not my fault.
A Yorks May 18
Shwanta wadar nayka daha,
Mibladi, mibladi;
Shwanta wadar nayka daha,
Mibladi, mibladi.

Kwaykwa shawi samlag' sansha,
Mibladi, mibladi;
Kwaykwa shawi samlag' sansha,
Mibladi, mibladi.

Aysh kway samlaga mu jawsam,
Mibladi, mibladi?
Aysh kway samlaga mu jawsam,
Mibladi, mibladi?

Nu ta jawsam; mu jawsata,
Mibladi, mibladi;
Nu ta jawsam; mu jawsata,
Mibladi, mibladi.
From the Hungarian folk song "Tavaszi szél vizet áraszt"

"The spring wind blows the waters,
My wildflower, my wildflower;
The spring wind blows the waters,
My wildflower, my wildflower.

Every bird searches for a partner,
My wildflower, my wildflower;
Every bird searches for a partner,
My wildflower, my wildflower.

And what partner should I choose,
My wildflower, my wildflower?
And what partner should I choose,
My wildflower, my wildflower?

I choose you and you choose me,
My wildflower, my wildflower;
I choose you and you choose me,
My wildflower, my wildflower."
A Yorks May 18
Ay mibladi, mibladi!
Shanchira su mibushmi!
Mibi dwash misamlaga
Na syurgi magam wayda
Gwifa haywa gwayfam
Nachi manamkwa.
Ay mibladi, mibladi!
Shanchira su mibushmi!
Mibi dwash misamlaga
Na syurgi magam wayda
Sa 'pa damsha gwamasa
Ba mu wacham!
From a Hungarian folk song.

"Oh, my wildflower, my wildflower!
My good world comes to an end!
Far from me is my lover,
I cannot find a trace of him,
I live a lonely life,
And await death.
Oh, my wildflower, my wildflower!
My good world comes to an end!
Far from me is my lover,
I cannot find a trace of him,
That he would return home,
How I wish!"
A Yorks May 14
Tañ lyūke kce epiyace yak kalau;
Astare lyūke kce ḷkāläñene lakau;
Upālṣe carke tañ rupaśkene palkaṃ;
Vai tañ lyokentse yak kälamane nesau.
"Your splendour which I still remember;
Pure splendour which I visit in my dreams;
A coronet of blue lotuses illuminates your face;
And I am reminded still of your light."
A Yorks Jan 25
Another morning, another reason,
I guess that doubt's just back in season,
Getting colder and a little restless,
So I think I'll get this off my chest:
I think somebody did try to warn me,
"This sort of thing is never easy"
That didn't stop me from losing sleep,
But that's okay — darling, whiskey's cheap as f—

You never told me you loved me, that's okay.
Didn't quite expect that from you anyway;
All you asked was a bit of my time,
Another kiss — was it such a crime?
And maybe I'm a little bit naïve,
For having bought into a fantasy I'd conceived?
I guess it doesn't matter in the end anyway.
I'll take one more kiss and I'll be on my way.

Maybe I should have brought this up to you,
As we were basking in the afterglow?
And in my arms, when all you'd talk about was him —
That just didn't feel great, I'll have you know.
It probably wasn't on your mind to hurt me,
I asked to little and I gave away too much,
And then you left me feeling used and emptied,
But that's okay — darling, whiskey's cheap as f—

I know you never really loved me, that's okay.
Didn't quite expect that from you anyway;
All I got was a piece of your time —
Looking back, was I really so blind?
And I know I was a little bit naïve
To paint my heart into a picture I'd conceived.
I guess it doesn't matter in the end anyway.
I have no need for your kiss — now please be on your way.
Next page