
a song never sung
a symphony never played
a lesson never learned
a language never spoken
a Sun that never warmed my face,
I miss,
yet I know
I was born times again in forgotten suburbs of the world
I still cherish caresses and cuddles of that miracle fo mine
secret sounds good heat
hope for a new day
of silence and happiness
come what may
....................................
una canzone mai cantata
una sinfonia mai suonata
una lezione mai imparata
una lingua mai parlata
un Sole che non mi ha mai riscaldato il viso
mi mancano
eppure lo so
che sono nato molte volte nelle periferie dimenticate del mondo
conservo ancora le carezze e la tenerezza di quel miracolo
il segreto suono, il caldo buono
speranza di un giorno nuovo
di silenzio e felicità
e così sia
..........
una canción nunca cantada
una sinfonía nunca tocada
una lección nunca aprendida
un idioma nunca hablado
un Sol que nunca me calentó la cara
yo extraño
pero sé
que nací muchas veces en los suburbios olvidados del mundo
todavía guardo las caricias y la ternura de ese milagro
el sonido secreto, el cálido bien
esperanza de un nuevo día
de silencio y felicidad
y que así sea
............
une chanson jamais chantée
une symphonie jamais jouée
une leçon jamais apprise
une langue jamais parlée
un Soleil qui n'a jamais réchauffé mon visage
ils me manquent
pourtant je sais
que je suis né plusieurs fois dans les banlieues oubliées du monde
Je garde toujours les caresses et les câlins de ce miracle
le son secret, la bonne chaleur
espoir de un nouveau jour
de silence et de bonheur
ainsi soit-il
Marco Bo https://cantidallaperiferiadelmondo.blogspot.com/2020/05/isolamento-n-37-e-senza-troppi-discorsi.html
May 18, 2020
May 18, 2020 at 5:33 AM UTC
under this gray suburban sky
I am not a brick in your wall
I am not the tool that will lay it down
I am not
I am not the water the sand and the concrete
I am not the mortar that will paste it on
I am not the hands that will climb it
and not even those that will color it
I am not
I am not the sea that separates
I am not the beach that will not receive
I am not the boat that will sink down
and not even the waves that will drift it away
I am not
I am not your eyes that pretend not to see
I am not your ears that don't know how to listen anymore
I am not
I am not your sense of guilt
and not even your repentance on the day of feast
your clean jacket and your plastic shoes
and your Sunday brunch waiting for you at home
I am not
I
I do not know
what exactly I am
but I know I will learn it on the way
and you
alone
on the other side of the wall
you will never
ever know
sotto questo grigio cielo di periferia
io non sono un mattone nel tuo muro
io non sono l'attrezzo che lo poserà
io non sono
io non sono l'acqua la sabbia e il cemento
io non sono la malta che lo incollerà
io non sono le mani che lo scaleranno
e nemmeno quelle che lo coloreranno
io non sono
io non sono il mare che separa
io non sono la spiaggia che non accoglierà
io non sono la barca che affonderà
e nemmeno le onde che la porteranno alla deriva
io non sono
io non sono i tuoi occhi che faranno finta di non vedere
io non sono le tue orecchie che non sanno più ascoltare
io non sono
io non sono il tuo senso di colpa
e nemmeno il tuo pentimento nel giorno di festa
la tua giacca pulita le tue scarpe di plastica
e il tuo pranzo della Domenica che a casa ti aspetta
io non sono
io
non so
cosa esattamente sono
ma so che lo imparerò sul cammino
e tu
da solo
dall'altra parte del muro
non saprai
mai
................
under this gray suburban sky
I am not a brick in your wall
I am not the tool that will lay down
I am not
I am not the water the sand and the concrete
I am not the mortar that will paste it on
I am not the hands that will climb it
and not even those that will color it
I am not
I am not the sea that separates
I am not the beach that will not receive
I am not the boat that will sink down
and not even the waves that will drift it away
I'm not
I am not your eyes that pretend not to see
I am not your ears that don't know how to listen anymore
I am not
I am not your guilt
and not even your repentance on the day of feast
your clean jacket and your plastic shoes
and your Sunday brunch waiting for you at home
I am not
I
I do not know
what exactly I am
but I know I will learn it on the way
and you
alone
on the other side of the wall
you will never
ever know
.............
bajo este gris cielo suburbano
yo no soy un ladrillo en tu muro
yo no soy la herramienta que lo instalará
yo no soy
yo no soy agua, arena y concreto
yo no soy el cemento que lo pegará
yo no soy las manos que subirán el muro
y ni siquiera los que lo colorearán
yo no soy
yo no soy el mar que separa
yo no soy la playa que no acogerà
yo no soy el bote que se hundirá
y ni siquiera las olas que la llevarán
yo no soy
yo no soy tus ojos que pretenderán no ver
yo no soy tus oídos que ya no saben escuchar
yo no soy
yo soy tu sentido de culpa
y ni siquiera tu arrepentimiento en el día de la fiesta
tu chaqueta limpia tus zapatos de plástico
y tu almuerzo del domingo esperándote en casa
yo no soy
yo
yo no sé
que exactamente soy
pero sé que lo aprenderé en el camino
y tu
solo
al otro lado del muro
nunca no sabrás
May 17, 2020
May 17, 2020 at 3:48 PM UTC
under this gray suburban sky
happiness is a fortune that not everyone can afford
those who can afford it
most of the time they do not recognize it
happiness
under this gray sky
if you can afford it
don't say words
don't ask for words
stay silent
and be happy
happiness
like that good heat you felt inside
when child you felt loved
in a smile and a breeze
...............
la felicità è
sotto questo grigio cielo suburbano
la felicità è una fortuna che non tutti possono permettersi
quelli che possono permettersela
il più delle volte non la riconoscono
felicità
sotto questo cielo grigio
se te lo puoi permettere
non dire parole
non chiedere parole
stai in silenzio
e sii felice
felicità
come quel caldo buono che avevi dentro
da bambino quando ti sentivi amato
in un sorriso e un soffio di vento
....................
felicidad es
bajo este cielo suburbano
la felicidad es una fortuna que no todos pueden permitirse
aquellos que pueden
la mayoría de las veces no la reconocen
felicidad
bajo este cielo gris
si puedes permitírtelo
no digas palabras
no pidas palabras
quedate en silencio
y se feliz
felicidad
como ese calor bueno que sentiste por dentro
cuando niño te sentiste amado
en una sonrisa y un soplo de viento
..............................
bonheur est
sous ce ciel gris de banlieue
le bonheur est
une fortune que pas tout le monde
peut se permettre
ceux qui peuvent
souvent, ils ne le reconnaissent pas
bonheur
sous ce ciel gris
si vous pouvez vous le permettre
ne dites pas de mots
ne demandez pas de mots
rester silencieux
dans le bonheur
bonheur
comme ce chaud bon
que vous avez perçu dedans
quand enfant on se sentait aimé
dans un sourire et un coup de vent
Aug 30, 2019
Aug 30, 2019 at 5:55 PM UTC
we are thin threads of an eternal veil
we live a few moments
just enough to look away
one step beyond the desert where we stay prisoners
a look between the bars to see who lives outside
poor but serene
like nomad caravans
----------------------------------- ---------------------------------
siamo sottili fili di un tessuto eterno
viviamo pochi attimi
il tempo di guardare intorno,
un passo oltre il deserto dove stiamo prigionieri
uno sguardo tra le sbarre per veder chi vive fuori
poveri ma sereni
come carovane nomadi
---------------------------------- ---------
somos finos hilos de un tejido eterno.
vivimos unos momentos
lo suficiente para ver alrededor
un paso más allá del desierto donde somos prisioneros.
una mirada entre las barras para ver quien vive afuera.
pobre pero en paz
como caravanas nómadas
----------------------------------- --
nous sommes de fins fils d'un tissu éternel
nous vivons quelques instants
le temps de regarder autour,
un pas au delà du désert où nous sommes prisonniers
un coup d'oeil entre les bars pour voir qui habite dehors
pauvre mais serein
comme caravanes nomades
Mar 29, 2019
Mar 29, 2019 at 8:58 AM UTC
under this gray suburban sky
beyond the storm and the thick fog
we have occupied every single spot
like crazy hands of an old clock
and sowed dreams on a plane wings
seeking peace in every new gaze
and awaiting a life for a saving smile
the time has passed but not the bravery
fallen to the ground like tears of rain
on dry land imploring sap of hope
we will not see the fruits nor the fine flowers
we buds of peace branches of freedom
that one day once more will bloom
...............
sotto questo grigio cielo di periferia
oltre la tempesta e la fitta nebbia
abbiamo occupato ogni spazio possibile
come lancette impazzite di un vecchio orologio
e seminato sogni sulle ali di un aeroplano
abbiamo cercato pace in ogni nuovo sguardo
e atteso una vita per un salvifico sorriso
è passato il tempo ma non il coraggio
caduto al suolo come lacrime di pioggia
su terra arida in attesa di speranza
non vedremo i frutti e nemmeno i fiori
noi steli di pace tralci di libertà che un giorno ancora fiorirà
Feb 7, 2019
Feb 7, 2019 at 1:53 AM UTC
the border of your defeat
the harbour of your shame
on this side of the wall
in the middle of the storm
free human being as I was born
I
refuse your food
your food
I do
refuse
..............................
il confine della tua sconfitta
l'approdo della tua vergogna
da questo lato del muro
nel mezzo della tempesta,
essere umano libero come sono nato
io
rifiuto il tuo cibo
il tuo cibo
io rifiuto
.......................
la frontera de tu derrota
el muelle de tu vergüenza
desde este lado de la pared
en medio de la tormenta
ser humano libre como nací
yo
rechazo tu comida
tu comida
yo rechazo
-------------------------
la frontière de votre défaite
le quai de votre honte
de ce côté du mur
en pleine tempête,
être humain libre comme je suis né
Je
refus
ta nourriture
ta nourriture
Je refuse
Jan 9, 2019
Jan 9, 2019 at 8:21 AM UTC
if I think about tomorrow I see an obstacle
if I see the obstacle I will try to overcome it
if I will overcome I will breathe a sigh of relief
if I will breathe a sigh of relief, I'll be alive
if I will be alive, the heart will beat
if the heart will beat
I will think about tomorrow
if I will think about tomorrow I will see an obstacle....
to live is to breathe a sigh of relief
.......................
se penso a domani
se penso a domani vedo un ostacolo
se vedo l'ostacolo proverò a superarlo
se lo superero tirerò un sospiro di sollievo
se tirerò un sospiro sarò vivo
se sarò vivo il cuore batterà
se il cuore batterà
pensero a domani
se penserò a domani vedro un ostacolo....
vivere è tirare un sospiro di sollievo
...................
si pienso en mañana
si pienso en mañana veo un obstáculo
si veo el obstáculo intentaré superarlo
si lo superaré respiraré un suspiro de alivio
si respirarè un suspiro de alivio, serè vivo
si yo seré vivo, el corazón latirá
si el corazón latirá
pensaré en mañana
si pensaré en mañana veré un obstáculo.....
vivir es respirar un suspiro de alivio
.............................
si je pense à demain, je vois un obstacle
si je vois l'obstacle je vais essayer de le surmonter
s'ils le surmontent, je vais pousser un soupir de soulagement
si je soupire
Je serai en vie
si je suis en vie, le coeur battra
si le coeur va battre
Je penserai à demain
si je pense à demain, je verrai un obstacle......
vivre, c'est pousser un soupir de soulagement
Dec 31, 2018
Dec 31, 2018 at 8:25 AM UTC
under this gray sky
the eyes burn for the dark rain that falls down
and you shout your caresses on my cheeks of fear
I listen to you with the experience of my twenty years
when twenty years were many
and intense and sweet
sweet
under this gray sky
darkness that you fear, dreams that are lost in space
in your throat suffocated smiles
opportunities torn in the wind
wind that doesn't come back
never written history books
flowers of little
or nothing
infinite
fragility
and yet
life
……………….
flores de poco
bajo este cielo gris
los ojos arden a través de lluvia oscura que cae
y tu gritas tus caricias en mis mejillas de miedo
yo te escucho con la experiencia de mis veinte años
cuando veinte años eran muchos
e intenso y dulces
dulces
bajo este cielo gris
oscuridad que temes, sueños que se pierden en vuelo
sonrisas sofocadas en la garganta
oportunidades que se rompen en el viento
viento que no vuelve
libros de historia nunca escritos
flores de poco o nada
fragilidad infinita
y sin embargo,
vida...…
……………..
fiori di poco
sotto questo grigio cielo
gli occhi bruciano per la buia pioggia che cade giù
e tu gridi le tue carezze sulle mie guance di timore
io ti ascolto con l'mpazienza dei miei vent'anni
di quando vent'anni erano tanti
e intensi e dolci
dolci
sotto questo grigio cielo
buio che temi, sogni che si perdono in volo
sorrisi soffocati in gola
opportunità che si disfano nel vento
vento che non torna
libri di storia mai scritti
fiori di poco o nulla
fragilità infinita
eppure
vita
Nov 19, 2018
Nov 19, 2018 at 8:09 AM UTC
under this grey suburban sky, it is not my habit to complain
although lately you seem empty
yet every day I dedicate myself to you
and you do not look at me
you frame of fire, scar of wind!
maybe I'm too old
and too resentful
or it irritates me the fact that I have to keep looking at you
looking for a meaning in my eyes
just leave me or let me go
as you wish as I know
.......
sotto questo grigio cielo suburbano,
non è mia abitudine lamentarmi
ma ultimamente sembri vuoto
eppure ogni giorno mi dedico a te
e tu non mi guardi
tu cornice di fuoco, cicatrice del vento!
forse sono troppo vecchio
e pieno di risentimento
oppure mi irrita il fatto di dover continuare a guardarti
cercando un significato nei miei occhi
lasciami o lasciami andare
come tu desideri come io so
...............
bajo este cielo gris, no es mi costumbre quejarme.
aunque últimamente pareces vacío
sin embargo, todos los días yo me dedico a ti
y tu no me miras
marco de fuego, cicatriz de viento!
tal vez you sea demasiado viejo
y ya muy resentido
o me irrita el hecho de que tengo que seguir mirándote
buscando un significado en mis ojos
solo déjame o déjame ir
como tu desees como yo se
..........
sous ce ciel gris de banlieue,
je n'ai pas l'habitude de me plaindre
mais récemment tu sembles vide
bien que chaque jour je me dédie à vous
et tu ne me regarde pas
vous encadrez de feu, cicatrice du vent!
peut-être que je suis trop vieux
et trop rancunier
ou que m'irrite le fait que je dois continuer à vous regarder
a la recherche d'un sens dans mes yeux
laisse-moi ou laisse-moi partir
comme tu veux comme je sais
Nov 11, 2018
Nov 11, 2018 at 5:39 PM UTC
under this scratch of sky to us assigned
I do not want to be useful
I want to be close to you.....
not telling you what you do not remember or do not know
but gather the threads that tie our words
dispersed in infinite space
and knot them one by one,
the words
so to weave a net
a safety net on which we may let us go,
fall
with all our thoughts
before it's late
of other possible goodness
I do not know
................
sotto questo graffio di cielo a noi assegnato
io non voglio esserti utile
voglio esserti vicino.....
non dirti cosa non ricordi o non sai
ma raccogliere i fili a cui sono legate le nostre parole
disperse nello spazio infinito
e annodarle una ad una, le parole
così da tessere una rete
una rete di protezione sulla quale lasciarci andare
cadere
con tutti i nostri pensieri
prima che sia tardi
di altro bene possibile
non so
inútil
bajo este rasguño del cielo a nosotros asignado
no quiero ser util
yo quiero estar cerca de ti.....
no decirte lo que no recuerdas o no sabes
en cambio recoger los hilos donde estàn atadas nuestras palabras
dispersas en el espacio infinito
y atarlas una por una,
las palabras
para tejer una red
una red de seguridad en la que podemos dejarnos ir,
caer
con todos nuestros pensamientos
antes de que sea tarde
de otra posible bondad
no sé
................
inutile
sous cette égratignure du ciel pour nous assigné
Je ne veux pas être utile
Je veux être près de toi.....
ne pas vous dire ce que vous ne rappelez ou ne savez pas
mais rassembler les fils qui lient tous nos mots
dispersés dans un espace infini
et les nouer un par un,
les mots
ainsi tisser un filet
un filet de sécurité sur lequel nous pouvons nous laisser aller,
tomber
avec toutes nos pensées
avant qu'il soit ****
d'autre bonté possible
Je ne sais pas
Nov 9, 2018
Nov 9, 2018 at 5:26 AM UTC