Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
Nisselen
Nisselen
21/Trans Female/Spain Aspiring trans artist and scientist.
Blue rain rains on my blue face, something falls and it's forgotten; it's not nothing, yet it's me. Yet I refuse to be forgotten, refuse to fall, still alive. My mind rewinds and whispers of times when I died. So I die, confused and yet alone.
0
Dec 19, 2018
Dec 19, 2018 at 12:42 PM UTC
Thought of a rainy Tuesday night
Dying is a drag, but I'd take it any day over being alive, especially on wednesdays. Life ***** on wednesdays. Caught nowhere between here and there, you stumble, you doubt if you're going back or forward, whether you die or you are born; but yet, time keeps moving and you can't fall behind. Time keeps moving between birth and death, one way only, no refounds.
0
Dec 19, 2018
Dec 19, 2018 at 12:40 PM UTC
Life ***** on Wednesdays
I like how, every now and then, my poems make no sense. I start them with hope and direction, almost like a vector. They have weight when still unsung, their force unspoken, their miracle undone. But soon, my mind starts to mumble, to modulate, the vector falls apart, my idea of the poem crumbles, what I meant to say is twisted, not really a poem anymore, but yet so beautifull.
0
Dec 16, 2018
Dec 16, 2018 at 1:42 PM UTC
No sense whatsoever.
Donde mis pasos resuenan en el eco de mi mente una mariposa se calla y parpadea. La luna me mira y sonríe, apiadándose con benevolencia como sólo ella sabe hacerlo. Me tumbo en mi cama y lloro lágrimas de amor por ese alguien que no existe. La miel de mis labios es agria y salvaje. Por eso tal vez cada beso que doy miente y cada cosa que digo duele. Sólo nadie puede entenderme, por eso estoy sola. Sólo nadie puede amarme, por eso te quiero. Sólo la luna de mis labios resuena en mi cama. Sólo aquí me lloro, y el azabache de mis ojos enturbia la realidad con sus fluídos azulados. // Where my steps echo in the echo of my mind a butterfly shuts up and blinks. The moon looks at me and smiles, taking pitty with benevolence as only it knows how to do it. I lie on my bed and cry tears of love for that one who doesn't exist. The honey from my lips is sour and wild. Maybe that's why each kiss I give lies and each thing I say hurts. Only noone can understand me, that's why I'm alone. Only noone can love me, that's why I like you. Only the moon from my lips echoes on my bed. Only here I cry for myself, and the jet from my eyes muddies reality with its bluish fluids.
0
Dec 14, 2018
Dec 14, 2018 at 5:09 PM UTC
Extractos de las noticias de la noche // Exerpts from the evening news
Lluvia sobre paragüas mojados, sed de semilla de amor; la caída del otoño resuena en la profundidad de la nada y soy yo pero no hay nadie. // Rain on wet umbrellas, thirst for seed of love; Fall's fall echoes in the depth of nothingness and it's me but there is noone.
0
Dec 14, 2018
Dec 14, 2018 at 4:29 PM UTC
Soledad // Solitude
Cut and gone. It was easy. Why? you would ask. Cut and gone. It was easy. You see, for some trans folk, most I dare say, it's not cut and gone. Your name, the way people used to call you, to know you to be with you. It's not easy. That's why, many of us grow multiple heads. One for my family who wouldn't love me, one for my closest friend, whom I trust; one for the random person who reads my poetry online... I'm fed up with it. I don't want to keep having multiple heads, I want my family to know me for who I am, not the head I made out of their memories. I want to be me, and I'm Nis. That's why I came out on twitter, that's why I'm erasing this pen name and letting my true head speak, that's why I will be soon cutting contact with those that refuse to see me for who I am. This is the end of Headless Starfish, but I'm not gone, so be it. I cut it, and it is gone.
0
Dec 14, 2018
Dec 14, 2018 at 2:08 PM UTC
One head less, dear Starfish
Te veo y estás tan cerca en el tiempo. Te puedo contar en horas, como contaba ovejas en mis noches insomnes, y aún seguiría despierta para contar los minutos. Te miro, y estás ahí, tan cerca en el espacio que podría abrazarte como hacíamos antes. Mis brazos son largos, pero mis abrazos no te alcanzan, tu corazón me rehuye. Cada segundo que pasa este medio metro que nos separa se hace más largo, como si la expansión del universo tuviese algo en mi contra, como si la vida nos hubiese separado en ausencia de la muerte. La distancia entre corazones se mide en abrazos por segundo. // I see you and you are so close in time. I can count you in hours, like I counted sheep in my insomniac nights, and I would still be awake to count the minutes. I look at you, and you are there, so close in space that I could hug you like we used to do. My arms are long, but my hugs don't reach you, your heart escapes me. Each second passed this half a meter between us grows longer, as if the universe's expansion had something against me, as if life had separated us in absence of death. Distance between hearts is measured in hugs per secod.
0
Dec 14, 2018
Dec 14, 2018 at 4:06 AM UTC
La distancia //The distance
La vida es lo que pasa mientras nos amamos, tú y yo, nunca. Mi corazón se rompe y no sé porqué, tal vez mi ignorancia llame a la muerte y por eso está siempre tan cerca. Debo vivir. Debo vivir aún sin amor, aún con la muerte respirándome besos en mi oreja. Debo vivir, debo vivir para siempre, aún con sabor a sangre en mis labios, que nunca tocarán los tuyos. Suavemente... la muerte resbala su cara por la mía; ya no susurra, sus besos no respiran mis oídos. Suavemente... la muerte me besa suavemente con sus labios fríos, y en este momento sé que jamás nadie me querrá tanto. Yo y la muerte, we have a history together, nuestros besos se entrelazan en el tiempo como nuestros cuerpos en el espacio. Oh muerte, déjame vivir añorando tus brazos, añorando la cuchilla, la soga, la bala, el veneno, el fondo del mar... Oh muerte, déjame vivir suavemente... // Life is what happens while we love each other, you and I, never. Mi heart breaks and I don't know why, maybe my ignorance calls death and that's why it's always so near. I must live. I must live even without love, even with death breathing me kisses on my ear. I must live, I must live forever, even with taste of blood on my lips, which will never touch yours. Softly... death slips its face across mine; it doesn't whisper anymore, its kisses don't breath my ear. Softly... death kissis me softly with its cold lips, and in this instant I know noone ever will love me this much. Me and death, we have a history together, our kisses intertwine in time like our bodies do in space. Oh death, let me live longing for your arms, longing for the razor, for the rope, for the poison, for the bottom of the sea... Oh death, let me live softly...
0
Dec 14, 2018
Dec 14, 2018 at 3:09 AM UTC
Los amantes // The lovers
La vida es lo que pasa mientras nos amamos, tú y yo, nunca. Mi corazón se rompe y no sé porqué, tal vez mi ignorancia llame a la muerte y por eso está siempre tan cerca. Debo vivir. Debo vivir aún sin amor, aún con la muerte respirándome besos en mi oreja. Debo vivir, debo vivir para siempre, aún con sabor a sangre en mis labios, que nunca tocarán los tuyos. Suavemente... la muerte resbala su cara por la mía; ya no susurra, sus besos no respiran mis oídos. Suavemente... la muerte me besa suavemente con sus labios fríos, y en este momento sé que jamás nadie me querrá tanto. Yo y la muerte, we have a history together, nuestros besos se entrelazan en el tiempo como nuestros cuerpos en el espacio. Oh muerte, déjame vivir añorando tus brazos, añorando la cuchilla, la soga, la bala, el veneno, el fondo del mar... Oh muerte, déjame vivir suavemente... // Life is what happens while we love each other, you and I, never. Mi heart breaks and I don't know why, maybe my ignorance calls death and that's why it's always so near. I must live. I must live even without love, even with death breathing me kisses on my ear. I must live, I must live forever, even with taste of blood on my lips, which will never touch yours. Softly... death slips its face across mine; it doesn't whisper anymore, its kisses don't breath my ear. Softly... death kissis me softly with its cold lips, and in this instant I know noone ever will love me this much. Me and death, we have a history together, our kisses intertwine in time like our bodies do in space. Oh death, let me live longing for your arms, longing for the razor, for the rope, for the poison, for the bottom of the sea... Oh death, let me live softly...
Continue reading...
92
¿Adónde fueron ahogadas aquellas caricias, perlas susurrantes que se llevó el viento? ¿A quien voló la marea, como quien se lleva algo que no es suyo, algo que siempre lo ha sido? Tu lo sabes, Corsario; Corsario traicionero, tu amor son caricias que no tengo, tu cariño son sonrisas denegadas. Negaciones que no tengo, amor cariñoso, sonrisas acariciadas. Otros poetas nada saben, nada saben de tus sueños, Corsario, nada saben de tu cantar, de tus canciones de ensueño, tu dormir melódico. Y sola aquí te espero, Corsario, en el punto acordado al que no acudirás. Y aquí te escribo, Corsario, en el instante acordado en el que no aparecerás. Y aquí te escribiré siempre, mi amor, y mi cuerpo omnipresente llorará tu muerte. // Where did those caresses go drowned, whispering pearls the wind took away? ¿Who did the tides fly, like someone taking something that is not theirs, something that always has been? You know, Corsair; treaterous Corsair, your love are caresses I do not have, your affection are denied smiles. Denies I do not have, affectionate love, caressed smiles. Other poets nothing know, nothing know of your dreams, Corsair, nothing knkw of your singing, of your dreamlike songs, of your melodic dreams. Alone here I wait for you, Corsair, in the accorded point to which you will not come. And here I write you, Corsair, in the accorded instant in which you will not show up. And here I will always write, my love, and my omnipresent body will cry my death.
0
Aug 22, 2018
Aug 22, 2018 at 11:56 AM UTC
Adónde fueron ahogadas // Where they were drowned
¿Adónde fueron ahogadas aquellas caricias, perlas susurrantes que se llevó el viento? ¿A quien voló la marea, como quien se lleva algo que no es suyo, algo que siempre lo ha sido? Tu lo sabes, Corsario; Corsario traicionero, tu amor son caricias que no tengo, tu cariño son sonrisas denegadas. Negaciones que no tengo, amor cariñoso, sonrisas acariciadas. Otros poetas nada saben, nada saben de tus sueños, Corsario, nada saben de tu cantar, de tus canciones de ensueño, tu dormir melódico. Y sola aquí te espero, Corsario, en el punto acordado al que no acudirás. Y aquí te escribo, Corsario, en el instante acordado en el que no aparecerás. Y aquí te escribiré siempre, mi amor, y mi cuerpo omnipresente llorará tu muerte. // Where did those caresses go drowned, whispering pearls the wind took away? ¿Who did the tides fly, like someone taking something that is not theirs, something that always has been? You know, Corsair; treaterous Corsair, your love are caresses I do not have, your affection are denied smiles. Denies I do not have, affectionate love, caressed smiles. Other poets nothing know, nothing know of your dreams, Corsair, nothing knkw of your singing, of your dreamlike songs, of your melodic dreams. Alone here I wait for you, Corsair, in the accorded point to which you will not come. And here I write you, Corsair, in the accorded instant in which you will not show up. And here I will always write, my love, and my omnipresent body will cry my death.
Continue reading...
45
En medio de la soledad me vi pasar, iba sola yo con mi abandono, que no es mal compañero pero es más bien callado; cuando me vi pasar, tan sola como yo misma, tan pura pero tan perdida. Llamé por mí pero no pude escucharme, me tendí la mano pero no me alcancé pues ya estaba lejos, me había ido, me había muerto. // Among my solitude I saw myself passing, I was alone with my abandonment, who is not bad company but is more on the silent side; when I saw myself passing, as lonely as myself, so pure but so lost. I called for me but I couldn't listen, I reached for me but I couldn't catch you for I was far, I was gone, I was dead.
0
Aug 22, 2018
Aug 22, 2018 at 11:28 AM UTC
En medio de la soledad // Among the solitude