Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Black surges, forges piling emotion,
Foraging, attaining such predicted erosion.
Color the rubies to a diluted amber,
Brittle, dripped gems are toxic, I clamber
To the lamp as to see my implicit devotion.

Vitals ascend, and I can't perceive
This motionless forfeit I often receive.
Aid is essential, it holds potential,
To cure this conflicted, addicted vessel.
My heart on my sleeve, I'm undeceived.

I implore to explore, as breath, I leave,
So close to dying, I'm on the eve
Of darker clothing, and flowers to family,
Hallucinate my abnormalities.
Yet somehow, I am still on my feet-
All feedback is welcome and appreciated.
Eloisa Jan 2023
Moving with the sea
Dancing with the waves
Letting the rhythm of the water wash my melancholic soul
All the ripples and surges
I beg
Cleanse me but see me beyond my flaws
Julian Jul 2016
Fragile egg-shell mind on dawn’s highway bleeding the segue between times traversed only in momentary dreams or in enduring excursions

We drag our droll and quaint 60s baggage like the luggage of a safari made of concrete girding a cavernous expanse of unheralded ground

With our ears oriented to the floor, we leap out of body never to deplore….never to ignore….never to miss the blue bus of our drafted imaginations, so carefully culled from brash elitism

I trounce the intervening time between being friendless and an ironic end, and an irenic comrade becoming the dearest amazed but always aplomb friend

We simper in our glorious traversal, and though bedraggled through an ornamented cavern we linger just long enough to be celebrated

Then a blues riff emanates from a vapid bar, and finally someone heralds my exhumed memory still rusty with the pavement of encased concrete on an empty or full tomb

So I wander in my mind to that roughshod Paris glassy tincture a romanticized gild of proper sensibility crafted in the tongues of lizards emulating the tongues of serpentine Anglicans

As the power of love transcends the love of power, both are afforded serendipitously upon the stately occasion of a fitful revolt where heads literally rolled and deaths still unfurl from the slippage of a violent malevolent eternity, crafting a new creative way to expedite the smite of preventable scourge

So Jim, I see your picaresque side and your wide-eyed love for a listless ship anointed of a crystal blip just detectable long enough on RADAR to become the statistic to crack the slim WHIP

No wigs are needed at this formality, no figs grow from trees forty-five years buried and almost a full month unsung

Pitiable cretins of an invented insanity, they scoff at my ravenous and portentous heart for its excess and for aligning with an upstart verging on only a specious insanity

Why in all humanity could a month be mustered with every defense of history and yet for it to be so widely flouted as a risible exercise in futility

The irony that the artistic glamor of a past vogue becoming a revival that is often toked only to one song but never to the memorial of great cavernous and commodious imaginations, staggers with dismay where otherwise the mayday would be a disaster but still a great day

Then I look at a triggered-fingered omen of a death so ominous yet so brazenly confronted as the ambassadors of time provide plaudits to a fearless martyrdom

Why such a sad spate, why such a stringent but malevolent fate a malediction on a family whose crest is not crestfallen like rolling waves but ornamented with gravity impounding its own weight

A fugacious tomb, an eternal flame, a swan song announcing an independent authority on a prescient demise mashed and deprived

A single shot rippling through the broadened space between clasped eternity and a histrionic disgrace as a psychological confederate pays lip service to a reiterative applause

A cousin hardly American in a defected record of incendiary plumes of a hoarse hatred of waxen discs and flying discs alike,  climbs out of a bonfire mounted purely out of vindictive spite

Then upon a great white buffalo a wrapped package of Californian love before California ever alighted like something beyond an avaricious dove, saw a rocky park and a hearth of illuminated darkness the singular spark

Captain Morgan knows the jackknife applause of a botched deal morphing into a disbelieved spiel. A shibboleth of enormous mystical weight crashing down from an ethereal abode and heaven heavily saddened cannot hardly appeal

Then a loving spoonful of crystal blue persuasion led me to Ethel’s regimented keepsake and for once in my life nobility and I became a grateful waif. But temerity laughed, splintered spacecraft, and the wooden paws of a bearish applause led to resurgent clarity

Blinking stars shattered by knighted and raw applause punctured the liberated might of a sentient hortatory savior grasped by the internecine wrench of a waxen time

An indie track slides by unnoticed in an aleatory time, and the threadbare whine of centuries of lament becomes a dastardly barn set ablaze with the fury of ancients and the scurry of faineant patents

Perfidy slides in recess, and in gentle forbearance the winged angel lingers like a halo on conifer and spring above a remedial ring

I dial frisky celerity tingling the dangling claws of a raven’s screed and in plunder of all history’s pilfer secrets I eagerly weave a tapestry Indiana Jones himself would be proud to watch

Not the riotous ruin of a mystery tour of verdure crippled by genocide but overcome by the revived life of raised rain razing the moments of indelible pain

But the culmination of a proffered time taken at its word for its every careened bird, for its every brazen gird. The manger of proctored stars calls us home tonight and home forever. Life in quaked timorous stumbles suddenly no longer so fitfully absurd.

The quixotic plundered of pirates and emperors in direct emulation of some crooned pastiche of whittled integrity, surges above any encased blurb and any vain testament to a pyramid rigid in destiny and ragged in desultory and sturdy sincerity

Multiplying the ineffable by the division of arable divorced from edible is too creative to be eaten as pabulum when sparks curdle flickered moonlight crimson and that become golden only to the last laugh of ennobled ragamuffins

Frankly the desert of melliferous gorillas abetting the lark of a heavily vetted camarilla engaged in the sinecure of a rigged wall on a main street to block the tall from the lame bleat. Stocks grazed, costs engaged on a littoral beach at the end of a Bossy promenade

This prayer is a cutthroat collapse of a merry spare, a ribbed ****** waiting to plunge into the antithesis of female despair, but sincere in its restraint that vixens courted in love aren’t courted in litigation of a wagered dare

Ambulances chase Deloreans through the desolate moon-stricken skies of a time agape with fleets of phantasmagoria on a Cliffside too wise to ever mince words or excise cries

Skulking the red-teared caverns of entombed films and lampooned tinctures on a passion vetted only for certain and utter deracinated disguise, I wallop with winged men in a single soul armed to the teeth with inveterate tithes to eternal internments of poached and endangered gazettes

As growth older in wizened skin bets on epithets rather than epitaphs for rinsed peace and triumphant clefts we leap above in orbit of only the bellowing nether of blown tolls and untold souls aggregating the esoteric grasp of Alexandrian tomes

The denumeration of certainty is a carousel of wonder, a splurge of time ripped asunder with majesties of paparazzi scuttled impacts a throttled iniquity of regalia’s indicted blunder frenchified but still clean with inestimable sheens

With twenty-five dollars, a dime an assist and a nickeled reiteration of currency already so personable it is divine and sublime in crazed desist I watch the embroiled natives clash in denatured violence with the warriors of a crossed repast hearkening to an old land much of ire but too much of grandstand to ultimately last

Itching for a holy field husk of peerless ties listed as rumpus and beer, a two-packed smoked by bludgeoned blokes careless in irascible sputters of a muffled doom, a Vegan becomes the author of too many sacrosanct homilies becoming defiled witchcraft brooms dead on arrival too many lionized tombs

In plaudits and the scause of an amplified “what if?” of an olfactory nightmare of petrified fog of effluvium bogged in Wade and in heat it is always clogged, sinewy libations of toasted preemptive revenge become a powerballed hog

A castle in the sky founded on Franklin but scourged of wineskins brimming with a distilled time, a swift repartee becomes the whispered ladder of saints blather becoming not rather other than a Dan Rather spatter

A door breeched by a broached inconvenience of amphigory beyond common reach, I clamber excess and whisk the lingered love into destiny beyond any word other than a beseeched preach of nothing tired but everything inspired of noble love with abundance often to teach

Fireworks of turned tides of fallow tithes to aliens beyond any conceivable bribe the bushwhacker writhes but survives staying alive without even a hint of garbled jive a 27th floor glass elevator is quite a resplendent ride

Wellsprings knowing radical rolled tides of errant dice also themselves guilty of confessional tithes to the monolith of avarice at the nooked cranny of an evaporated time we whine as the police sting the album rained with songs too lugubrious to sing but in their elegy every lonely heart has a propinquity phone of souled resonance ring

Iterative mastery of a mathematics of love, loss decay and the dross of a dental Occidental floss, the sweep of screened queues become questions of inestimable importance to foreign dues on a horse with no name but so consumed with fumes

A fright occultist thriller prowls in a waylaying daylight, masquerading an innocent confection for a rescued triage of a dawn stabbed with knives in our last dying days of trembled plight

He resurrects only the wraiths of detest, squinted at by the putrefaction of summoned cardiac arrest and littered with bullets that somehow can penetrate even impregnable bullet proof vests the wrapped carcass of the mummified husk of ready despair offers itself a ghoulish and raspy prayer

Synchronized in a low roaring swathe of rollercoasters too immersive to ride, the terpsichorean obscurantism of deliberately shattered fragments becoming blurbs dismissed with hijacked deride the carnival of a summer sun becomes the ocean of limitless love becoming endless fun

We forget the drawl of the droll old tales that haunt like specters in the closet and beneath the bedridden valetudinarian of an effrontery of shackled fright, we sprawl the innumerable caverns of prophetic insight afforded by the pantheon of history enter stage left, depart stage right

And with their insight I write and write, I grasp the tusk of democracy and wage an insurrection against the doubt of plodding limitations in otherwise immaculate sight

*** and tyrannosaurus rex, of litigable offenses leading to pardonable arrests, the gated entryway of a poetic splurge leads to the demiurge of a demotic enlightenment and suddenly the frank becomes the frazzled retirement and that haunting hounding bunny transmogrified by a shattered eye averts the car crash that careens ponderous engines out of limitless twilight blue skies.

Diamond lightning in pristine skies escorts the telegraphic totems of riddled modems from 1967 to 2016 and suddenly all venerable personages converge on a teeming scene of a union unified by a universal dream. To become everything and yet nothing and out of light and darkness to become a beatific beam
In between   (a poem)
.
my mind struggles against its own illusion
nightmare tumbles out into still morning
light is heavy,
a fog of echoes...
and I am caught
.
day dreams the sunlight
dreams light the day
and I am caught in between
mourning echoes...
like a stillborn ghost
who can't take a breath in the present

….
  
I live on a tropical island and just want to go surfing with my husband, but the nausea in the early morning as I try to eat  breakfast and drive with him to the beach is so uncomfortable.  Day after day it makes even surfing a chore, and I consider not going anymore.  Background anxiety and unreasonable irritation interferes with our marriage, frustrates him enough to want me out.  

For me, a trip to the grocery store or meeting a group of people awakens the same dreadful fear as rockclimbing a cliff. Perspective has been lost in the extremes.  I try to gain some control over this hindering nuisance, seeking situations that bring the same surges of adrenaline so I can learn to master it.  If I can just push past the avoidance that would keep me inside doing nothing, if I can just ignore the feeling I want to throw up, if I can just get out there, I am rewarded with life’s potential beauty eventually.  Many days I do enjoy the thrill of mountain biking or connection with nature when surfing, but there are too many days of internal struggle that reduce what should be enjoyable to a relentless chore of wrestling inner demons.

The VA offers a few sessions of marriage counseling, and the doctor begins to explain PTSD.  ***, I’ve learned to cope with an unreliable brain, but now there’s this?  From what I understand (and that’s just me, an amateur philosopher) Sometimes the brain is so traumatized, that the memory is literally sealed off, encapsulated, protecting it from changing.  If later something happens that is similar, the brain triggers avoidance responses as a take-no-chances survival mechanism.  Literally the brain is protecting one’s self from one’s self.  This all-or-nothing strategy works fending off potential dinosaur attacks, but in our complex society, these automatic avoidance behaviors complicate functioning and well being.  Life becomes an attitude of constant reaction instead of motivated intention.

The website for the National center for PTSD says.  “After a trauma or life-threatening event, it is common to have reactions such as upsetting memories of the event, increased jumpiness, or trouble sleeping. If these reactions do not go away or if they get worse, you may have Posttraumatic Stress Disorder.”  

“Common reactions to trauma are:
• Fear or anxiety: In moments of danger, our bodies prepare to fight our enemy, flee the situation, or freeze in the hope that the danger will move past us. But those feelings of alertness may stay even after the danger has passed. You may:feel tense or afraid, be agitated and jumpy, feel on alert.  
• Sadness or depression: Sadness after a trauma may come from a sense of loss---of a loved one, of trust in the world, faith, or a previous way of life. You may:have crying spells, lose interest in things you used to enjoy, want to be alone all the time, feel tired, empty, and numb.  
• Guilt and shame: You may feel guilty that you did not do more to prevent the trauma. You may feel ashamed because during the trauma you acted in ways that you would not otherwise have done. You may:feel responsible for what happened, feel guilty because others were injured or killed and you survived.  
• Anger and irritability: Anger may result from feeling you have been unfairly treated. Anger can make you feel irritated and cause you to be easily set off. You may:lash out at your partner or spouse, have less patience with your children, overreact to small misunderstandings.  
• Behavior changes: You may act in unhealthy ways. You may:drink, use drugs, or smoke too much, drive aggressively, neglect your health, avoid certain people or situations.”   It lists four main symptoms: reliving the event, avoiding situations that remind of the event, feeling numb, and feeling keyed up (also called hyperarousal)”

Four words strung together: Post Traumatic Stress Syndrome.  They’ve become a tired cliché, exhausted from the endless threat of random cruelty camouflaged in banality, weary of the weight shouldering back the wall that separates death and gore from the living.  Living was a reflex beyond willpower and devoid of choice. Control was self-deception.  The mind was so preoccupied with A: survival, B: sanity, in that order.  Rest was a cruel illusion.  The tank was drained, no room for emotions ditched.  Empathy took too much effort, fear was greedy.  Hopefully they can be remembered and found on the other side, if there is one.  Sleep deprived cells were left hyper-alert from the imminent, shot up and addicted to adrenaline.  Living was Fate and Chance, and meant leaving that time and place sealed in forgetfulness.  

Now PTSD is a worn out acronym, a cold shadow of what it feels like.  I try to think of something more personal that can describe the way it randomly visits me, now resigned to its familiar unwelcome influence.  It steals through my brain, flying ahead of me with its own agenda of protecting sabotage.  Its like the Guardian Trickster of Native American legend.  Its an archetype but real enough to make mistakes: Chulyen, the black raven.

A decade after the ER, contentment is found in a garden of slow tranquility as a butterfly interrupts a sunbeam.  My heart fills with bittersweet as I’ve finally found something I love and want to keep.  Just then Chulyen’s grasping black claws clamp my heart with painful arrhythmia and it fills to burst, tripping in panic trying to recover its pace.  The sudden pain drops me to my knees, in the dirt between fragrant lavender and cherry tomatoes.  Pain stops breath and time and makes me remember the ER, when my heart rebelled its ordained purpose for a week.  I had tried to throw my bitter life back in God’s face but He didn’t take it.  Now that I have peace and a life that I treasure, He’s taking it now.  The price for my mistake is due.  It was all just borrowed time and I’m still so young, my children just babies.  God with a flick of cruelty reminds me not to put faith in the tangible, especially when its treasured.  The sharp claws finally relent and I can breathe, looking up with a gasp and the Raven takes flight overhead leaving a shadow.  Bright noon warmth, unusually heavy and foreboding, seems to say ‘there will come a time when you will not welcome the sun.’   Doctors run an EKG and diagnose ‘stress’.

The bird perches on my shoulder two more decades later, always seeing death just over there.  So I sit on the porch just a little longer and check my list again, delaying the unavoidable racing heart and rush of tension when I fix the motorcycle helmet strap under my chin.  I know all those stupid drivers have my life in their cell-phone distracted hands and hope my husband knows how much I love him, and my daughters too.  

Chulyen wakes me at 3:00 am when autumn’s wind aggravates the trees.  His rustle of black feathers outside unsettles summer’s calm night.  He brings an end-of-the-world portent that hints this peace is just temporary, borrowed.  Tribulation will return.

Ravens are attracted to bright shiny things.  Chulyen steals off with treasures like intention, and contentment.  I don’t realize they are missing until occasionally I find myself truly living in the moment.  I guess that is another reason why I crave adventure, for those instants and epiphanies that snap me out of that long term modis operandi of reacting, instead of being.  The daily list of ‘I must, or I should’ can for a brief while become ‘I want’  and I am free.

My companion the black bird perches relaxed in the desert on the gatepost of a memory.  A bullet-scarred paint-faded sign dangles by one corner from rusty barbed wire:
    No Trespassing    
    That Means You
I have a haunted idea what's behind the fence.  Chulyen implies the memory with a simple mistaken sound:
a Harley in the distance is for a second the agitating echo of a helicopter...
or those were the very same words they said when...
or I hear a few jangling clinks of forks in our warm kitchen...
hinting a cold cafeteria at 5:00 am smelling of fake eggs and industrial maple flavored corn syrup,
and everything else that happened that day...
My cells recollect, brace with the addictive rush of adrenaline.  But the raven denies access to the memory, distracting with discomfort.  I trip and I fall hard into the gritty dirt of irritation at the person who unknowingly reminded me.  Anxiety floods in along with fatigue of the helplessness of it all, back then and still now.  I can't go further.  Chulyen’s tricking deception says Leave This Memory, you never wanted to come back.
But I already knew from just recognizing the bird patiently sitting there a sentinal,
recalling every other time he tricked me with nausea and depression.
I tried to tell myself again that behind that gate,
the past has dried up from neglect.
Disintegrated into dust,
Blown away,
doesn't
exist.



After everything else, how to work through this?  The VA gave me a manual, a crudely printed set of worksheets with a government-looking blue cover page:  Cognitive Processing Therapy.
“In normal recovery from PTSD symptioms, intrusion, thoughts, and emotions decrease over time and no longer trigger each other.  However, in those who don’t recover, the vivid images, negative thoughts, and strong emotions lead to escape and avoidance.  Avoidance prevents the processing of the trauma that is needed for recovery and works only temporarily.  The ultimate goal is acceptance.  
There may be “stuck points”, conflicting beliefs or strong negative beliefs that create additional unpleasant emotions and unhealthy behavior.  For example, a prior belief may have been “ I am able to protect myself in dangerous situations.”  But after being harmed during military service, a conflicting belief surfaces, “I was harmed during service, and I am to blame.”  If one is ‘stuck’ here, it may take some time until one is able to get feelings out about the trauma, because one is processing a number of rationales.  “I deserved it because…” , or “I misinterpreted what happened, I acted inappropriately, I must be crazy…”  The goal is to change the prior belief to one that does not hinder acceptance.  For example, “I may not be able to protect myself in all situations.”

(chapter continues with recovery methods)
awallflower Aug 2014
Hope surges upward from your core and to the heart. It warms your blood as your heart crushes into itself twice every second and unbelievably, your mind starts to think of a million and one possibilities. Your hand tingles and finally, after what seemed like eons, you think you are feeling hope again. You start suppressing it out of reflex- an unconscious, uncontrollable action. You push it down, right back to the void it came from but its too late and your lips are curving upwards into a gentle smile. You anticipate euphoria -almost can feel it at the top of your fingertips and you finally let yourself believe and hope.

It comes crashing down without warning. For a second, you still smile because your mind could not process the disappointment yet. Then - hurt, sadness, shock - flits through your mind. You still hold on to your hope like a child who refuses to let go of candy. Your smile wavers. But just like grabbing onto handfuls of sand, hope will fall out through your tightly clasped fingers. You realised that your hold on hope is no longer and instead, it is replaced by cold, unforgiving reality.

Like an icy slap to your face, like an unexpected kick to the stomach, like a bite from a dog you have always love- that is how disappointment feels like.
my feelings are so poignant, i don't think i can ever express it adequately in words. but i tried.
Luzita Pomé Oct 2018
Soft melodies of the deep sea echo
Moonlight dances on my pretty scales
And icy bubbles whirl under my chest
Through my slippery hair
And down into my lungs to clear the way for overflowing foam
Laughter splashes behind my lips as my anticipation rises
Waiting for a night of twisted fairy-tales and uncalled for surprises.

Shimmering bodies swarm in spirals
Grinding in unison with the waves crashing at the surface
We're anxious for overflowing foam and hidden treasures
Purple light pierces the dark like shards of crystals
Casting a ghostly shade on bulbous faces
Pressure rises as each wave surges
Whirlpools of hot breath suffocate our gills
But the sidelines are shallow
And stragglers float motionless

Hair like seaweed at the nape of his neck
Unbuttoned linen soaked and dripping
Her hollow eyes glow green
Like the jelly orbs of a fish under florescent lights
She’s pressed against a boy who has hooks for fins
Searching for the parts that are edible
Tender, Scale-less, Slippery
Nothing wrong with being the catch of the day
Right?

Bubbles rise and pop as the last melodies drown
Schools of us are begging for shiny hooks and bad decisions
A handsome boy has been smiling all the while
He’s caught in a fisherman’s net
Craving salty lips and the spell to make him a man
But fisherman don't care for little mermaids
With hearts like sea glass and no hidden treasures to steal

Sweaty fins splash and cheer
The fishbowl shatters
Sea glass spills out onto sand
We squirm and flop onto land
Gasping without air to breathe
As our mouths and ***** thoughts dry in the sun
Leaving behind fresh meat without mouths to feed.

Rainbow confetti was stuck in the grooves of my scales
Wet clothes left on the floor of a steamy bathroom
Gasping and moaning into tile
With the face of a handsome stranger
Because this meat shouldn't go to waste
And I'm drunken with desperation
For overflowing foam, jewels, and shiny hooks
But I'm just another fish in the sea
Tumbling in the waves with my rainbow confetti scales.
A school dance
cynosure Aug 2014
Your electricity flows out of your fingertips shocking me
and making me feel energy in places I didn't know it could reside.
Lightning jump starts my heart and sends a current through my body, accelerating my breathing and fueling my desires.
Impulses fire in my brain rewiring my thoughts
and I can only compare it to crawling in to bed with the thought of Christmas morning in the middle of June.
Your fingers send jolts through my nerve endings and power surges through my hair, making it stand on end.
They feel like cigarette burns on bare flesh and I can't help but cringe at how much I enjoy it.
Black loom the crags of the uplands behind me,
Dark are the sands of the far-stretching shore.
Dim are the pathways and rocks that remind me
Sadly of years in the lost Nevermore.

Soft laps the ocean on wave-polish'd boulder,
Sweet is the sound and familiar to me;
Here, with her head gently bent to my shoulder,
Walk'd I with Unda, the Bride of the Sea.

Bright was the morn of my youth when I met her,
Sweet as the breeze that blew o'er the brine.
Swift was I captur'd in Love's strongest fetter,
Glad to be here, and she glad to be mine.

Never a question ask'd I where she wander'd,
Never a question ask'd she of my birth:
Happy as children, we thought not nor ponder'd,
Glad of the bounty of ocean and earth.

Once when the moonlight play'd soft 'mid the billows,
High on the cliff o'er the waters we stood,
Bound was her hair with a garland of willows,
Pluck'd by the fount in the bird-haunted wood.

Strangely she gaz'd on the surges beneath her,
Charm'd with the sound or entranc'd by the light:
Then did the waves a wild aspect bequeath her,
Stern as the ocean and weird as the night.

Coldly she left me, astonish'd and weeping,
Standing alone 'mid the legions she bless'd:
Down, ever downward, half gliding, half creeping,
Stole the sweet Unda in oceanward quest.

Calm grew the sea, and tumultuous beating
Turn'd to a ripple as Unda the fair
Trod the wet sands in affectionate greeting,
Beckon'd to me, and no longer was there!

Long did I pace by the banks where she vanish'd,
High climb'd the moon and descended again.
Grey broke the dawn till the sad night was banish'd,
Still ach'd my soul with its infinite pain.

All the wide world have I search'd for my darling;
Scour'd the far desert and sail'd distant seas.
Once on the wave while the tempest was snarling,
Flash'd a fair face that brought quiet and ease.

Ever in restlessness onward I stumble
Seeking and pining scarce heeding my way.
Now have I stray'd where the wide waters rumble,
Back to the scene of the lost yesterday.

Lo! the red moon from the ocean's low hazes
Rises in ominous grandeur to view;
Strange is its face as my tortur'd eye gazes
O'er the vast reaches of sparkle and blue.

Straight from the moon to the shore where I'm sighing
Grows a bright bridge made of wavelets and beams.
Frail it may be, yet how simple the trying,
Wand'ring from earth to the orb of sweet dreams.

What is yon face in the moonlight appearing;
Have I at last found the maiden that fled?
Out on the beam-bridge my footsteps are nearing
Her whose sweet beckoning hastens my tread.

Current's surround me, and drowsily swaying,
Far on the moon-path I seek the sweet face.
Eagerly, hasting, half panting, half praying,
Forward I reach for the vision of grace.

Murmuring waters about me are closing,
Soft the sweet vision advances to me.
Done are my trials; my heart is reposing
Safe with my Unda, the Bride of the Sea.
"Pinch the pink rose bud"*  He whispers

"ahhh mmmm"* she responds

"Harder dear one"

"ohhhoww" as the dark heat shoots through her body

"Yes that's it girl"

"Roll it between your thumb and forefinger"
"How does that feel girl?"

"Mmmss ohhh it feels so good"

"Pinch it hard now"

She cries out as the painful heat surges

"That's it, again now harder"

Calls out louder as the heat in the bud hurts but feels so decadent

"Take your other hand and slide your fingers between your rose petals"

She continues rolling the ****** as her other hand obeys His demand
Her fingers reach the nether lips and find them laden with dew
"Mmmsss" As the fingers slide through the moisture

"Slide your fingers into your well and pull forth what you find"*

Her hips lift off the bed as the fingers slip inside her tight wet well
the heat intense her tunnel soaking wet, how she wonders

"Pull it up over your little nub now and begin circling it as you continue to pinch that tight ******"

"OHHHHH ohhh yesss!!!"
It feels so good she wants to move her fingers faster but doesn't dare

"Circle Your **** round and round now pinch hard and hold it"

Gasping as she does so, her legs jump as the heat seems to stab her between her quivering thighs
Whimpering as desire washes over the ivory flesh, feeling the nectar as it flows between the cheeks of her ***

"What are you thinking girl?"

"How I wish you were here, How I want you inside of me so badly"

"Mmmm I wish I was there to girl"
"Now release your pleasure nub and begin to rub faster"

Fingers flutter over the taut nub, hips lift pushing into the fingers
Other hand continues to roll, pinch and pull the ******
He hears her moans, whines, and whimpers growing in intensity

"Lift your ****** to your mouth girl and suckle the hardness, I want to hear you, keep those fingers moving over that taut lil nub" He whispers sensually

Suddenly he can hear her mouth as it pulls upon her own ******, breathing through her nose as she ***** harder, fingers moving faster now as the passion begins to take over from his demands

"That's it girl, bite it hard as you ****, imagine my teeth against your chest"

Her scream is muffled by the large ample globe of flesh as fire shoots to her *****, nectar floods her well

"Yes my girl you sound so good, are you close" He asks softly

"Yessss" is muffled as she continues to **** and bite her bruised breast

"Rub harder girl, faster, I want to feel your release" He says firmly

Her fingers pinch and pull her **** as her mouth suckles on the breast harder pulling more of the flesh into her heated mouth

Tension builds, hotter, as body tightens, muscles grow taut, suddenly her breath holds, her body stiffens liquid shoots into her mouth from her ******, as the clear viscous fluid floods her bed

"Screaming yes oh yes oh **** yes"*  She cries

She hears him as he responds to her ******

"Yessss oh yes girl I am ******* you so hard, oh godddd yes here it
comess"


She hears him hold his breath as his body releases the slapping liquid sound is heard as her own body is still pulsating, muscles finally relaxing as fireworks still explode behind the closed eye lids

"You are so ******* hot ****, I can't wait to yank that long hair as I ram my hard **** deep into you"  He pants

"I can't wait either, I need you soon, please don't make me wait much longer" she begs

His wicked laugh is heard on the other end of the phone as He says firmly
"Now **** *** now"

Believe it or not she did, this time harder than before, thighs quivered where she could not walk, they were actually sore from the strain, she blushed at how easily he could get her to release

"It won't be long now girl, we will meet and you will feel my hand pulling those long locks as I push deep inside you, where you can taste the effect you have on me and I can taste your sweet essence"

"Oh yes I can't wait to be beneath you, on top of you, in front of you, I can feel your bites on my flesh already, I can feel your hard shaft opening me up over and over again, I can't wait"

"Yes that isn't all you will feel is it girl?"  He asked

"ummm no Sir" she shivered thinking of the sting of leather against her flesh, the feel of rope binding her tight, and the clamps all strategically placed to enhance her ******

"Sleep now My girl, naughty dreams"  He whispered huskily

"Sleep tight my Love" She responded softly
The pain scared her but she had experienced it before and the pleasure it brought was so all consuming words could never describe


****** pain can bring intense pleasure. I would suggest you not try things on your own without the guide of an experienced lifestyler.  This definitly enhances the ****** experience.  Not everyone is into it but I hope my poem did it justice
Written by : Jennifer Humphrey all rights reserved   Updated 1/31/15
Kendall Mallon Jul 2013
Book One


Prelude:

As Romans before them, they built the city upward—
layer ‘pon layer as the polar caps receded
layer by layer—preserving what they could, if someday
the waters may recede back into the former polar
ice caps; restoring the long inundated coastlines.


Home:

A man sat upon a tall pub stool stroking
his ginger beard while grasping a pint loosely
in his other hand. An elderly gent stood
next to him. The older gentleman noticed
that the ginger bearded man’s pint sat almost
quite near the bottom of its tulip glass.

A woman with eyes of amber and hair
as chestnut strolled through a vineyard amongst
the ripening grapes full of juice to soon
become wine. She clutched a notebook—behind (10)
thick black covers lay ideas and sketches
to bring the world to a more natural
state—balancing the wonders and the merits
of technology apace with the allure ‘n’
sanctity borne to the natural world.

When the ginger bearded man finished the
final drops of his stout, another appeared
heretofore him—courtesy owed to the elder
gentleman. “Notice dat ye got d’ mark
o’ a man accustom amid the seas,” (20)
he inferred; gesturing the black and blue
compass rose inscribed inside a ship’s wheel,
imbedded into the back of the ginger
bearded man’s weathered right hand.
                 “I have crewed
and skippered a many fine vessel, but I
am renouncing my life at sea—one final
voyage I have left inside of me:
one single terminal Irish-Atlantic
voyage t’ward home.” (30)
“Aye d’ sea can beh cold
‘nd harsh, but she enchants me heart. Ta where
are ye headed fer d’ place ye call home,
d’ere sonny boy?”
     “’tis not simply a where,
‘tis a who. Certain events have led me
to be separate from my wife. For five
eternal years I have been traveling—
waiting to be in her embrace. The force
of the Sea, she, is a cruel one. For (40)
it seams: at every tack or gybe the farther
off I am thrown from my homeward direction
to stranger and stranger lands… I have gone
to the graveyard of hell and the pearly gates
of (the so called) heaven; I have engaged
in foolhardy deals—made bets only a
gambling addict would place. All to just be
with Zara. I am homesick—Zara is my
home—it doesn’t matter where (physically)
we are located, my home is with Zara. I (50)
was advised to draw nigh the clove of Cork
and wait; wait for a man, but I was barely
given a clue as to who this man is,
only I must return him this:” the ginger
bearded man held out a dull silver pocket watch
with a frigate cut into the front cover
and two roses sharing a single stem
swirling upon themselves cut into
the back.
   “Can it be? ‘Tis meh watch dat meh (60)
fat’er gave t’ meh right before he died…
I lost it at sea many a year ago.
It left meh heartbroken—fer it was meh only
lasting mem’ry of him… Come to t’ink I
was told by a beggar in the street—I
do not remember how long ago—dat
I would happen across a man wit’ somet’ing
dear t’ meh, and I’d accomp’ny dis man
on a journey, and dis man would have upon
‘im d’ mark of a true sailor…” (70)
    “Dear elder man,
my name is Abraham; the mark you see
represents the control that I have on my
direction—thought it appears the Sea retains
some ascendancy… Yet now, it appears,
the Sea is upholding her bargain—though
a bit late... Do you, by chance, own a vessel
that can fair to Colorado?—all across
this mist’d island no skipper ‘ll uptake
my plea; they fear the sharp wrath of the Sea (80)
or (if they have no fear) simply claim my home
‘is not on their routes…’ i’tis a line I’ve
heard too often. I would’ve purchased a vessel,
but the Sea, she, has deprived me completely
of my identity and equity.”

Zara, with her rich chestnut hair sat upon
a fountain in a piazza—her half empty
heart longing to savor the hallow presence
of Abraham, and stroke his ginger beard…
Everyday she would look out at the sea (90)
whence he left…
     All encouraged her to: “forgo
further pursuit”; “he is likely deceased
by now”—his vessel (what left) scuttled amidst
the rocks of Cape Horn, yet Zara could feel
deep-seated inside her soul he is alive;
Alive (somewhere) fighting to return home.
Never would Zara leave; never would she
abandon post; she made that promise five
years ago as Abraham, ‘n’ his crew,
set out on their final voyage; and she (100)
would be ****** ere she broke her promise—a promise
of the heart—a promise of love. Abraham
said: “You are my lighthouse; your love, it, will guide
me home—keep me from danger—as long as you
remain my lighthouse, I’ll forever be
set to return home—return home to you.”

Out from Crosshaven did the old man take
steadfast Abraham en route to his home.
Grey Irish skies turned blue as they made their
way out on the Irish Sea, southwest, toward (110)
the southern end of the Appalachian Island.
The gentle biting spray of the waves breaking
over the bow and beam moistened the ginger
bearded face of Abraham; his tattooed
hands grasped the helm—his resolute stare kept him
and the old man acutely on course.
A shame,
it struck the old man, this would be the final
voyage of Abraham… he: the best crew
that the old man had ever came across; (120)
uncertain if simply the character
of Abraham or his pers’nal desire
to return home in the wake of five long
salty-cold years—a vassal to the Sea
and her changing whim. Never had the old
man seen his ship sail as fast as he did when
Abraham accorded its deck—each sail
set without flaw: easing and trimming sheets
fractions of an inch—purely to obtain
the slightest gain in speed; the display warmed (130)
the heart of the old man.
        And thus the elder
gent mused as he lightly puffed on his pipe
while sitting on the stern pulpit regarding
at Abraham’s passion to return home
(as he calls her):—maybe dis is d’ reason
d’ Sea has fought so hard, and lied, t’ keep
Abraham from returning home… Could not
bear t’ lose such fine a sailor from her
expanses—she is known t’ be quite a jealous (140)
mistress…
      But for all Abraham’s will and passion,
the old man insisted for the fellow
to rest; otherwise lack of sleep would cause
the REM fiddler to reap his debt—replace
clarity of mind with opacity.
Reluctantly stalwart Abraham gave
in and retire below deck—yet the old
man doubted the amount of rest that he
acquired in those moments out of his sight. (150)

For the days, then weeks, in the wake of their
departure from the port-island Crosshaven,
the seas were calm as open water can:
gentle azure rolling swells oscillated
and helped impel the vessel forward. The southern
craggy cape of the Appalachian
Island pierced the horizon. Like a threshold
it stood for Abraham—a major landmark;
the closest to home he had been in five
salty long years—his limbo was beginning                               (160)
to fade, his heart slowly—for the first time since
he left port in eastern Colorado—
started to feel replete again. The Great
Plains Sea—his final sea—he would not miss
the gleam of his lighthouse stalwart on shore.




Book Two

Oracle:**

Upon a beach, Abraham found himself alone—gasping
in gulps of moist air like that of a new born baby first (10)
experiencing the breathe of life; he felt as if he
would never become dry again… the salt burning his skin
as it crusted over when the water evap’rated
into the air; Abraham took the first night to rest, the
next day he set to make shelter and wait for a rescue
crew; out he stared at the crashing waves hoping for a plane
or faint form of a ship upon the horizon…days and
nights spun into an alternating display of day then
night: light then dark—light, dark, light, dark, grey, grey, grey…

Abraham (20)
gave up marking the days—realized the searches are done—
given up after looking in the wrong places (even
he did not know where he was…) the cold waves and currents took
him to a safe shore away from his ship and crew, in a
limp unconscious float…
From the trees, and what he could find on
the small  island, Abraham occupied himself with the
task of building a catamaran to rid himself of
the grey-waiting.
Out he cast his meager vessel into (30)
the battering surf; waves broke over his bows and centre
platform—each foot forward, the waves threatened to push him back
twofold… Abraham struck-beat the water with the oars he
fashioned; rising and falling with the energy of the
waves; Abraham stole brief looks back with hopes of a van’shing
shoreline—coast refused to vanish… his drenched arms grew tired;
yet he pushed on knowing he would soon be out passed the
breaking waves; then could relax and hoist sail; yet the waves grew
taller—broke with greater power… Abraham struck-beat the
water with his oars—anger welled—leading to splashes of (40)
ivory sea-froth instead of the desired progress
forward; eventually, his arms fell limp beyond the
force of will… waves tumbled him back to shore as he did the
first night upon the island…
Dejected Abraham lay
in the surf that night—the gentle ebb of the sea added
to insult, but hid the tears formed in the corner of his eyes—
salt water to salt water… the next day Abraham took
inventory of damage: the mast snapped in multiple
places, the rudders askew—the hulls and centre structure (50)
remained intact; the oars lost (or at least Abraham cared
not to search); over the next weeks he set to improve
the design and efficiency of his vessel—the first
had been hurried and that of a man desperate to leave;
the bare minimum that would suffice—he set to create
a vessel to ensure his departure from the des’late
accrue of sand and vegetation; Abraham laboured
to strengthen his body—pushing his arms further passed the
point his mind believed they could go—consuming the hearty,
protein-rich, mollusks, and small shellfish he could find inside (60)
tide pools or shallows—if lucky, larger fish that dared the
nearby reefs.
Patiently, Abraham observed the tides and
breaking water; he wanted to determine the correct
time to set off to ensure success—when the waves would not
toss him back to the beach; the day: a calm clear day—only
within few metres of soft beach did there exist any
breaking waves, and those that broke were barely a metre high;
loading provisions upon the vessel, Abraham bid
farewell to the island (out of wont for the sustenance (70)
it gave not for nostalgia) grasping his oars, he set forth
to find open sea—where the waves do not break and set you
gingerly on foreign shore(s); Abraham paddled passed the
first few breaking waves, his heart pounding with hope—he stifled
the thoughts (celebrate when the island is but a subtle
blue curve upon the horizon); as the island began
to shrink in his vision, the sky to his back grew darker…
the waves started to swell—moguls grew to hills—Abraham
stroked up and rode down; the cursèd Island refused to shrink…
if not begin to grow wider… stroke by stroke Abraham (80)
grew frustrated—stroke by stroke frustration advanced into
anger—stroke by stroke anger augmented into fiery
beating of the water!—Abraham struck and struck at the
Sea—eyes closed—white knuckles—trashing!—unsure which direction
he paddled…sky pitch-black, wind blowing on-shore Abraham
bellowed out to the Sea in inarticulate roars of:
hatefrustrationpitydesperationheartache!
Towards
Abraham’s in-linguistic roar, the sky let out a crack
of authority! a wave swept the flailing Abraham (90)
into the ocean—cool water only heated the rage
in Abraham’s mind—his half empty heart only wanted:
to sail home, become whole  again—sit under and olive
tree and stroke the chestnut hair of Zara as she drifted
off to sleep on his chest while he would whisper sweet verses
into her ear… Abraham’s rage, beyond reason, forgot
the boat and all clarity, he tried to swim away from
the cursèd island—scrambling up waves only to tumble
back with their breaking peaks—salt, the only taste in his mouth;
churning his stomach to *****; his kidney’s praying he (100)
would  not swallow anymore… his gasps stifled any curse
Abraham’s head wished to expel onto the Sea—yet she
swore she heard one final curse escape his lips! at that the
Sea tossed Abraham (head first) into his ghost-helmed vessel—
all went dark for hostile Abraham…

Contemplating back
at his rage—knowing the barbarian it makes of him,
Abraham peered into the band inscribed into his
ring-finger and saw the knot tying him to Zara—shame
at his arrogant-uncontrolled-fury sent Abraham (110)
into a meditative exile inside of his mind
(within the exile of the island…) in his mental
exile Abraham spun into deeper despair at his
two failures—even more at the prospect of failing the
vow he professed onto Zara: return home—home from this
final voyage, grow old with her on solid ground, never
to die apart and cause the pain of losing a loved one
without the closure of truly knowing the death is real,
to die by her side white, white with the purity of age…
Abraham’s destitution turned inward—his fury, the (120)
lack of control, the demon he becomes when rage surges
through his muscles; equiping him with untamed strength without
direction or self-possession—so much potential, yet
no productive way to use it… Abraham’s half-full-heart
burned, ached with passion and anguish—all desire
focused on home, his return, but the mind’s despondency
and insistent ‘what-ifs’ kept poor Abraham prostrate in
his mental cave—all his wishing for anger and vi’lence
to force his will, it did more to retain him upon the
cursèd island than bring his heart closer to fulfillment: (130)
his long awaited home…
Out of his mental exile did
Abraham’s irises dilate and contract with blinding
illumination—self-pity is not what make things happen—
it would only serve to anger Zara—nothing other
than I can be to blame for my continued absence; I
am stronger than that!—looking at the tattoo in his hand,
he remembered the reasons for the perennial brand—
the eight-spoke ship’s helm: the eight-fold-path—I must cut off my
desire for anger to be the solution and focus (140)
on the one path to Zara—the mind can push the body
further than the body believes is possible—the star:
the compass to guide me via celestial bodies
to where my heart can see the guiding beam of my lighthouse!
This is the Final Voyage epic thus far. I am converting Home into blank verse and it is taking longer than I thought to do; which is why that part is incomplete here. I also added line numbers. I changed The names as well.
When descends on the Atlantic
    The gigantic
Storm-wind of the equinox,
Landward in his wrath he scourges
    The toiling surges,
Laden with seaweed from the rocks:

From Bermuda’s reefs; from edges
    Of sunken ledges,
In some far-off, bright Azore;
From Bahama, and the dashing,
    Silver-flashing
Surges of San Salvador;

From the tumbling surf, that buries
    The Orkneyan skerries,
Answering the hoarse Hebrides;
And from wrecks of ships, and drifting
    Spars, uplifting
On the desolate, rainy seas;—

Ever drifting, drifting, drifting
    On the shifting
Currents of the restless main;
Till in sheltered coves, and reaches
    Of sandy beaches,
All have found repose again.

So when storms of wild emotion
    Strike the ocean
Of the poet’s soul, erelong
From each cave and rocky fastness,
    In its vastness,
Floats some fragment of a song:

From the far-off isles enchanted,
    Heaven has planted
With the golden fruit of Truth;
From the flashing surf, whose vision
    Gleams Elysian
In the tropic clime of Youth;

From the strong Will, and the Endeavor
    That forever
Wrestle with the tides of Fate;
From the wreck of Hopes far-scattered,
    Tempest-shattered,
Floating waste and desolate;—

Ever drifting, drifting, drifting
    On the shifting
Currents of the restless heart;
Till at length in books recorded,
    They, like hoarded
Household words, no more depart.
I love the evenings, passionless and fair, I love the evens,
Whether old manor-fronts their ray with golden fulgence leavens,
In numerous leafage bosomed close;
Whether the mist in reefs of fire extend its reaches sheer,
Or a hundred sunbeams splinter in an azure atmosphere
On cloudy archipelagos.

Oh, gaze ye on the firmament! a hundred clouds in motion,
Up-piled in the immense sublime beneath the winds' commotion,
Their unimagined shapes accord:
Under their waves at intervals flame a pale levin through,
As if some giant of the air amid the vapors drew
A sudden elemental sword.

The sun at bay with splendid thrusts still keeps the sullen fold;
And momently at distance sets, as a cupola of gold,
The thatched roof of a cot a-glance;
Or on the blurred horizon joins his battle with the haze;
Or pools the blooming fields about with inter-isolate blaze,
Great moveless meres of radiance.

Then mark you how there hangs athwart the firmament's swept track,
Yonder a mighty crocodile with vast irradiant back,
A triple row of pointed teeth?
Under its burnished belly slips a ray of eventide,
The flickerings of a hundred glowing clouds in tenebrous side
With scales of golden mail ensheathe.

Then mounts a palace, then the air vibrates--the vision flees.
Confounded to its base, the fearful cloudy edifice
Ruins immense in mounded wrack;
Afar the fragments strew the sky, and each envermeiled cone
Hangeth, peak downward, overhead, like mountains overthrown
When the earthquake heaves its hugy back.

These vapors, with their leaden, golden, iron, bronzèd glows,
Where the hurricane, the waterspout, thunder, and hell repose,
Muttering hoarse dreams of destined harms,--
'Tis God who hangs their multitude amid the skiey deep,
As a warrior that suspendeth from the roof-tree of his keep
His dreadful and resounding arms!

All vanishes! The Sun, from topmost heaven precipitated,
Like a globe of iron which is tossed back fiery red
Into the furnace stirred to fume,
Shocking the cloudy surges, plashed from its impetuous ire,
Even to the zenith spattereth in a flecking scud of fire
The vaporous and inflamèd spaume.

O contemplate the heavens! Whenas the vein-drawn day dies pale,
In every season, every place, gaze through their every veil?
With love that has not speech for need!
Beneath their solemn beauty is a mystery infinite:
If winter hue them like a pall, or if the summer night
Fantasy them starre brede.
Michael R Burch Sep 2020
Urdu Poetry: English Translations



You will never comprehend me:
I pour out my feelings; you only read the words!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Tears are colorless―thank God!―
otherwise my pillow might betray my heart.
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Near Sainthood
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

On the subject of mystic philosophy, Ghalib,
your words might have struck us as deeply profound ...
Hell, we might have pronounced you a saint,
if only we hadn't found
you drunk
as a skunk!

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Every Once in a While
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Every once in a while,
immersed in these muggy nights
when all earth’s voices seem to have fallen
into the bruised-purple silence of half-sleep,
I awaken from a wonderful dream
to see through the veil that drifts between us
that you too are companionless and wide awake.



First Rendezvous
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This story of the earth
is as old as the universe,
as old as the birth
of the first day and night.

This story of the sky
is included in the words we casually uttered,
you and I,
and yet it remains incomplete, till the end of sight.

This earth and all the scenes it contains
remain witnesses to the moment
when you first held my hand
as we watched the world unfolding, together.

This world
became the focus
for the first rendezvous
between us.



Impossible and Improbable Visions
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Eyes interpret visions,
rainbow auras waver;
similar scenes appear
different to individual eyes,
as innumerable oases
coexist in one desert
or a single thought acquires
countless shapes.



I Have to Find My Lost Star
by Amjad Islam Amjad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Searching the emptiest of skies
overflowing with innumerable stars,
I have to find the one
that belongs
to me.

...

Gazing at galaxies beyond galaxies,
all glorious with evolving wonder,
I ponder her name,
finding no sign to remember.

...

Lost things, they say,
are sometimes found
in the same accumulations of dust
where they once vanished.

I have to find the lost star
that belongs to me.



Last Night
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your memory stole into my heart―
as spring sweeps uninvited into barren gardens,
as morning breezes reinvigorate dormant deserts,
as a patient suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!

There are more English translations of poems by Rahat Indori later on this page.



Strange Currents
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

O Khusrow, the river of love
creates strange currents—
the one who would surface invariably drowns,
while the one who submerges, survives.

There are more English translations of poems by Amir Khusrow later on this page.



The Eager Traveler
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Even in the torture chamber, I was the lucky one;
when each lottery was over, unaccountably I had won.

And even the mightiest rivers found accessible refuge in me;
though I was called an arid desert, I turned out to be the sea.

And how sweetly I remember you—oh, my wild, delectable love!—
as the purest white blossoms bloom, on talented branches above.

And while I’m half-convinced that folks adore me in this town,
still, all the hands I kissed held knives and tried to shake me down.

You lost the battle, my coward friend, my craven enemy,
when, to victimize my lonely soul, you sent a despoiling army.

Lost in the wastelands of vast love, I was an eager traveler,
like a breeze in search of your fragrance, a vagabond explorer.

There are more English translations of poems by Ahmad Faraz later on this page.



The Condition of My Heart
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It is not necessary for anyone else to get excited:
The condition of my heart is not the condition of hers.
But were we to receive any sort of good news, Munir,
How spectacular compared to earth's mundane sunsets!

There are more English translations of poems by Munir Niazi later on this page.



Failures
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I was unable to relate
the state
of my heart to her,
while she failed to infer
the nuances
of my silences.



Apni Marzi se
by Nida Fazli Shayari
translated by Mandakini Bhattacherya and Michael R. Burch

This journey was not of my making;
As the winds blow, I’m blown along ...
Time and dust are my ancient companions;
Who knows where I’m bound or belong?

There are more English translations of poems by Nida Fazli later on this page.



My Apologies, Sona
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My apologies, Sona,
if traversing my verse's terrain
in these torrential rains
inconvenienced you.

The monsoons are unseasonal here.

My poems' pitfalls are sometimes sodden.
Water often overflows these ditches.
If you stumble and fall here, you run the risk
of spraining an ankle.

My apologies, however,
if you were inconvenienced
because my dismal verse lacks light,
or because my threshold's stones
interfered as you passed.

I have often cracked toenails against them!

As for the streetlamp at the intersection,
it remains unlit ... endlessly indecisive.

If you were inconvenienced,
you have my heartfelt apologies!

There are more English translations of poems by Gulzar later on this page.



Come As You Are
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come as you are, forget appearances!
Is your hair untamable, your part uneven, your bodice unfastened? Never mind.
Come as you are, forget appearances!

Skip with quicksilver steps across the grass.
If your feet glisten with dew, if your anklets slip, if your beaded necklace slides off? Never mind.
Skip with quicksilver steps across the grass.

Do you see the clouds enveloping the sky?
Flocks of cranes erupt from the riverbank, fitful gusts ruffle the fields, anxious cattle tremble in their stalls.
Do you see the clouds enveloping the sky?

You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.
Who will care that your eyelids have not been painted with lamp-black, when your pupils are darker than thunderstorms?
You loiter in vain over your toilet lamp; it flickers and dies in the wind.

Come as you are, forget appearances!
If the wreath lies unwoven, who cares? If the bracelet is unfastened, let it fall. The sky grows dark; it is late.
Come as you are, forget appearances!



Unfit Gifts
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

At sunrise, I cast my nets into the sea,
dredging up the strangest and most beautiful objects from the depths ...
some radiant like smiles, some glittering like tears, others flushed like brides’ cheeks.
When I returned, staggering under their weight, my love was relaxing in her garden, idly tearing leaves from flowers.
Hesitant, I placed all I had produced at her feet, silently awaiting her verdict.
She glanced down disdainfully, then pouted: "What are these bizarre things? I have no use for them!"
I bowed my head, humiliated, and thought:
"Truly, I did not contend for them; I did not purchase them in the marketplace; they are unfit gifts for her!"
That night I flung them, one by one, into the street, like refuse.
The next morning travelers came, picked them up and carted them off to exotic countries.



The Seashore Gathering
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

On the seashores of endless worlds, earth's children converge.
The infinite sky is motionless, the restless waters boisterous.
On the seashores of endless worlds earth's children gather to dance with joyous cries and pirouettes.
They build sand castles and play with hollow shells.
They weave boats out of withered leaves and laughingly float them out over the vast deep.
Earth's children play gaily on the seashores of endless worlds.
They do not know, yet, how to cast nets or swim.
Divers fish for pearls and merchants sail their ships, while earth's children skip, gather pebbles and scatter them again.
They are unaware of hidden treasures, nor do they know how to cast nets, yet.
The sea surges with laughter, smiling palely on the seashore.
Death-dealing waves sing the children meaningless songs, like a mother lullabying her baby's cradle.
The sea plays with the children, smiling palely on the seashore.
On the seashores of endless worlds earth's children meet.
Tempests roam pathless skies, ships lie wrecked in uncharted waters, death wanders abroad, and still the children play.
On the seashores of endless worlds there is a great gathering of earth's children.



This Dog
by Rabindranath Tagore
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each morning this dog,
who has become quite attached to me,
sits silently at my feet
until, gently caressing his head,
I acknowledge his company.

This simple recognition gives my companion such joy
he shudders with sheer delight.

Among all languageless creatures
he alone has seen through man entire—
has seen beyond what is good or bad in him
to such a depth he can lay down his life
for the sake of love alone.

Now it is he who shows me the way
through this unfathomable world throbbing with life.

When I see his deep devotion,
his offer of his whole being,
I fail to comprehend ...

How, through sheer instinct,
has he discovered whatever it is that he knows?

With his anxious piteous looks
he cannot communicate his understanding
and yet somehow has succeeded in conveying to me
out of the entire creation
the true loveworthiness of man.



Being
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are so close to me
that no one else ever can be.

NOTE: There is a legend that the great Urdu poet Mirza Ghalib offered all his diwan (poetry collections) in exchange for this one sher (couplet) by Momin Khan Momin. Does the couplet mean "be as close" or "be, at all"? Does it mean "You are with me in a way that no one else can ever be?" Or does it mean that no one else can ever exist as truly as one's true love? Or does this sher contain an infinite number of elusive meanings, like love itself?



Being (II)
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You alone are with me when I am alone.
You are beside me when I am beside myself.
You are as close to me as everyone else is afar.
You are so close to me that no one else ever can be.



Perhaps
by Momin Khan Momin
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The cohesiveness between us, you may remember or perhaps not.
Our solemn oaths of faithfulness, you may remember, or perhaps forgot.
If something happened that was not to your liking,
the shrinking away that produces silence, you may remember, or perhaps not.
Listen, the sagas of so many years, the promises you made amid time's onslaught,
which you now fail to mention, you may remember or perhaps not.
These new resentments, those often rehashed complaints,
these lighthearted and displeasing stories, you may remember, or perhaps forgot.
Some seasons ago we shared love and desire, we shared joy ...
That we once were dear friends, you may have perhaps forgot.
Now if we come together, by fate or by chance, to express old loyalties ...
Our every shared breath, all our sighs and regrets, you may remember, or perhaps not.



What Happened to Them?
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Those who came ashore, what happened to them?
Those who sailed away, what happened to them?

Those who were coming at dawn, when dawn never arrived ...
Those caravans en route, what happened to them?

Those I awaited each night on moonless paths,
Who were meant to light beacons, what happened to them?

Who are these strangers surrounding me now?
All my lost friends and allies, what happened to them?

Those who built these blazing buildings, what happened to them?
Those who were meant to uplift us, what happened to them?

NOTE: This poignant poem was written about the 1947 partition of India into two nations: India and Pakistan. I take the following poem to be about the aftermath of the division.



Climate Change
by Nasir Kazmi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The songs of our silenced lips are different.
The expressions of our regretful hearts are different.

In milder climes our grief was more tolerable,
But the burdens we bear now are different.

O, walkers of awareness's road, keep your watch!
The obstacles strewn on this stony path are different.

We neither fear separation, nor desire union;
The anxieties of my rebellious heart are different.

In the first leaf-fall only flowers fluttered from twigs;
This year the omens of autumn are different.

This world lacks the depth to understand my heartache;
Please endow me with melodies, for my cry is different!

One disconcerting glance bared my being;
Now in barren fields my visions are different.

No more troops, nor flags. Neither money, nor fame.
The marks of the monarchs on this land are different.

Men are not martyred for their beloveds these days.
The youths of my youth were so very different!



Nasir Kazmi Couplets

When I was a child learning to write
my first scribblings were your name.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When my feet lost the path
where was your hand?
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everything I found is yours;
everything I lost is also yours.
―Nasir Kazmi, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Memory
by Faiz Ahmed Faiz, as performed by Iqbal Bano
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In the wastelands of solitude, my love,
the echoes of your voice quiver,
the mirages of your lips waver.

In the deserts of alienation,
out of the expanses of distance and isolation's debris
the fragrant jasmines and roses of your presence delicately blossom.

Now from somewhere nearby,
the warmth of your breath rises,
smoldering forth an exotic perfume―gently, languorously.

Now far-off, across the distant horizon,
drop by shimmering drop,
fall the glistening dews of your beguiling glances.

With such tenderness and affection—oh my love!—
your memory has touched my heart's cheek so that it now seems
the sun of separation has set; the night of blessed union has arrived.



Speak!
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Speak, if your lips are free.
Speak, if your tongue is still your own.
While your body is still upright,
Speak if your life is still your own.



Tonight
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not strike the melancholy chord tonight! Days smoldering
with pain in the end produce only listless ashes ...
and who the hell knows what the future may bring?
Last night’s long lost, tomorrow's horizon’s a wavering mirage.
And how can we know if we’ll see another dawn?
Life is nothing, unless together we make it ring!
Tonight we are love gods! Sing!

Do not strike the melancholy chord tonight!
Don’t harp constantly on human suffering!
Stop complaining; let Fate conduct her song!
Give no thought to the future, seize now, this precious thing!
Shed no more tears for temperate seasons departed!
All sighs of the brokenhearted soon weakly dissipate ... stop dithering!
Oh, do not strike the same flat chord again! Sing!



When Autumn Came
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

So it was that autumn came to flay the trees,
to strip them ****,
to rudely abase their slender dark bodies.

Fall fell in vengeance on the dying leaves,
flung them down to the floor of the forest
where anyone could trample them to mush
undeterred by their sighs of protest.

The birds that herald spring
were exiled from their songs—
the notes ripped from their sweet throats,
they plummeted to the earth below, undone
even before the hunter strung his bow.

Please, gods of May, have mercy!
Bless these disintegrating corpses
with the passion of your resurrection;
allow their veins to pulse with blood again.

Let at least one tree remain green.
Let one bird sing.



Last Night (II)
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Last night, your lost memory returned ...
as spring steals silently into barren gardens,
as cool breezes stir desert sands,
as an ailing man suddenly feels better, for no apparent reason ...

There are more English translations of poems by Faiz Ahmed Faiz later on this page.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Not the blossomings of songs nor the adornments of music:
I am the voice of my own heart breaking.

You toy with your long, dark curls
while I remain captive to my dark, pensive thoughts.

We congratulate ourselves that we two are different
but this weakness has burdened us both with inchoate grief.

Now you are here, and I find myself bowing—
as if sadness is a blessing, and longing a sacrament.

I am a fragment of sound rebounding;
you are the walls impounding my echoes.



The Mistake
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All your life, O Ghalib,
You kept repeating the same mistake:
Your face was *****
But you were obsessed with cleaning the mirror!



Inquiry
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The miracle of your absence
is that I found myself endlessly searching for you.



It's Only My Heart!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s only my heart, not unfeeling stone,
so why be dismayed when it throbs with pain?
It was made to suffer ten thousand darts;
why let one more torment impede us?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



Couplets
by Jaun Elia
loose translations by Michael R. Burch

I am strange—so strange
that I self-destructed and don't regret it.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The wound is deep—companions, friends—embrace me!
What, did you not even bother to stay?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My nature is so strange
that today I felt relieved when you didn't arrive.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Night and day I awaited myself;
now you return me to myself.
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Greeting me this cordially,
have you so easily erased my memory?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your lips have provided thousands of answers;
so what is the point of complaining now?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Perhaps I haven't fallen in love with anyone,
but at least I convinced them!
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The city of mystics has become bizarre:
everyone is wary of majesty, have you heard?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Did you just say "Love is eternal"?
Is this the end of us?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You are drawing very close to me!
Have you decided to leave?
―Jaun Elia, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Intimacy
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I held the Sun, Stars and Moon at a distance
till the time your hands touched mine.
Now I am not a feather to be easily detached:
instruct the hurricanes and tornados to observe their limits!



The Mad Moon
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Stars have a habit of showing off,
but the mad moon sojourns in darkness.



Body Language
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your body’s figures are written in cursive!
How will I read you? Hand me the book!



Insatiable
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This mighty ocean, so deep and vast!
If it sates my thirst, how long can it last?



Honor
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Achievements may fade but the name remains strong;
walls may buckle but the roof stays on.
On a pile of corpses a child stands alone
and declares that his family still lives on!



Dust in the Wind
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

This is how I introduce myself to questioners:
Pick up a handful of dust, then blow ...



Dissembler
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

In your eyes this, in your heart that, on your lips something else?
If this is how you are, impress someone else!



Rumor (M)ill
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I heard rumors my health was bad; still
it was prying people who made me ill.



The Vortex
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am the river whose rapids form a vortex;
You were wise to avoid my banks.



Homebound
by Rahat Indori
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If people fear what they meet at every turn,
why do they ever leave the house?



Becoming One
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I have become you, as you have become me;
I am your body, you my Essence.
Now no one can ever say
that you are someone else,
or that I am anything less than your Presence!



I Am a Pagan
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I am a pagan disciple of love: I need no creeds.
My every vein has become taut, like a tuned wire.
I do not need the Brahman's girdle.
Leave my bedside, ignorant physician!
The only cure for love is the sight of the patient's beloved:
there is no other medicine he needs!
If our boat lacks a pilot, let there be none:
we have god in our midst: we do not fear the sea!
The people say Khusrow worships idols:
True! True! But he does not need other people's approval;
he does not need the world's.

(My translation above was informed by a translation of Dr. Hadi Hasan.)



Amir Khusrow’s elegy for his mother
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Wherever you shook the dust from your feet
is my relic of paradise!



Paradise
by Amir Khusrow
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If there is an earthly paradise,
It's here! It's here! It's here!



Mystery
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

She was a mystery:
Her lips were parched ...
but her eyes were two unfathomable oceans.



I continued delaying ...
by Munir Niazi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I continued delaying ...
the words I should speak
the promises I should keep
the one I should dial
despite her cruel denial

I continued delaying ...
the shoulder I must offer
the hand I must proffer
the untraveled lanes
we may not see again

I continued delaying ...
long strolls through the seasons
for my own selfish reasons
the remembrances of lovers
to erase thoughts of others

I continued delaying ...
to save someone dear
from eternities unclear
to make her aware
of our reality here

I continued delaying ...



Couplets
by Mir Taqi Mir
loose translations by Michael R. Burch

Sharpen the barbs of every thorn, O lunatic desert!
Perhaps another hobbler, limping by on blistered feet, follows me!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My life is a bubble,
this world an illusion.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Selflessness has gotten me nowhere:
I neglected myself far too long.
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I know now that I know nothing,
and it only took me a lifetime to learn!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love's just beginning, so why do you whine?
Why not wait and watch how things unwind!
―Mir Taqi Mir, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Come!
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, let us construct night
over the monumental edifice of silence.
Come, let us clothe ourselves in the winding sheets of darkness,
where we'll ignite our bodies' incandescent wax.
As the midnight dew dances its delicate ballet,
let us not disclose the slightest whispers of our breath!
Lost in night's mists,
let us lie immersed in love's fragrance,
absorbing our bodies' musky aromas!
Let us rise like rustling spirits ...



Old Habits Die Hard
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The habit of breathing
is an odd tradition.
Why struggle so to keep on living?
The body shudders,
the eyes veil,
yet the feet somehow keep moving.
Why this journey, this restless, relentless flowing?
For how many weeks, months, years, centuries
shall we struggle to keep on living, keep on living?
Habits are such strange things, such hard things to break!



Inconclusive
by Gulzar
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

A body lies on a white bed—
dead, abandoned,
a forsaken corpse they forgot to bury.
They concluded its death was not their concern.
I hope they return and recognize me,
then bury me so I can breathe.



Wasted
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You have noticed her forehead, her cheeks, her lips ...
In whose imagination I have lost everything.



Countless
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I recounted the world's countless griefs
by recounting your image countless times.



Do Not Ask
by Faiz Ahmed Faiz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Do not ask, my love, for the love that we shared before:
You existed, I told myself, so existence shone.
For a moment the only light that I knew, alone,
was yours; worldly griefs remained dark, distant, afar.

Spring shone, as revealed in your face, but what did I know?
Beyond your bright eyes, what delights could the sad world hold?
Had I won you, cruel Fate would have ceded, no longer bold.
Yet all this was not to be, though I wished it so.

The world knows sorrows beyond love’s brief dreams betrayed,
and pleasures beyond all sweet, idle ideals of romance:
the dread dark spell of countless centuries and chance
is woven with silk and satin and gold brocade.

Bodies are sold everywhere for a pittance—it’s true!
Besmeared with dirt and bathed in bright oceans of blood,
Crawling from infested ovens, a gory cud.
My gaze returns to you: what else can I do?

Your beauty haunts me still, and will to the last.
But the world is burdened by sorrows beyond those of love,
By pleasures beyond romance.
So please do not demand a love that is over, and past.



O God!
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Torture my heart, O God!
If you so desire, leave me a madman, O God!

Have I asked for the moon and stars?
Enlighten my heart and give my eyes sight, O God!

We have all seen this disk called the sun,
Now give us a real dawn, O God!

Either relieve our pains here on this earth
Or make my heart granite, O God!



Hereafter
by Qateel Shifai
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since we met and parted, how can we sleep hereafter?
Lost in each others' remembrance, must we not weep hereafter?

Deluges of our tears will keep us awake all night:
Our eyelashes strung with strands of pearls, hereafter!

Thoughts of our separation will sear our grieving hearts
Unless we immerse them in the cooling moonlight, hereafter!

If the storm also deceives us, crying Qateel!,
We will scuttle our boats near forsaken shores, hereafter.



Picnic
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My friends laugh elsewhere on the beach
while I sit here, alone, counting the waves,
writing and rewriting your name in the sand ...



Confession
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Your image overwhelmed my vision.
As the long nights passed, I became obsessed with your visage.
Then came the moment when I quietly placed my lips to your picture ...



Rain
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why shiver alone in the rain, maiden?
Embrace the one in whose warming love your body and mind would be drenched!
There are no rains higher than the rains of Love,
after which the bright rainbows of separation will glow with the mysteries of hues.



My Body's Moods
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I long for the day when you'll be obsessed with me,
when, forgetting the world, you'll miss me with a passion
and stop complaining about my reticence!
Then I may forget all other transactions and liabilities
to realize my world in your arms,
letting my body's moods guide me.
In that moment beyond boundaries and limitations
as we defy the conventions of veil and turban,
let's try our luck and steal a taste of the forbidden fruit!



Moon
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

All of us passengers,
we share the same fate.
And yet I'm alone here on earth,
and she alone there in the sky!



Vanity
by Parveen Shakir
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

His world is so simple, so very different from mine.
So distinct—his dreams and desires.
He speaks rarely.
This morning he wrote: "I saw some lovely flowers and thought of you."
Ha! I know my aging face is no orchid ...
but how I wish I could believe whatever he says, however momentarily!



Come
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, even with anguish, even to torture my heart;
Come, even if only to abandon me to torment again.

Come, if not for our past commerce,
Then to faithfully fulfill the ancient barbaric rituals.

Who else can recite the reasons for our separation?
Come, despite your reluctance, to continue the litanies, the ceremony.

Respect, even if only a little, the depth of my love for you;
Come, someday, to offer me consolation as well.

Too long you have deprived me of the pathos of longing;
Come again, my love, if only to make me weep.

Till now, my heart still suffers some slight expectation;
So come, ***** out even the last flickering torch of hope!



I Cannot Remember
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I once was a poet too (you gave life to my words), but now I cannot remember
Since I have forgotten you (my love!), my art too I cannot remember

Yesterday consulting my heart, I learned
that your hair, lips, mouth, I cannot remember

In the city of the intellect insanity is silence
But now your sweet, spontaneous voice, its fluidity, I cannot remember

Once I was unfamiliar with wrecking ***** and ruins
But now the cultivation of gardens, I cannot remember

Now everyone shops at the store selling arrows and quivers
But neglects his own body, the client he cannot remember

Since time has brought me to a desert of such arid forgetfulness
Even your name may perish; I cannot remember

In this narrow state of being, lacking a country,
even the abandonment of my fellow countrymen, I cannot remember



The Infidel
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Ten thousand desires: each one worth dying for ...
So many fulfilled, and yet still I yearn for more!

Being in love, for me there was no difference between living and dying ...
and so I lived each dying breath watching you, my lovely Infidel, sighing                       afar.



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Life becomes even more complicated
when a man can’t think like a man ...

What irrationality makes me so dependent on her
that I rush off an hour early, then get annoyed when she's "late"?

My lover is so striking! She demands to be seen.
The mirror reflects only her image, yet still dazzles and confounds my eyes.

Love’s stings have left me the deep scar of happiness
while she hovers above me, illuminated.

She promised not to torment me, but only after I was mortally wounded.
How easily she “repents,” my lovely slayer!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It’s time for the world to hear Ghalib again!
May these words and their shadows like doors remain open.

Tonight the watery mirror of stars appears
while night-blooming flowers gather where beauty rests.

She who knows my desire is speaking,
or at least her lips have recently moved me.

Why is grief the fundamental element of night
when blindness falls as the distant stars rise?

Tell me, how can I be happy, vast oceans from home
when mail from my beloved lies here, so recently opened?



Abstinence?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Let me get drunk in the mosque,
Or show me the place where God abstains!



Step Carefully!
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Step carefully Ghalib―this world is merciless!
Here people will "adore" you to win your respect ... or your downfall.



Bleedings
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Love requires patience but lust is relentless;
what colors must my heart bleed before it expires?

There are more English translations of poems by Mirza Ghalib later on this page.



No Explanation! (I)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how deeply it hurt!
Her sun shone so bright, even the shadows were burning!



No Explanation! (II)
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please don't ask me how it happened!
She didn't bind me, nor did I free myself.



Alone
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Why are you sad that she goes on alone, Faraz?
After all, you said yourself that she was unique!



Separation
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Faraz, if it were easy to be apart,
would Angels have to separate body from soul?



Time
by Ahmad Faraz
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

What if my face has more wrinkles than yours?
I am merely well-worn by Time!



Miraji Epigrams

I'm obsessed with this thought:
does God possess mercy?
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Come, see this dance, the immaculate dance of the devadasi!
―Miraji, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Excerpts from “Going, Going ...”
by Miraji
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each unfolding vista,
each companion’s kindnesses,
every woman’s subtle sorceries,
everything that transiently lies within our power
quickly dissolves
and we are left with only a cupped flame, flickering ...
Should we call that “passion”?

The moon scrapes the horizon
and who can measure a star’s breadth?

The time allotted a life, if we calculate it,
is really only a fleeting breath ...



1.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
on the breeze of some future spring
will chase after my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

2.
Echoes of an ancient prophecy:
after my life has come and gone,
perhaps someone
hearing my voice drifting
through some distant future spring
will pluck my songs
like dandelions.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

3.
Echoes of an ancient prophecy:
when my life has come and gone,
and when I’m dead and done,
perhaps someone
hearing me sing
in a distant spring
will echo my songs
the whole world over.
—Miraji, translation by Michael R. Burch

If I understand things correctly, Miraji wrote the lines above after translating a verse by Sappho in which she said that her poems would be remembered in the future. I suspect both poets and both prophecies were correct!




Every Day and in Every Direction
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Everywhere and in every direction we see innumerable people:
each man a victim of his own loneliness, reticence and silences.
From dawn to dusk men carry enormous burdens:
all preparing graves for their soon-to-be corpses.
Each day a man lives, the same day he dies.
Each new day requires the same old patience.
In every direction there are roads for him to roam,
but in every direction, men victimize men.
Every day a man dies many deaths only to resurrect from his ashes.
Each new day presents new challenges.
Life's destiny is not fixed, but a series of journeys:
thus, till his last breath, a man remains restless.



Couplets
by Nida Fazli
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was my fate to entangle and sink myself
because I am a boat and my ocean lies within.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You were impossible to forget once you were gone:
hell, I remembered you most when I tried to forget you!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't squander these pearls:
such baubles may ornament sleepless nights!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The world is like a deck of cards on a gambling table:
some of us are bound to loose while others cash in.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

There is a proper protocol for everything in this world:
when visiting gardens never force butterflies to vacate their flowers!
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Since I lack the courage to commit suicide,
I have elected to bother people with my life a bit longer.
―Nida Fazli, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Changing Seasons
by Noshi Gillani
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Each changing season
reveals something
concealed by her fears:
an escape route from this island
illuminated by her tears.



Dust
by Bahadur Shah Zafar or Muztar Khairabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Unable to light anyone's eye
or to comfort anyone's heart ...
I am nothing but a handful of dust.



Piercings
by Firaq Gorakhpuri
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

No one ever belonged to anyone else for a lifetime.
We cannot own another's soul.
The beauty we see and the love we feel are only illusions.
All my life I tried to save myself from the piercings of your eyes ...
But I failed and the daggers ripped right through me.



Salvation
Mohammad Ibrahim Zauq
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Anxious and fatigued, I consider the salvation of death ...
But if there is no peace in the grave,
where can I go to be saved?



Child of the Century
by Abdellatif Laâbi (a Moroccan poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m a child of this dreary century, a child who never grew up.
Doubts that ignited my tongue singed my wings.
I learned to walk, then I unlearned progress.
I grew weary of oases and camels infatuated with ruins.
My head inclined East only to occupy the middle of the road
as I awaited the insane caravans.



Nostalgia
by Abdulla Pashew (a Kurdish poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

How I desire the heavens!
Each solitary star lights the way to a tryst.

How I desire the sky!
Standing alone, remote, the sky is as vast as any ocean.

How I desire love's heavenly scent!
When each enticing blossom releases its essence.



Oblivion
by Al-Saddiq Al-Raddi (an African poet who writes in Arabic)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Discard your pen
before you start reading;
consider the ink,
how it encompasses bleeding.

Learn from the horizon
through eyes' narrowed slits
the limitations of vision
and hands' treacherous writs.

Do not blame me,
nor indeed anyone,
if you expire before
your reading is done.



In Medias Res
by Shaad Azimabadi
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

When I heard the story of my life recounted,
I caught only the middle of the tale.
I remain unaware of the beginning or end.



Debt Relief
by Piyush Mishra
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

We save Sundays for our loved ones ...
all other days we slave to repay debts.



Reoccurrence
by Amrita Bharati (a Hindi poet)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

It was a woman's heart speaking,
that had been speaking for eons ...

It was a woman's heart silenced,
that had been silenced for centuries ...

And between them loomed a mountain
that a man or a rat gnawed at, even in times of amity ...
gnawing at the screaming voice,
at the silent tongue,
from the primeval day.



Don't Approach Me
by Arif Farhad
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't approach me here by the river of time
where I flop like a fish in a net!



Intoxicants
by Amrut Ghayal (a Gujarati poet)
translation by Kanu V. Prajapati and Michael R. Burch

O, my contrary mind!
You're such a fool, afraid to drink the fruit of the vine!
But show me anything universe-designed
that doesn't intoxicate, like wine.



I’m like a commodity being priced in the market-place:
every eye ogles me like a buyer’s.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

If you insist, I’ll continue playing my songs,
forever piping the flute of my heart.
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

The moon has risen once again, yet you are not here.
My heart is a blazing pyre; what do I do?
—Majrooh Sultanpuri, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Drunk on Love
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Drunk on love, I made her my God.
She quickly informed me that God belongs to no man!

Exiles
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Often we have heard of Adam's banishment from Eden,
but with far greater humiliation, I abandon your garden.

To Whom Shall I Complain?
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

To whom shall I complain when I am denied Good Fortune in acceptable measure?
Dementedly, I demanded Death, but was denied even that dubious pleasure!



Ghazal
by Mirza Ghalib
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

You should have stayed a little longer;
you left all alone, so why not linger?

We’ll meet again, you said, some day similar to this one,
as if such days can ever recur, not vanish!

You left our house as the moon abandons night's skies,
as the evening light abandons its earlier surmise.

You hated me: a wife abnormally distant, unknown;
you left me before your children were grown.

Only fools ask why old Ghalib still clings to breath
when his fate is to live desiring death.



How strange has life become:
Our evenings drag out, yet our years keep flashing by!
―original poet unknown, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



Longing
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Lord, I’ve grown tired of human assemblies!
I long to avoid conflict! My heart craves peace!
I desperately desire the silence of a small mountainside hut!



Life Advice
by Allama Iqbāl
loose translation by Michael R. Burch

This passive nature will not allow you to survive;
If you want to live, raise a storm!



Destiny
by Allama Iqbal
loose translation by Michael R. Burch

Isn't it futile to complain about God's will,
When you are your own destiny?

Keywords/Tags: Urdu, translation, love poetry, desire, passion, longing, romance, romantic, God, heaven, mrburdu
Graff1980 Jan 2015
Doubt is the lonely father of fear
Not a clad caped hero
Waiting to swoop in
And save the day
But a two faced killer clown
Wearing ****** crocs
With electric joy buzzer shocks
Sending surges through your veins
Sending urges that drive you insane
It may be in reason
It may be in season
But the summer heat
Can burn your feet
Under the fire of fire
Place you in stasis
As you wait to find were your space is
Letting others tell you were your place is
While they race to chase
A better life
Doubt can be better than blind
Adherence
You just have to watch out
For the dangerous side of doubt
Turn detective to fix the defective
And Steer clear of the fear
That disparages hope and reason
The surges gushed and sounded,
The blue was the blue of June,
And low above the brightening east
Floated a shred of moon.

The woods were black and solemn,
The night winds large and free,
And in your thought a blessing seemed
To fall on land and sea.
Shofi Ahmed Apr 2017
Wide open are your arms  
the sun is a small paintbrush  
every daybreak it draws  
exposes you as new as ever!  
  
The surges in the billows  
blow out swimming clouds  
across the globe.  
No they don’t splash out to  
the starry thrillers on the sky  
they all are a dwarf bunch  
draws down to you kind Moon:  
Down to earth on the ground  
spares the heap for all
for the day for the noon.  
  
Then you are there too
far afar, where is nothing
but you the lotus in bloom
on uncharted water.  
Who can describe it better  
everyone is lost for words!
Fled foam underneath us, and round us, a wandering and milky smoke,
High as the Saddle-girth, covering away from our glances the tide;
And those that fled, and that followed, from the foam-pale distance broke;
The immortal desire of Immortals we saw in their faces, and sighed.

I mused on the chase with the Fenians, and Bran, Sceolan, Lomair,
And never a song sang Niamh, and over my finger-tips
Came now the sliding of tears and sweeping of mist-cold hair,
And now the warmth of sighs, and after the quiver of lips.

Were we days long or hours long in riding, when, rolled in a grisly peace,
An isle lay level before us, with dripping hazel and oak?
And we stood on a sea's edge we saw not; for whiter than new-washed fleece
Fled foam underneath us, and round us, a wandering and milky smoke.

And we rode on the plains of the sea's edge; the sea's edge barren and grey,
Grey sand on the green of the grasses and over the dripping trees,
Dripping and doubling landward, as though they would hasten away,
Like an army of old men longing for rest from the moan of the seas.

But the trees grew taller and closer, immense in their wrinkling bark;
Dropping; a murmurous dropping; old silence and that one sound;
For no live creatures lived there, no weasels moved in the dark:
Long sighs arose in our spirits, beneath us bubbled the ground.

And the ears of the horse went sinking away in the hollow night,
For, as drift from a sailor slow drowning the gleams of the world and the sun,
Ceased on our hands and our faces, on hazel and oak leaf, the light,
And the stars were blotted above us, and the whole of the world was one.

Till the horse gave a whinny; for, cumbrous with stems of the hazel and oak,
A valley flowed down from his hoofs, and there in the long grass lay,
Under the starlight and shadow, a monstrous slumbering folk,
Their naked and gleaming bodies poured out and heaped in the way.

And by them were arrow and war-axe, arrow and shield and blade;
And dew-blanched horns, in whose hollow a child of three years old
Could sleep on a couch of rushes, and all inwrought and inlaid,
And more comely than man can make them with bronze and silver and gold.

And each of the huge white creatures was huger than fourscore men;
The tops of their ears were feathered, their hands were the claws of birds,
And, shaking the plumes of the grasses and the leaves of the mural glen,
The breathing came from those bodies, long warless, grown whiter than curds.

The wood was so Spacious above them, that He who has stars for His flocks
Could ****** the leaves with His fingers, nor go from His dew-cumbered skies;
So long were they sleeping, the owls had builded their nests in their locks,
Filling the fibrous dimness with long generations of eyes.

And over the limbs and the valley the slow owls wandered and came,
Now in a place of star-fire, and now in a shadow-place wide;
And the chief of the huge white creatures, his knees in the soft star-flame,
Lay loose in a place of shadow:  we drew the reins by his side.

Golden the nails of his bird-clawS, flung loosely along the dim ground;
In one was a branch soft-shining with bells more many than sighs
In midst of an old man's *****; owls ruffling and pacing around
Sidled their bodies against him, filling the shade with their eyes.

And my gaze was thronged with the sleepers; no, not since the world began,
In realms where the handsome were many, nor in glamours by demons flung,
Have faces alive with such beauty been known to the salt eye of man,
Yet weary with passions that faded when the sevenfold seas were young.

And I gazed on the bell-branch, sleep's forebear, far sung by the Sennachies.
I saw how those slumbererS, grown weary, there camping in grasses deep,
Of wars with the wide world and pacing the shores of the wandering seas,
Laid hands on the bell-branch and swayed it, and fed of unhuman sleep.

Snatching the horn of Niamh, I blew a long lingering note.
Came sound from those monstrous sleepers, a sound like the stirring of flies.
He, shaking the fold of his lips, and heaving the pillar of his throat,
Watched me with mournful wonder out of the wells of his eyes.

I cried, 'Come out of the shadow, king of the nails of gold!
And tell of your goodly household and the goodly works of your hands,
That we may muse in the starlight and talk of the battles of old;
Your questioner, Oisin, is worthy, he comes from the ****** lands.'

Half open his eyes were, and held me, dull with the smoke of their dreams;
His lips moved slowly in answer, no answer out of them came;
Then he swayed in his fingers the bell-branch, slow dropping a sound in faint streams
Softer than snow-flakes in April and piercing the marrow like flame.

Wrapt in the wave of that music, with weariness more than of earth,
The moil of my centuries filled me; and gone like a sea-covered stone
Were the memories of the whole of my sorrow and the memories of the whole of my mirth,
And a softness came from the starlight and filled me full to the bone.

In the roots of the grasses, the sorrels, I laid my body as low;
And the pearl-pale Niamh lay by me, her brow on the midst of my breast;
And the horse was gone in the distance, and years after years 'gan flow;
Square leaves of the ivy moved over us, binding us down to our rest.

And, man of the many white croziers, a century there I forgot
How the fetlocks drip blocd in the battle, when the fallen on fallen lie rolled;
How the falconer follows the falcon in the weeds of the heron's plot,
And the name of the demon whose hammer made Conchubar's sword-blade of old.

And, man of the many white croziers, a century there I forgot
That the spear-shaft is made out of ashwood, the shield out of osier and hide;
How the hammers spring on the anvil, on the spearhead's burning spot;
How the slow, blue-eyed oxen of Finn low sadly at evening tide.

But in dreams, mild man of the croziers, driving the dust with their throngs,
Moved round me, of ****** or landsmen, all who are winter tales;
Came by me the kings of the Red Branch, with roaring of laughter and songs,
Or moved as they moved once, love-making or piercing the tempest with sails.

Came Blanid, Mac Nessa, tall Fergus who feastward of old time slunk,
Cook Barach, the traitor; and warward, the spittle on his beard never dry,
Dark Balor, as old as a forest, car-borne, his mighty head sunk
Helpless, men lifting the lids of his weary and death making eye.

And by me, in soft red raiment, the Fenians moved in loud streams,
And Grania, walking and smiling, sewed with her needle of bone.
So lived I and lived not, so wrought I and wrought not, with creatures of dreams,
In a long iron sleep, as a fish in the water goes dumb as a stone.

At times our slumber was lightened.  When the sun was on silver or gold;
When brushed with the wings of the owls, in the dimness they love going by;
When a glow-worm was green on a grass-leaf, lured from his lair in the mould;
Half wakening, we lifted our eyelids, and gazed on the grass with a sigh.

So watched I when, man of the croziers, at the heel of a century fell,
Weak, in the midst of the meadow, from his miles in the midst of the air,
A starling like them that forgathered 'neath a moon waking white as a shell
When the Fenians made foray at morning with Bran, Sceolan, Lomair.

I awoke:  the strange horse without summons out of the distance ran,
Thrusting his nose to my shoulder; he knew in his ***** deep
That once more moved in my ***** the ancient sadness of man,
And that I would leave the Immortals, their dimness, their dews dropping sleep.

O, had you seen beautiful Niamh grow white as the waters are white,
Lord of the croziers, you even had lifted your hands and wept:
But, the bird in my fingers, I mounted, remembering alone that delight
Of twilight and slumber were gone, and that hoofs impatiently stept.

I died, 'O Niamh! O white one! if only a twelve-houred day,
I must gaze on the beard of Finn, and move where the old men and young
In the Fenians' dwellings of wattle lean on the chessboards and play,
Ah, sweet to me now were even bald Conan's slanderous tongue!

'Like me were some galley forsaken far off in Meridian isle,
Remembering its long-oared companions, sails turning to threadbare rags;
No more to crawl on the seas with long oars mile after mile,
But to be amid shooting of flies and flowering of rushes and flags.'

Their motionless eyeballs of spirits grown mild with mysterious thought,
Watched her those seamless faces from the valley's glimmering girth;
As she murmured, 'O wandering Oisin, the strength of the bell-branch is naught,
For there moves alive in your fingers the fluttering sadness of earth.

'Then go through the lands in the saddle and see what the mortals do,
And softly come to your Niamh over the tops of the tide;
But weep for your Niamh, O Oisin, weep; for if only your shoe
Brush lightly as haymouse earth's pebbles, you will come no more to my side.

'O flaming lion of the world, O when will you turn to your rest?'
I saw from a distant saddle; from the earth she made her moan:
'I would die like a small withered leaf in the autumn, for breast unto breast
We shall mingle no more, nor our gazes empty their sweetness lone

'In the isles of the farthest seas where only the spirits come.
Were the winds less soft than the breath of a pigeon who sleeps on her nest,
Nor lost in the star-fires and odours the sound of the sea's vague drum?
O flaming lion of the world, O when will you turn to your rest?'

The wailing grew distant; I rode by the woods of the wrinkling bark,
Where ever is murmurous dropping, old silence and that one sound;
For no live creatures live there, no weasels move in the dark:
In a reverie forgetful of all things, over the bubbling' ground.

And I rode by the plains of the sea's edge, where all is barren and grey,
Grey sand on the green of the grasses and over the dripping trees,
Dripping and doubling landward, as though they would hasten away',
Like an army of old men longing for rest from the moan of the seas.

And the winds made the sands on the sea's edge turning and turning go,
As my mind made the names of the Fenians.  Far from the hazel and oak,
I rode away on the surges, where, high aS the saddle-bow,
Fled foam underneath me, and round me, a wandering and milky smoke.

Long fled the foam-flakes around me, the winds fled out of the vast,
Snatching the bird in secret; nor knew I, embosomed apart,
When they froze the cloth on my body like armour riveted fast,
For Remembrance, lifting her leanness, keened in the gates of my heart.

Till, fattening the winds of the morning, an odour of new-mown hay
Came, and my forehead fell low, and my tears like berries fell down;
Later a sound came, half lost in the sound of a shore far away,
From the great grass-barnacle calling, and later the shore-weeds brown.

If I were as I once was, the strong hoofs crushing the sand and the shells,
Coming out of the sea as the dawn comes, a chaunt of love on my lips,
Not coughing, my head on my knees, and praying, and wroth with the bells,
I would leave no saint's head on his body from Rachlin to Bera of ships.

Making way from the kindling surges, I rode on a bridle-path
Much wondering to see upon all hands, of wattles and woodwork made,
Your bell-mounted churches, and guardless the sacred cairn and the mth,
And a small and a feeble populace stooping with mattock and *****,

Or weeding or ploughing with faces a-shining with much-toil wet;
While in this place and that place, with bodies unglorious, their chieftains stood,
Awaiting in patience the straw-death, croziered one, caught in your net:
Went the laughter of scorn from my mouth like the roaring of wind in a wood.

And before I went by them so huge and so speedy with eyes so bright,
Came after the hard gaze of youth, or an old man lifted his head:
And I rode and I rode, and I cried out, 'The Fenians hunt wolves in the night,
So sleep thee by daytime.' A voice cried, 'The Fenians a long time are dead.'

A whitebeard stood hushed on the pathway, the flesh of his face as dried grass,
And in folds round his eyes and his mouth, he sad as a child without milk-
And the dreams of the islands were gone, and I knew how men sorrow and pass,
And their hound, and their horse, and their love, and their eyes that glimmer like silk.

And wrapping my face in my hair, I murmured, 'In old age they ceased';
And my tears were larger than berries, and I murmured, 'Where white clouds lie spread
On Crevroe or broad Knockfefin, with many of old they feast
On the floors of the gods.' He cried, 'No, the gods a long time are dead.'

And lonely and longing for Niamh, I shivered and turned me about,
The heart in me longing to leap like a grasshopper into her heart;
I turned and rode to the westward, and followed the sea's old shout
Till I saw where Maeve lies sleeping till starlight and midnight part.

And there at the foot of the mountain, two carried a sack full of sand,
They bore it with staggering and sweating, but fell with their burden at length.
Leaning down from the gem-studded saddle, I flung it five yards with my hand,
With a sob for men waxing so weakly, a sob for the Fenians' old strength.

The rest you have heard of, O croziered man; how, when divided the girth,
I fell on the path, and the horse went away like a summer fly;
And my years three hundred fell on me, and I rose, and walked on the earth,
A creeping old man, full of sleep, with the spittle on his beard never dry'.

How the men of the sand-sack showed me a church with its belfry in air;
Sorry place, where for swing of the war-axe in my dim eyes the crozier gleams;
What place have Caoilte and Conan, and Bran, Sceolan, Lomair?
Speak, you too are old with your memories, an old man surrounded with dreams.

S.  Patrick. Where the flesh of the footsole clingeth on the burning stones is their place;
Where the demons whip them with wires on the burning stones of wide Hell,
Watching the blessed ones move far off, and the smile on God's face,
Between them a gateway of brass, and the howl of the angels who fell.

Oisin. Put the staff in my hands; for I go to the Fenians, O cleric, to chaunt
The war-songs that roused them of old; they will rise, making clouds with their Breath,
Innumerable, singing, exultant; the clay underneath them shall pant,
And demons be broken in pieces, and trampled beneath them in death.

And demons afraid in their darkness; deep horror of eyes and of wings,
Afraid, their ears on the earth laid, shall listen and rise up and weep;
Hearing the shaking of shields and the quiver of stretched bowstrings,
Hearing Hell loud with a murmur, as shouting and mocking we sweep.

We will tear out the flaming stones, and batter the gateway of brass
And enter, and none sayeth 'No' when there enters the strongly armed guest;
Make clean as a broom cleans, and march on as oxen move over young grass;
Then feast, making converse of wars, and of old wounds, and turn to our rest.

S.  Patrick. On the flaming stones, without refuge, the limbs of the Fenians are tost;
None war on the masters of Hell, who could break up the world in their rage;
But kneel and wear out the flags and pray for your soul that is lost
Through the demon love of its youth and its godless and passionate age.

Oisin. Ah me! to be Shaken with coughing and broken with old age and pain,
Without laughter, a show unto children, alone with remembrance and fear;
All emptied of purple hours as a beggar's cloak in the rain,
As a hay-**** out on the flood, or a wolf ****** under a weir.

It were sad to gaze on the blessed and no man I loved of old there;
I throw down the chain of small stones! when life in my body has ceased,
I will go to Caoilte, and Conan, and Bran, Sceolan, Lomair,
And dwell in the house of the Fenians, be they in flames or at feast.
Upon the mighty raging sea, whirlpools of fiery sparks, Catherine wheels of light and mist mix with the foam of time. Tossed by unseen movements a tiny globe is floating on the tides and flotsam swirls around its contours, attracted by invisible smooth ripples. Dashed to smooth curves, rare and precious treasure pebbles dance in the flotsam, around the tiny globe, lost in that vast sea, tossed aside by finned entities. Together they ride the foam of endless ocean.

Upon his bed of green soft flotsam, in peaceful tranquillity, gazing out at other treasure pebbles, upon the most precious jewelled blue sapphire, swimming in the azure sea, the purple man soaks up the rays of green made by the yellow globe.

The purple man sees and understands.

The lines of his world are shining silver light, for him there is no darkness in the night. Beset by cares he glances at the fractal flotsam and sees himself reflected, unfolding, timeless. Cares melt in mellow green.

The purple man fades and expands, his nebula fills the ocean wide and everything folds, unfolds; breathes in and out. Allfather stands beside the gate.

Where the fish swim and water snakes, where rivers run and wash the mountains silt upon the shore, there one day the star man came descending from a ship that sails the ocean Sky. The purple man was dreaming as before. From far away where people live in light, from where there is no hunger, fear or pain, where none deceive because there is no gain, where power is within and all are free, Wayland came.

Sitting by the river in the mud his fingers sinking into rich red clay he saw this world so full of music and in love, he sought the matrix seeds that dormant lay. Weaving the matrix then this Wayland made a pair of people from the clay and calling to the green fire of life, he gave them this garden free, to care for and in which to learn and play.

The purple man, who on his misty pillow lay said to Wayland then,

“Will you not stay?” The star man answered,

“I have so far to go and there is so much I want to see, you stay here awhile and tell them this: they are the keepers now of flotsam Zu, and you can teach them all that they must know. Say to them and get it right, 'you are the children of the light, travel where you will; you are not bound here by the clay. In all who say, “I am“ there is the life, and all who live are one in truth, this moment does not pass away.' I will return to visit you one day.”

Purple light shines green around the gate and all pass to and fro. There were the flying elephants of old, bright butterfly wings and iridescent scales, and fire within they blew and rose to mate high in the careless foam of space.

“I see, I see,” the purple man exclaims, “And I will leave a legacy.” Then taking out his notebook draws a stone and then another, places both together high upon the hill.

“All shall know!” he cries and gives them eyes and crowns. Thrones they hold with firm rock fingers, king and queen in rock of jewels tiny crystal shimmers. Eyes gaze out along the silver lines of truth, eyes of stone, and he cuts a small notch in the place the eyes alight their vision.

“Now all will know.” He spreads his cloak and sleeps beneath the hill in quiet satisfaction but dreams he did the task and lost in thought forgets. Stones stand waiting in dreams of eyes that only dreamers see and ride the light that only globe green rays can ride in pale yellow day.

“Forget, forget.” The whispers of the shining huntress sing sweetly and the residents of the butterfly house are soothed and filled with wonder. Dancing light reflects from yellow sand. Lifting hot feet to cool in baking oven rays.

Skating on tension, walking on invisible support a fish jumps from the water of a lake, cascading diamond spray around golden wings, then plunges back into the familiar world. Together all are one and life renewed. Wisps of purple smoke rise from a burning pile of old splendid green boughs now brown and brittle and delicious waves cook as chatter rises in anticipation. Toes muddy and wet warm as much as they dare and faces shine as globe of green gives energy. Wisteria sweet twists its tendrils on the gatepost and spreads its fingers wide to reach the stars.

The white and shining orb that, with full sails, is dancing with the flotsam sapphire tells her story in the ripples of a darkened pool. As in each drop the orb is, so it is with all and in all flows the green.

A grey cat-wolf with silky coat, who sweetly purrs sinks her teeth into feathers and warm nourishment flows from vein to vein. Carrying proudly to the doorstep leaves the gift but pricked purple fingers drip blood as tears flow for the tiny, feathered form.

Misunderstanding of the gift and weary sleep claim the mourner. In the corner stands a child of dusty clothes, untidy and ragged feathers. Grey coloured and brown his hair, face, and hair all dusty and brown. In mind of purple song was singing sad songs of green trees and fields of flowers and seeds. The child turns and eyes as old as time look deep as hands are stretched to greet. The purple man takes outstretched hands and they dance to music of the ocean deep.

“It cannot end, the green can never end, it just returns.” and round they dance, as the child is filled with light and transparent power touches purple hands and spirit surges to pull the purple man to stand before the gate.

Purple man rides on steed of unicorn; who sheds his twisted horn of white and says,

“With this you may write and tell the keepers of Zu to teach their subjects true.” His purple fingers hold the shining torch as on the saddle of his steed he carves the key, the binary. “All is here!” he shouts, “it is enough for all to be and all who will to see! Freedom is my gift to humanity!” Walking to the golden shore, he breathes the green fire to his steed, “Fly now and take my pattern home for all to learn.” The unicorn, now dragon born and horse is manifest, with fiery nostrils and shining fins swims into the long and winding currents of the thread of gold.

From that island home is cast the stone and off it goes into the seas of time, the circle seas. Music wafts around the globe as jewelled pebbles sing. The purple man, his eyes upon the depths, his head on soft flotsam pillow looks horizontally and wanders paths of space between.

A king of Zu in earnest thought upon the shore, a hornless unicorn has caught. A dragon horse who will not bear but shakes his saddle, burden gone he flies into the air. This trinket fine will grace the royal belt and a medallion the king does wear; magic token lost in time as those who knew could not stay and to the music danced away. Beyond the gate, into the ocean deep they to while away, until the wafting air lifts up the drops to bear.

Within the turbulence of that wild sea of calmness where regular tides disguise, mountains are ground, their pieces smashed and broken into shimmering beads of light. Each piece the matrix seed does hold within its crystal frame and life its energy. They shoot forth in forces, travel star to star, globe upon globe they circumnavigate and chaos brings movement to the stagnant ponds of flotsam, pools stirring, breathing life.

In Zu, the wanderers, who had no houses yet, who lived among the stars and trees, gathered round fires to eat their fruit and seeds at Mothers knee and told their oral histories.

Memories of mine and theirs and time distorts the tales so pictures made they to endure but meanings lost as careless child is watching dripping fat of meat and mouth is watering at the food to eat. Within the ring of warmth and fire the wild beast fears, the stories fall distorted on deaf ears.

“Remember well the lessons here: Once our world was full of fear. The seas rose up and swallowed whole the land of Zu, the air was cold. The globe its shining rays of green was hid beneath a reddish sheen of fire as worlds collided higher. The cold it came, the ice giants walked upon the land, so I was taught. Now eat this meat the hunter men have brought.” Within the shamans cave the purple man sleeps and walks on paths of many feet.

On bellies laid upon a hill of hot dry golden sand, the purple man looks down with his band of friends upon the tall city gate below. Beyond he sees the golden domes and tall white towers of so fair a place. A white wall stretches far as he can see and by the gate two fierce lions guard with swords of shining steel.

“I know not how to enter there.” he says, but then finds he is inside, alone and the white city walls are high around him. Trepidation grips his thought and on tiptoes he intrudes in wonder, clinging to the walls. The giant who stoops to lift him smiles, gold flashes from ornaments, turquoise beads on olive skin, and strong muscular arms pick up the purple man who looks around and down to see the white towers are but square pools of proportion huge. The strong hands plunge him down into clear water cool, so fresh it cleans, from showers of silver droplets a babe is raised up to the shining pale blue sky.

Seeing a tortoise then beside the waters edge, the purple man, still having horn of unicorn, inscribed the pattern of the nine with movement of the all, so that he would remember all that Wayland said. Then silence and dreams were once more inside his head.

Purple man sat at the foot of a great tree. A red furred squirrel ran up and down the bark, collecting food and going deep to keep its secret safe. Above the tree the globe was shining bright and yellow light was all around. The good folk who dwell in light transparent crystal vessels sang their song for all to hear and as the squirrel gathered food she heard their voices clear. Then, scampering along the ground quietly in case the purple man should wake, she buried down to the deep pools where three watch the water that feeds the sap. She hummed the song but had not listened to the words and got it wrong before those there to guide the destiny.

“Oh, careless child who listens not when at the fire, who now will tell the history?” The purple man saw the green sap of the tree within and understood.

“Make a machine!” the keepers say, “for you are bound by clay. Rip out the sapphires heart and give us power so that in darkness is the light of day. We have the words and wisdom here,” the keepers fight and hide the secret words, “the nine is ours not yours to know, we only have the power, is it not so? We are your keepers, guardians true; we would not lie to you.

“We took the power from Mother of the tribes to keep you safe from beasts who roam. They would not stay outside the ring of warmth and fire but come inside, devour you in your home.

“The seas rose up before and swallowed Zu, the people perished all except a few. Those few were chosen by the unicorn and here to us a tortoise bore its horn. We stole the fire that came on flotsam Zu, we have the lightening here entombed, the stars that fell in dire punishment, we kept them to remind you of your doom.

“We took the prophets all and kept their words, we wrote them down and only we can give those words to you. He who was here is gone for now but will return, to judge all those who will not heed our rule.

“We must make war to punish those who hate, we must sacrifice to please the beast. Then within our boundaries you will be safe in service to our cause for we are wise.”

The slaves of Zu who toil and sweat all day, all fearful of whatever comes their way; the slaves who have no water and no food and not because they have not loved the good, the slaves who weep for flotsam Zu, the ones who try to do what they believe is true, all listened to the keepers and were quiet, they had no heart to war and die in riot. They had no heart to disobey the rules well taught from their first day. Some turned and struck their fellows in dismay.

The feet upon the pavement hard in hardness crunch and shocks run up the legs and bounce the brains of those who cannot see. Purple streaks the sunrise comes and petals yawn to greet the sailing globe of yellow breathing green. Herded and obedient, the subjects of the kingdom of Zu wake and queue politely as keepers set the tasty morsels. Wheels and tides, time and ocean turn as globe spins in eddies and careless diamonds sprinkled in the flakes of cornfields tell the story unfolding.

Shadows play. The sickle shines its ****** sweetness horned and lovely; sparks of stars surround the misty blue. Knees and cries on time forget the sly insertions and nourish soon forgotten virtues.

A bell is ringing on the shore. Sound bounces wave to wave and lost in purple wandering a passing bee remembers that it cannot fly and hurriedly taking scissors cuts a fine raft of leaf, pointed as a ships bow and hops aboard to surf and glide on currents of the sky.

From the deep oceans light, Wayland sees and sends a whisper from his mind, the purple man is dreaming still among the many others of his kind.

“Its time to wake now, of slumber is enough. Zu needs to have its gardeners intact, its time to plant the Iris bulbs to grow in pasture and in desert before the ice comes back. Seeds of the rainbow must be sown on every track. When summer dawns on frosted fields, fingers of warmth probing into the hearts of seeds that sleep, come now its time for growing. Plough the furrows deep. When summer dawns on frosted fields, fingers of warmth probing into cold frost hardened hearts. Awake, its time for knowing!”

The purple man in forest sees green light of yellow globe is shining energetically its light on all, and one with all he walks in joyful song. Along a branch a leg is stretched, a long leg, there a person sits within the tree, smiling song of life,

“He's just like me!” the purple man does not intrude but curiosity is wakened as the man is standing tall and then is gone before his eyes of sight. A figure dressed in light, not vaporous, a solid man who flickers on and off he sees. The purple man perplexed is wondering, when at his side a figure tall and grey is standing, branches on his head, without a face in the full light of day. The purple man looks for the face, the seat of senses known to know who is it there and meets an eye as old as universe. The eye is looking for the same and as they meet in trap of combined senses all, there is a spark and purple man is travelling then, he is not in the planet Zu at all. The visitor who comes to show the way gives him a choice of paths to take, he forward walks along a narrow lane with strange and pointed leaves of maize. Rustling in the plants the other chases past, he greets him at the other side, and man of light is shining on and off out of the gate the purple man to guide. The rainbow bridge connecting all the worlds, the green path that all who live must share, the purple man looks for the visitor but turning finds that nothing's there. Then rippling wave of green comes flowing through the woodland and the day, it passes through all that lies before, and purple man is standing in its way. Green fire! The life! The sap of tree! I see! His spirit soars as Wayland flies away.

Looking down at hands and feet with rainbows shine, in great delight he finds he is not purple now but made of light sublime and at his step the irises spring bright.
Ky Blackstar Jun 2014
I find peace in lightning
So strong and powerful yet naturally beautiful
It has such ability to **** yet its surges of electricity keep us alive
With bright trails of intense light it taunts us
Reminding us of its presence
So bright, so stern yet as breathtakingly gorgeous as a delicate flower
I relate to lightning as another may relate to fictional being, though my connection is quite real
“God, grant me the serenity to accept the things I cannot change,
courage to change the things I can, and wisdom to know the difference.”
   —The Serenity Prayer

I. Heron

I was born arrow-straight, built for flying,
Three skipping stones past Otter Creek, hollow
Bones blanketed by slate gray, blue stones slight
And callused by well-worn prayers and shallow
Swells of minnows — subterranean aches —
And water cold on yellow scales, hardened
By the calamity of sunsets, lakes —
The drowning weight of too many pardons.
Dip low, tend this broken shoreline sweetly,
Spread shadowed wings and break honeyed silence.
Forgiveness take flight at dusk, discreetly
Written in psalms. Tepid soul find balance
Between the calm, a resting river space
This old trembling mind cannot displace.

II. Quetzal

After the storm, the chaos and quiet
Meet like dew poised on timid fingertips
And shallow grasses to quell the riot
Stirring inside. Fix fragments of this ship
Made of broken parts. My soul’s petrichor:
Inhale failure with a benediction
That fills tired lungs with bravery, before
Nature proposed expectations — fiction
Taut and mended by truth. The earth exhales
In breaths refreshed by rain, accompanied
By loudening trills and harmonious tales —
The tremor of circumstance, and the need
To continue existence like the weeds
That grow in sidewalks despite human greed.

III. The Pelican and the Gull

American Magicicadas choose
To surface seventeen years after birth
For the purpose of recreation. The Blue
Pelican cannot quietly unearth
The patterns of the tide without the gull,
But she does so with tireless trials
And the moon at her back — the lunar pull
Shaping stray shells for a little while.
Twenty-one years of tawny solitude
Shattered by innate desires, buried
Deep by stubborn aches, and kindly allude
To breathing for the first time. Weight carried
And lifted by rekindled hope, reaching
Sands like a button shell kissing the beach.

IV. Kingfisher

I pondered self-acceptance before diving
Into seas uncharted, with the patience
Of Tibetan monks softly harvesting
Grains of sand on an abandoned shore. Since
Emptiness is impermanence, we change
Like shifting seas suspended in nature,
Born from the crease of God’s hand — rearranged
Flaws bound by circumstance. Come close. Nurture
This silent heart into awakening.
Beyond these gray waters surges the sun,
Hopeful in the wake of a newfound spring,
Ochre and alizarin. We become —
Aware that no one saves us but ourselves,
With self-worth rising in tremendous swells.
ili Sep 2014
I walk with an ache in my heart*
and an unsteady beat
beckoning to be heard
outside of the boundaries of my mind.

I am homesick
for places I have not yet been to.

I walk with exhaustion.
From the lack of surprise that surges through the foundations of my surroundings.
Nothing is new.

Therefore

I am homesick
Aching for new beginnings
And excitement
And the feeling of not knowing.

I am homesick.
Sam Luna Mar 2015
She stares out the window each day
Before the sun sets away
Drinking tea and wondering
What could other people be doing?

There was nothing to see
Just buildings
And hanging clothing
On other people's housing

The wind blows
Her eyes blur
She sips tea
Her mind leaves

The images of yesterday comes
The emotions of today emerges
In her mind she hums
And with the wind she surges

No one could really understand why
This girl would want to fly
All her thoughts are recurring
But only the window knows what she's thinking.
i need a good friend
Styles Jun 2023
In your presence, where desire takes its hold,
Yearning surges, a story yet untold,
With eager lips, I seek her tender kiss,
A dance of tongues, an intimate abyss.

Exploring further, my tongue does trace,
Her sacred curves, a path I gently trace,
Whispers of pleasure adorn her sacred mound,
Each taste, an artistry of senses unbound.

As I delve deeper, a mouthful of her essence,
A symphony of flavors, a divine presence,
It's the elixir that calms my restless soul,
Truthfully, her nectar, my senses extol.
Oh, I know not!
I see not, and master not!
Why t'is caprice - t'is tender whim, is unwilling
to unveil my soul, conquering it with
mounds and plates of rapturous
yet canonical attention. How I dread
such falsehood! Strong, strong falsehood!
What an inconsiderate urgency! A matter, matter of the heart -
as mighty as it probably is, of its own accord! How serious
t'is would be! I am suffrage; and akin to its vigour areth my laugh,
and joy - I would be hatred if none cameth to stop my pace;
my frosty haze; and t'is gruesome maze! Yes, I would but be,
in th' length of some furt'er days!
I shalt no more be of t'is delight, and clustered inside my gloom,
pressed to th' walls of dainty loom; from which I shalt never
be comely enough to be granted an escape.
How terrifying t'ose scenes areth, to me! A poet as I am,
unenviable is my littleness, and humility; to t'ose who glare with jealousy
at pangs of my laughter, and childlike demands - as how t'ey always
chastised during t'eir coincidental encounters. But I am blessed!
I am blessed by my words - and t'ese cheerful, yet unending poems -
as unlike t'em I am, ungrateful and vile beings, flocking to th' church
only for th' sake of brand-new dowry, and enforced blessings.
Murderers of peace! Sons and daughters of vice! But I am convinced
t'at virtue shalt forever tower over t'em; and in th' right time t'ey shalt
be pulled off t'eir horses, and unedifying pleasantry. And goodness
shalt t'en win! For truth never bears t'eir unfaithful boasts, just like
it hates t'eir dishonesty; which so insistingly frosts me
with atrocity within 'tis lungs, and so soon as doth it start to cling stronger -
abashed shalt I be! Incarcerated shalt be my front, and dutiful
countenance - in t'at gross conflagration with secular flatness,
hesitations, and worldly doubts, in which yon grotesque salutation, corroborating
'tis assailed countenance, gouty and drained by rightful mockery;
comes but to avenge my love, my wondrous love -
which yesterday was dazzling and dripping fast
but contentiously, like a ripe cherry. Like a small burst of wine
craved by scholarly epicures, t'is feeling but anonymously grips
my lips, trembles my heart, and distracts my limbs;
should I be to think of thee, I shan't but be away
from t'is nauseatedness, of regrets, again! My thee, my thee,
areth thou truly gazing at me from afar? With fascination in thy stares,
wilt thou bestow me such destiny I hath been so desirous of - my dear?
And with thy serene, bulbous eyes - t'at sea of blackness
basked in marred turmoil - ah, a sign but of peace after such fire! - wilt thou
mould thy mind, thy stony mind, like a black-painted rose,
to throw at my being, just one, voluntary glance?
I am but anxious, my love, how I shake all over
with unreturned passion like t'is, my blood is circling
in distorting, yet irrepressible agitation.
How I wish t'at thou could be here, and rendereth me safe, in solely
but thy arms, my love! And shalt thou be my giddy knight - I entreat!
In my unmothered dreams, and t'eir precocious brambles - on t'ose journeys
of loom, doth I fear not, for thou shalt be t'ere to mirthfully comfort me.
And off shalt I fly again, to greet th' thoughtful morning!
But ought I to leaveth my dreams now; for thou canst be here to celebrate
t'is snowy day, and lift me onto triumph! And how I wisheth to cast away
t'is imprisonment, how I longeth for but thee here - just thee, remember t'at,
o but hark to my swift whisper, t'at calls only for thy name, my love!
How aggravated, and corrupted my conscience wilt be -
within th' membranes of my brain; t'eir hardship is severed by thy unpresence.
My love, o my restrained - single love, t'is ode that lights my soul
shalt illuminate thine; and 'tis long words - threads woven along
an abstracted lullaby, and vanquished by silent accusations, from thy, thy mouth!
A well t'at is perilous in its standing - standing like a torch, unruptured
albeit neglected, innocent in 'tis acute forlornness. Poor misery!
Hark, hark, my love - how t'ose dames, irresolute in t'eir volatility, and
charms of miraculous beauty - but tumultous inside, entranced by fear
of losing which, as so graciously raved and ranted all over th' year!
Th' dreary years - which th' above phrase caused me to be well-reminded,
and duly recall how t'eir sickening remorse tossed me around; and decreed
my jests of dread, sickness, and disdain - surges, and waves of animosity
wert but all about me. But how they areth happening again! Amongst th' snow -
running about as t'ey art, t'ose heartless, indignant creatures -
blind to th' tenderness of nature, bland and untouched by its shrieks, and
flickering toil! How I wish to save it, but incapable as I am - a minuscule shadow
of early womanhood t'at I own, I choose to stay distant,
and pray for t'eir impossible atonement, somehow, before t'ey entereth
t'eir silent graves. How t'ose ghosts of malice areth in no way acquainted
with th' woes of th' churchyard, and th' grimness of death - I declare!
How unafraid t'ey are, sacrificing t'is coherent life for such courses
of abomination. Victories upon th' misery of others,
dances to mourning songs, how evil! But I wish for t'eir salvation,
for t'ey art unable to even salve t'eir poor selves. I shalt be fervent
in my generosity, for 'tis th' most rewarding part of humanity;
I shalt be but a faithful servant to my innocuous nature. I adoreth my nature
just the way 'tis, and I shalt build its madly-scarred way back; with tons
of brightness, care, and hearty bliss! Yes, my love, my bliss - which inhabits
th' entire space of my maturity and unmolested passion. Inapprehensible as it is,
I am but to win its grace, and t'erefore thee - just as I hath so ardently dreameth of -
as heretofore, and shalt thou but be saluted and fended for
by my, my sincere and unbinding, affection.
The sea is mighty, but a mightier sways
His restless billows. Thou, whose hands have scooped
His boundless gulfs and built his shore, thy breath,
That moved in the beginning o'er his face,
Moves o'er it evermore. The obedient waves
To its strong motion roll, and rise and fall.
Still from that realm of rain thy cloud goes up,
As at the first, to water the great earth,
And keep her valleys green. A hundred realms
Watch its broad shadow warping on the wind,
And in the dropping shower, with gladness hear
Thy promise of the harvest. I look forth
Over the boundless blue, where joyously
The bright crests of innumerable waves
Glance to the sun at once, as when the hands
Of a great multitude are upward flung
In acclamation. I behold the ships
Gliding from cape to cape, from isle to isle,
Or stemming toward far lands, or hastening home
From the old world. It is thy friendly breeze
That bears them, with the riches of the land,
And treasure of dear lives, till, in the port,
The shouting ****** climbs and furls the sail.

  But who shall bide thy tempest, who shall face
The blast that wakes the fury of the sea?
Oh God! thy justice makes the world turn pale,
When on the armed fleet, that royally
Bears down the surges, carrying war, to smite
Some city, or invade some thoughtless realm,
Descends the fierce tornado. The vast hulks
Are whirled like chaff upon the waves; the sails
Fly, rent like webs of gossamer; the masts
Are snapped asunder; downward from the decks,
Downward are slung, into the fathomless gulf,
Their cruel engines; and their hosts, arrayed
In trappings of the battle-field, are whelmed
By whirlpools, or dashed dead upon the rocks.
Then stand the nations still with awe, and pause,
A moment, from the ****** work of war.

  These restless surges eat away the shores
Of earth's old continents; the fertile plain
Welters in shallows, headlands crumble down,
And the tide drifts the sea-sand in the streets
Of the drowned city. Thou, meanwhile, afar
In the green chambers of the middle sea,
Where broadest spread the waters and the line
Sinks deepest, while no eye beholds thy work,
Creator! thou dost teach the coral worm
To lay his mighty reefs. From age to age,
He builds beneath the waters, till, at last,
His bulwarks overtop the brine, and check
The long wave rolling from the southern pole
To break upon Japan. Thou bid'st the fires,
That smoulder under ocean, heave on high
The new-made mountains, and uplift their peaks,
A place of refuge for the storm-driven bird.
The birds and wafting billows plant the rifts
With herb and tree; sweet fountains gush; sweet airs
Ripple the living lakes that, fringed with flowers,
Are gathered in the hollows. Thou dost look
On thy creation and pronounce it good.
Its valleys, glorious with their summer green,
Praise thee in silent beauty, and its woods,
Swept by the murmuring winds of ocean, join
The murmuring shores in a perpetual hymn.
England! My England! can the surging sea
That lies between us tear my heart from thee?
Can distant birth and distant dwelling drain
Th' ancestral blood that warms the loyal vein?
Isle of my Fathers! hear the filial song
Of him whose sources but to thee belong!
World-Conquering Mother! by thy mighty hand
Was carv'd from savage wilds my native land:
Thy matchless sons the firm foundation laid;
Thy matchless arts the nascent nation made:
By thy just laws the young republic grew,
And through thy greatness, kindred greatness knew.
What man that springs from thy untainted line
But sees Columbia's virtues all as thine?
Whilst nameless multitudes upon our shore
From the dim corners of creation pour,
Whilst mongrel slaves crawl hither to partake
Of Saxon liberty they could not make,
From such an alien crew in grief I turn,
And for the mother's voice of Britain burn.
England! can aught remove the cherish'd chain
That binds my spirit to thy blest domain?
Can Revolution's bitter precepts sway
The soul that must the ties of race obey?
Create a new Columbia if ye will,
The flesh that forms me is Britannic still!
Hail! oaken shades, and meads of dewy green,
So oft in sleep, yet ne'er in waking seen.
Peal out, ye ancient chimes, from vine-clad tower
Where pray'd my fathers in a vanish'd hour:
What countless years of rev'rence can ye claim
From bygone worshippers that bore my name!
Their forms are crumbling in the vaults around,
Whilst I, across the sea, but dreamthe sound.
Return, Sweet Vision! Let me glimpse again
The stone-built abbey, rising o'er the plain;
The neighb'ring village with its sun-shower'd square;
The shaded mill-stream, and the forest fair,
The hedge-lin'd lane, that leads to rustic cot
Where sweet contentment is the peasant's lot:
The mystic grove, by Druid wraiths possess'd,
The flow'ring fields, with fairy-castles blest:
And the old manor-house, sedate and dark,
Set in the shadows of the wooded park.
Can this be dreaming? Must my eyelids close
That I may catch the fragrance of the rose?
Is it in fancy that the midnight vale
Thrills with the warblings of the nightingale?
A golden moon bewitching radiance yields,
And England's fairies trip o'er England's fields.
England! Old England! in my love for thee
No dream is mine, but blessed memory;
Such haunting images and hidden fires
Course with the bounding blood of British sires:
From British bodies, minds, and souls I come,
And from them draw the vision of their home.

  Awake, Columbia! scorn the ****** age
That bids thee slight thy lordly heritage.
Let not the wide Atlantic's wildest wave
Burst the blest bonds that fav'ring Nature gave:
Connecting surges 'twixt the nations run,
Our Saxon souls dissolving into one!        
A is the Alphabet, A at its head;
  A is an Antelope, agile to run.
B is the Baker Boy bringing the bread,
  Or black Bear and brown Bear, both begging for bun.

C is a Cornflower come with the corn;
  C is a Cat with a comical look.
D is a Dinner which Dahlias adorn;
  D is a Duchess who dines with a Duke.

E is an elegant eloquent Earl;
  E is an Egg whence an Eaglet emerges.
F is a Falcon, with feathers to furl;
  F is a Fountain of full foaming surges.

G is the Gander, the Gosling, the Goose;
  G is a Garnet in girdle of gold.
H is a Heartsease, harmonious of hues;
  H is a huge Hammer, heavy to hold.

I is an Idler who idles on ice;
  I am I--who will say I am not I?
J is a Jacinth, a jewel of price;
  J is a Jay, full of joy in July.

K is a King, or a Kaiser still higher;
  K is a Kitten, or quaint Kangaroo.
L is a Lute or a lovely-toned Lyre;
  L is a Lily all laden with dew.

M is a Meadow where Meadowsweet blows;
  M is a Mountain made dim by a mist.
N is a Nut--in a nutshell it grows--
  Or a Nest full of Nightingales singing--oh list!

O is an Opal, with only one spark;
  O is an Olive, with oil on its skin.
P is a Pony, a pet in a park;
  P is the Point of a Pen or a Pin.

Q is a Quail, quick-chirping at morn;
  Q is a Quince quite ripe and near dropping.
R is a Rose, rosy red on a thorn;
  R is a red-breasted Robin come hopping.

S is a Snow-storm that sweeps o'er the Sea;
  S is the Song that the swift Swallows sing.
T is the Tea-table set out for tea;
  T is a Tiger with terrible spring.

U, the Umbrella, went up in a shower;
  Or Unit is useful with ten to unite.
V is a Violet veined in the flower;
  V is a Viper of venomous bite.

W stands for the water-bred Whale;
  Stands for the wonderful Wax-work so gay.
X, or **, or *** is ale,
  Or Policeman X, exercised day after day.

Y is a yellow Yacht, yellow its boat;
  Y is the Yucca, the Yam, or the Yew.
Z is a Zebra, zigzagged his coat,
  Or Zebu, or Zoophyte, seen at the Zoo.
Michael R Burch Mar 2020
Love Sonnet XVII
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I do not love you like coral or topaz,
or the blazing hearth’s incandescent white flame:
I love you like phantoms embraced in the dark,
secretly, in shadows, unrevealed and unnamed.

I love you like shrubs that refuse to bloom
while pregnant with the radiance of mysterious flowers;
now thanks to your love an earthy fragrance
lives dimly in my body’s odors.

I love you without knowing how, when, why or where;
I love you forthrightly, without complications or care:
I love you this way because I know no other.

Here, where “I” no longer exists, nor “you” ...
so close that your hand on my chest is my own,
so close that your eyes close gently on my dreams.

Keywords/Tags: Neruda, translation, Spanish, love, sonnet, rose, topaz, coral, dark, shadow, obscure, secret, fragrance, hand, chest, eyes, close, dreams



More Pablo Neruda translations ...

You can crop all the flowers but you cannot detain spring.
―Pablo Neruda, loose translation by Michael R. Burch

While nothing can save us from death,
still love can redeem each breath.
―Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

As if you were set on fire from within,
the moon whitens your skin.
—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Please understand that when I awaken weeping
it's because I dreamed I was a lost child
searching the leaf-heaps for your hands in the darkness.
―Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I’m no longer in love with her, that's certain ...
yet perhaps I love her still.
Love is so short, forgetting so long!
—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I alone own my darkness.—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I own my own darkness, alone.—Pablo Neruda, loose translation/interpretation by Michael R. Burch



I love you only because I love you
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

I love you only because I love you;
I am torn between loving and not loving you,
Between apathy and desire.
My heart vacillates between ice and fire.

I love you only because you’re the one I love;
I hate you deeply, but hatred
Bends me all the more toward you, so that the measure of my variableness
Is that I do not see you, but love you blindly.

Perhaps January’s frigid light will consume my heart with its cruel rays,
robbing me of any hope of peace.

In this tragic plot, I am the one who dies,
Love’s only victim,
And I will die of love because I love you,
Because I love you, my Love, in fire and blood.



Every Day You Play
by Pablo Neruda
loose translation by Michael R. Burch

Every day you play with Infinity’s rays.
Exquisite visitor, you arrive with the flowers and the water.
You are vastly more than this immaculate head I clasp tightly
like a cornucopia, every day, between my hands ...



Love Sonnet XI
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I crave your mouth, your voice, your hair.
I stalk the streets, silent and starving.
Bread does not satisfy me; dawn does not divert me
from my relentless pursuit of your fluid spoor.

I long for your liquid laughter,
for your sunburned hands like savage harvests.
I lust for your fingernails' pale marbles.
I want to devour your ******* like almonds, whole.

I want to ingest the sunbeams singed by your beauty,
to eat the aquiline nose from your aloof face,
to lick your eyelashes' flickering shade.

I pursue you, snuffing the shadows,
seeking your heart's scorching heat
like a puma prowling the heights of Quitratue.



The Book of Questions
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Is the rose ****
or is that just how she dresses?

Why do trees conceal
their spectacular roots?

Who hears the confession
of the getaway car?

Is there anything sadder
than a train standing motionless in the rain?



In El Salvador, Death
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Death still surveils El Salvador.
The blood of murdered peasants has never clotted;
time cannot congeal it,
nor does the rain erase it from the roads.
Fifteen thousand were machine-gunned dead
by Martinez, the murderer.
To this day the coppery taste of blood still flavors
the land, bread and wine of El Salvador.



If You Forget Me
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I need you to know one thing ...
You know
how it goes:
if I gaze up at the glowing moon,
if observe the blazing autumn’s reddening branches from my window,
if I touch the impalpable ash of the charred log’s wrinkled body ...
everything returns me to you,
as if everything that exists
―all aromas, sights, solids―
were small boats
sailing toward those isles of yours that await me.

However ...
if little by little you stop loving me
then I shall stop loving you, little by little.

And if you suddenly
forget me,
do not bother to investigate,
for I shall have immediately
forgotten you
also.

If you think my love strange and mad―
this whirlwind of streaming banners
gusting through me,
so that you elect to leave me at the shore
where my heart lacks roots,
just remember that, on that very day,
at that very hour,
I shall raise my arms
and my roots will sail off
to find some more favorable land.

But
if each day
and every hour,
you feel destined to be with me,
if you greet me with implacable sweetness,
and if each day
and every hour
flowers blossom on your lips to entice me, ...
then ah my love,
oh my only, my own,
all that fire will be reinfernoed in me
and nothing within me will be extinguished or forgotten;
my love will feed on your love, my beloved,
and as long as you live it will be me in your arms ...
as long as you never leave mine.



Sonnet XLV
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Don't wander far away, not even for a day, because―
how can I explain? A day is too long ...
and I’ll be waiting for you, like a man in an empty station
where the trains all stand motionless.

Don't leave me, my dear, not even for an hour, because―
then despair’s raindrops will all run blurrily together,
and the smoke that drifts lazily in search of a home
will descend hazily on me, suffocating my heart.

Darling, may your lovely silhouette never dissolve in the surf;
may your lashes never flutter at an indecipherable distance.
Please don't leave me for a second, my dearest,

because then you'll have gone far too far
and I'll wander aimlessly, amazed, asking all the earth:
Will she ever return? Will she spurn me, dying?



My Dog Died
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

My dog died;
so I buried him in the backyard garden
next to some rusted machine.

One day I'll rejoin him, over there,
but for now he's gone
with his shaggy mane, his crude manners and his cold, clammy nose,
while I, the atheist who never believed
in any heaven for human beings,
now believe in a paradise I'm unfit to enter.

Yes, I somehow now believe in a heavenly kennel
where my dog awaits my arrival
wagging his tail in furious friendship!

But I'll not indulge in sadness here:
why bewail a companion
who was never servile?

His friendship was more like that of a porcupine
preserving its prickly autonomy.

His was the friendship of a distant star
with no more intimacy than true friendship called for
and no false demonstrations:
he never clambered over me
coating my clothes with mange;
he never assaulted my knee
like dogs obsessed with ***.

But he used to gaze up at me,
giving me the attention my ego demanded,
while helping this vainglorious man
understand my concerns were none of his.

Aye, and with those bright eyes so much purer than mine,
he'd gaze up at me
contentedly;
it was a look he reserved for me alone
all his entire sweet, gentle life,
always merely there, never troubling me,
never demanding anything.

Aye, and often I envied his energetic tail
as we strode the shores of Isla Negra together,
in winter weather, wild birds swarming skyward
as my golden-maned friend leapt about,
supercharged by the sea's electric surges,
sniffing away wildly, his tail held *****,
his face suffused with the salt spray.

Joy! Joy! Joy!
As only dogs experience joy
in the shameless exuberance
of their guiltless spirits.

Thus there are no sad good-byes
for my dog who died;
we never once lied to each other.

He died, he's gone, I buried him;
that's all there is to it.



Tonight I will write the saddest lines
by Pablo Neruda
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Tonight I will write the saddest lines.
I will write, for example, “The night is less bright
and a few stars shiver in the distance
as I remember her unwarranted light ...”

Tonight I will write her the saddest lines:
that I loved her as she loved me too, sometimes,
all those long, lonely nights when I held her tight
and filled her ears with indecipherable rhymes ...

Then she loved me too, as I also loved her,
compelled by the spell of her enormous eyes.
Tonight I will write her the saddest lines
as I ponder love’s death and our mutual crimes.

Outside I hear night―silent, cold, dark, immense―
as these delicate words fall, useless as dew.
Oh, what does it matter that love came to naught
if love was false, or perhaps even true?

And yet I hear songs being sung in the distance.
How can I forget her, so soon since I lost her?
I seek to regain her, somehow bring her closer.
But my heart has been blinded; she will not appear!

Now moonlight and starlight whiten dark trees.
We also are ghosts, by love’s failing light.
My love has failed me, but how I once loved her!
My voice ... this cursed wind ... what use to recite?

Another’s. She will soon be another’s.
Her body, her voice, her infinite eyes.
I no longer love her! And why should I love her
when love is sad, short, mad, fickle, unwise?

Because of cold nights we clung through so closely,
I’m not satisfied to know she is gone.
And while I must end this hell I now suffer,
It’s sad to remember all love left undone.
Gaunt in gloom,
The pale stars their torches,
Enshrouded, wave.
Ghostfires from heaven's far verges faint illume,
Arches on soaring arches,
Night's sindark nave.

Seraphim,
The lost hosts awaken
To service till
In moonless gloom each lapses muted, dim,
Raised when she has and shaken
Her thurible.

And long and loud,
To night's nave upsoaring,
A starknell tolls
As the bleak incense surges, cloud on cloud,
Voidward from the adoring
Waste of souls.
Dita Oct 2018
Spines curve as sweetly as drops from a honeysuckle
Notes in a melody fill the void spaces
Gentle rushes stir like the swish of rustling leaves
Flushed as red as the cherry who’s stem is knotted
Time stolen from the hands of a frozen clock-
Still like snow fallen from a winter shower

Senses fully awaken to chase alluring aromas  
Repetitive jolts of candied sin trickle throughout the body
Electric flow in the veins sparks an extended invitation
Contagious appetite will mirror aches of desire

Surges of shock in the body join the mind and soul
Accelerating spikes in heart rate kiss private secrets
Boundless longing branded to one another
Yearning indulged by limitless exchanges of energy-
Transfers immune from harm

Pressure from oneness loosens the tremble in pleading breaths
Hands close around each hip to clench their hollows
Credible fingers drenched in admiration coat mingled skin
One is composed by the gravitation of two
Defying moonlight to surrender at an immeasurable ******

Reaching for the highest point to let go
Sharing traces of untamed wind with soaring wings
Collecting innocence altered by ecstasy
Choosing vulnerability to expose what cannot be said
Fantasies traded through the rhythm of touch
Janette Aug 2012
Born to the night in the cry of wolves,
We are….inked lovers spilling secrets, under velvet skies,
Shrouding the night in silver spools;
The season of silver silence, hangs upon shades of silken soul,
This midnight offering, a white entice;
My hair shimmers brightly, a wet fleece of gold, of shadow and starlight,
And shimmering hues, emerald and sapphire breathe kindred embers into the bellows of passion;
Challenging the flame that burns; entwined....






Whispered intrigue lays in the crescent of moon,
In an eminent blaze of sweetest surrender
Unborn whispers lie entwined with heated petals, silken;
We shiver....I shiver,
I am warm arms embraced;
Your lips hard yet soft against my side,
The feel of flesh warmed to a rising flame...










The long moon steps into midnight;
My *******, full of your hands as candles, pour hard against the ebon fall,

Luscious to the hush of soft smiles
Steeled eloquence flows in ribbon ripples;
Winter sown, blood quilled, in midnights cast;
Cloaked in beautiful, shadow's bed a bouquet of lacy foxglove...














Eyes closed and deep of breath,
Moistness seeps the sugared flower,  and longing surges deep;
Shudder me wicked, drench me quick;
The wildness swirls inside as he moves like a shadow over my heart
His tongue eager to swim the gushing urge;
Touching, slick-slide, the soothe of smooth fingers slip past softness;
Lips cross, moist to moan me quick, sliding to quivers.
Thigh's whispering and heart pounding ,
Soft, the wind blows, tapping walls, fingers dancing
And shadow sways to moonlight...

Velvet-soft, the  sweet of tongue's mesh,
Fire burning,
The tips of breast's aroused by the touch of a slow hand lover;
Your tongue gently rolls, wet and burning hot,
Hungrily, it feeds diving deep, and sandalwood spires upon the malachite air,
And burning murmurs the silent song, pleasures
Your flame to touch me hot, softly hard,
Against the darting quivering rose, stokes sweet, the flame of conjure....















I weep as you strain to slay this huntress of indolent submission;
Descending into darkness, I squirm upon your touch, lifting my altar upon your hunger,
Eyes lost to ecstasy, the flow quickens from abyssal moans;
Overflowing with need, release bound by gold shattered stars
Suckling whispered thoughts;
With us, for us, in us, in dreams, in thoughts, in love
....And in....time my love..................
His rain, has become my decadent addiction.........where my thoughts manifest into tangible words, written slowly over his flesh........laced with twilights absolute surrender drowning, in the renewal of his liquid seduction....grasping, frantic starless wishes in hand....chasing shadows...I curl to myself, longing for your darkness...falling into a cradle of need finding myself ...rocked alone..... J
Mara W Kayh Nov 2016
A hollow takes root in my heart,

I watch helpless
as this cavern empties
its once warm elixir,
now cool as coal
on a bed of dying embers.

suddenly,
trepidation surges
upending my
quiet comfort
while voices whisper in an upswell

"this safety on the razor's edge
is an illusion
and must be returned
to the debt ridden sea!"

slowly the mist settles,
revealing the great divide.

I hold my breath
and  go under
Posted this poem without much editing last night. Rewrote it throughout the day, here and there when I had the chance. It kept on asking to be rewritten. Here is what I think is the final version. I originally had written "lost at sea" under notes. I think it still applies.
Jeremy Duff Sep 2014
I'm just a pool table floating through the cosmos,
a snail racing in the indie 500.
I'm a mess, ******* on dirt, lying in a basement,
the Click! Now that I have mastered the click I can free my mind of all misconceptions.

I'm a grubby snail person.
Dos Bros Tacos,
served with a hard shell.
I'm a cigarette, trying to hold water in my mouth, and you're a jar, trying to make me spit it out.

I'm a vegan, with primordial urges,
a user, with blood rush surges.

I'm matter, quickly vibrating,
an organic compound, slowly decaying.
kaye Jan 2015
i heard that the wind
can do as much as
turn skyscrapers into dust and rubble
and whisk away green vegetation
as it surges on unsuspecting cities.

ethan,
my heart is not a city.
and you are not the wind.
don't turn us into a catastrophe.
Janna B Nov 2020
There are still surges of grief
when I hear of you
being somewhere that I’m not.
There are still spurts of rawness
when I think of you
doing things where I’m not.
The emotion rises suddenly
like fizzing, bubbling waves
cresting on sand
then abating
but
ready to come again.
It makes me breathless,
takes me by surprise -
the speedy upswell of feeling
from a deep well
that does not yet seem emptied.
Trying to keep my face calm
expressionless
as the emotion surges within.
An observer could note a twitch,
a saddening of the eyes
as my thoughts turn inwards
and remember that we’re not.
This is about a relationship that I ended, for the right reasons, but it doesn't make the emotion go away. Are the right reasons right for the heart??
Hal Loyd Denton Nov 2011
The Bleaching Heaven
This was the dire conditions a ranch on the central coast of California was pumping gravel from the well
The first time this happened in over a hundred years of them having the ranch the heavens turned away
Its smile the soil started after a long line of days to appear as tile that was breaking and turning up on
The edges it was an emotional assault everywhere the fierce fiery hand left nothing untouched the
Saddest of all was when the visible pain and distraught effects started to show in the trees the great
Black oaks, Eucalyptus, the pine started to constrict the full busy top crown had the drawn most pitiful
Wasteful sad look they were dying by degrees and the merciful heaven looked on dispassionately it was
Hard to travel about the country without having pain dog every move you make it was pronounced the
Land cried for answers your hands were tied as a prisoner in the same predicament doing time in Yuma
They didn’t have to add disciplinary parts to the running of the prison just being there was punishment
Enough a lonely coyote calls in the silver moonlight not for a mate’s responding call but where can I find
Water a song said it best I face the barren waste and I think of cool cool water then you have a rich
Diverse part of the country that is the envy of the rest of the world now it is a tender box a lighting strike
Or any man made careless act and all will go to blazes all will be left is a black charred landscape it will
Blacken your own spirit this is a terrible outcome when clouds are with held and their life giving
Moisture is held in check at times a benevolent father uses this hard means to instruct and show
Your path that you are following is leading you to a like destruction its undetectable when the spirit
Within starts to die all that happens is the outward life kicks on like a backup generator all resumes
And seemingly shows that everything is fine some don’t even know and have never tasted the water of
The spirit everyone has those moments of laughter something stupid is said or portrayed but what
About a river of laughter that surges from unspeakable joy this is not the shallows of life but when deep
Calls unto deep those cherished longings bubble up and are giving free course to your dreams but a
Wicked one who has interest and designs on your life with lies and superior knowledge diverts the
Course Of living water it’s easy because you walk in darkness by choice our desires have blocked and
Dammed up Holy and incorruptible cleansing now the water unseen by the naked eye a poison has been
Introduced it slowly and acutely effects all freedom of thought and actions that are only normal when
You are cleansed by the blood sacrifice of the cross this is detestable to the rebellious spirit we all live
With but it is the pardon the opening of this devil bound prison that restricts and limits growth all of this
Carries with it untold dangers to self and our families the penalty for sin is death you start the death
Process long before the final exit from this life you go to places that puts you at the mercy of others
That have no thought of you what so ever you’re just a mark something to further their strong and out of
Control desires truly the sky is as brass and below if you could have your eyes opened you would only
See the bleached bones of a new generation dying of thirst while an ocean of love and care is dammed
By the prince of darkness and you are his slave doing everything to continue your own debasement and
Loss what more can the Father do he died in shame and agony the heavens even turned black but from
That forever a great upheaval began your freedom guaranteed you want heaven to open you want
Righteous rain you want to see your country rise from a cesspool of drugs and alcohol that creates the
Atmosphere that debases mans place as leader and benefactor for the family and then turns to first
Cheapen women then violate them through the power of *** that no one can control the innocent
Children face the unspeakable terrors of those crazed enough to use them in the most despicable way
Way then they raise a lethal hand to end their lives of promise and beauty turning it to a disgraceful display
Of sick madness that no one but God can defeat the answer just say his name with all of your heart
Jesus

— The End —