Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ceyhun Mahi Oct 2021
I heard a silky voice, deep in the night,
Between a moon and face had been my sight.
A dusk-haired girl, perhaps perfumed with musk,
Had said to me: ''don't hurry to get right.''
Ceyhun Mahi Oct 2021
For long I was not certain of my name.
This anxious soul of mine I could not claim.
Since birth, from form to form my frame has changed,
But still, I always have been just the same.
Ceyhun Mahi Oct 2021
Today I want to weep, and all day long,
To sing my feelings through a woeful song.
I have some words, hidden within my heart,
They cannot seem to flow from off my tongue.
Ceyhun Mahi Aug 2021
Just look, how easy do those small birds fly,
Over the things which make us always cry.
Flying away into the pathless spaces,
There is no grief or pain within the sky.
Ceyhun Mahi Aug 2021
My words are sharp like stings of bees in spring,
But I will die lastly when I shall sting.
I have become a nightingale right now,
To only sooth the hearts, I now shall sing.
Ceyhun Mahi Aug 2021
یعقوب و یوسف و زلیخا عاشق
ای جان, سر ا پا, همه دنیا عاشق
بی مهر و محبتی, دو عالم مردست
هر زنده، که مخلوق خدا را، عاشق
Jacob, Joseph and Zuleikha (Potiphar's wife) are in love.
O soul, the whole world is from tip to toe in love.
Loveless people are in this world and hereafter dead,
Every living, creation of God is in love.
Ceyhun Mahi Jul 2021
My heart and eyes are so connected closely,
When we're apart, the two of us are lonely.
If others touched her beauty in the night,
It all would have been an illusion only.
Ceyhun Mahi Jun 2021
She's like a flower-scent before my eyes,
To other guys she went before my eyes.
A glance of chance it only was for me,
I don't know what she meant before my eyes.
Ceyhun Mahi Apr 2021
How easy do those small birds fly,
Over the things which make us cry,
And feel like the greatest burdens,
In the depths and peaks of the sky.
written in 2016.
Ceyhun Mahi Sep 2020
هر موج نگاه و خنده ها زیبا است
از یار سخن لب شفا زیبا است
ای دوست چه عجب که بیوفا زیبا است
این عشق و حال مبتلا زیبا است
Translation:

''Each wave of (her) glance and smiles is beautiful,
The words of the healing lips from the beloved are beautiful.
O friend, is it strange? that unfaithful beloved is beautiful,
This love and its state of suffering is beautiful.''

This is my first rubai (rhymed and metered) poem written in Farsi!
Next page